- •Природа и сущность языка. Функции языка. Язык и речь.
- •Природа (строение) языкового знака. Свойства языкового знака.
- •Генеалогическая и типологическая классификации языков.
- •Движущие силы изменений в системе языка (проблема скачка в развитии языковой системы, теория давления системы, теория инноваций, теория антиномий). Проблема развитости языка.
- •Формы существования языка: литературный язык, диалекты, просторечия, жаргоны, сленг.
- •Грамматическое значение, грамматическая форма, грамматическая категория. Способы выражения грамматических значений.
- •Проблематика частей речи. Классификация частей речи в английском языке.
- •Согласные. Принципы классификации. Английская система консонантизма в сопоставлении с русской.
- •Гласные. Принципы классификации. Английская система вокализма в сопоставлении с русской.
- •Лексическое значение слова. Типы значения. Семантическая структура многозначных слов.
- •11. Морфологическая структура слова. Продуктивные и непродуктивные способы словообразования
- •12. Парадигматические отношения в лексике: синонимы, антонимы, омонимы.
- •13. Определение стиля в лингвистике. Функциональные стили английского языка: разновидности, структурные особенности, условия функционирования.
- •14. Понятие текста. Трактовка текста различными областями лингвистической науки.
- •15. Лексические стилистические приемы: основные разновидности и функциональные свойства в тексте.
- •16. Синтаксические стилистические приемы: основные разновидности и функциональные свойства в тексте.
- •17. Языковой сдвиг и смерть языка. Языковая политика как сознательное регулирование использования языка.
- •18. Грамматические и лексические переводческие трансформации.
- •19. Характеристики и механизмы устного перевода в сравнении с письменным переводом.
- •20. Языковая картина мира. Факторы, формирующие национальную языковую картину мира. Виды национально-специфической лексики.
- •21. Межкультурные коммуникации в сша.
- •22. Межкультурные коммуникации в Европе.
- •23. Межкультурные коммуникации в России.
- •24. Основные понятия в межкультурной коммуникации.
- •25. Теория высоко- и низкоконтекстуальных культур Эдварда Холла.
- •26. Теория культурных измерений Гирта Хофстеде.
- •27. Теория лингво-культурной грамотности Эрика Хирша.
- •28. Теория Гарри к. Триандиса культура и социальное поведение.
- •29. Модель развития межкультурной чувствительности Мильтона Беннета.
- •30. Концепция Ричарда Льюиса об источниках культурных различий.
- •31. Концепция диалога культур Михаила Михайловича Бахтина.
- •32. Уровни взаимодействия и диалог культур.
- •33. Космо-психо-логос: образы мира в концепции Георгия Гачева.
- •34. Виды и формы коммуникации.
- •35. Методы обучения межкультурной компетенции.
- •36. Теория ценностных ориентаций Флоренса Клакхона и Фреда Стродбека.
- •37. Понятие «чужой» как центральная категория межкультурной коммуникации.
- •38. Специфика невербальной коммуникации.
- •39. Национальный характер как центральная категория межкультурной коммуникации.
- •40. Концепции цивилизационного взаимодействия Самюэл Хантингтон, Григорий Померанц.
24. Основные понятия в межкультурной коммуникации.
1. Центральное понятие МКК – это, конечно, межкультурные коммуникации. Существует множество разных определений данного понятия, сформулированных разными исследователями этого вопроса. В наиболее общих чертах его можно сформулировать как: межкультурная коммуникация – информационное взаимодействие или общение между представителями разных культур. Или МКК - это общение языковых личностей, принадлежащих разным культурам.
2. МКК понимается как: i) сфера гуманитарных знаний; ii) учебная дисциплина; iii) процесс общения.
3. Существует 3 вида контактов с другими культурами: прямой, опосредованный (книги, картины), путём знакомства с предметами, созданными культурой (как в реалиях культуры, так и в музее).
4. Объект – естественная коммуникация; Предмет – типы взаимодействия и факторы
5. Основные понятия:
(А) Культура – совокупность кодов определённой общности людей, объединённых общей историей, традициями, обычаями, языком и т.д.
(Б) Коммуникация – акт или процесс передачи информации другим людям.
(В) Информация – всё, что ведёт к изменению или сохранению состояния объекта, вовлечённого в коммуникацию.
(Г) Язык – двусторонняя знаковая система, используемая как передачи информации.
(В) А также: культурная идентичность, языковая личность и языковая картина мира.
6. Формы МКК: прямая (письменная, устная, от человека к человеку), косвенная (литература, кино, радио). Опосредованная и непосредственная (с наличием промежуточного звена; пр. телефон).
7. Контекст ситуации: внутренний (совокупность знаний, установки, идентичность) и внешний (время, сфера и условия общения).
8. Временной контекст – время, в которое проходит коммуникация.
25. Теория высоко- и низкоконтекстуальных культур Эдварда Холла.
1. Именно Эдвард Холл стал одним из основателей дисциплины межкультурная коммуникация. Холл разработал концепцию «культурной грамматики», т.е. совокупности знаний и навыков, позволяющих успешно взаимодействовать с представителями других культур.
2. Он исследовал взаимоотношения разных этносов на основе их отношения к контексту коммуникации. Холл выделил два типа культур: высококонтекстуальные и низкоконтекстуальные.
3. Высококонтекстуальные культуры (Япония, Китай, Саудовская Аравия) – считывают информацию через неязыковой контекст (статус человека, внешний вид, условия проживания). Скрыто выражение недовольства.
4. Низкоконтекстуальные культуры (Германия, США, Канада) – большая часть информации содержится в словах, открытое выражение недовольства.
5. По Холлу культуры разделяются на монохронные и полихронные в зависимости от способа использования времени.
6. Монохронные культуры: действия осуществляются последовательно, тщательно планируются. (Скандинавия, Англо-Саксы, Германия)
7. Полихронные культуры: разная деятельность может совершаться одновременно. Пунктуальность имеет меньшее значение. (Латинская Америка, Азия, Арабские к.)
26. Теория культурных измерений Гирта Хофстеде.
1. Гирт Хофстеде – нидерландский социолог. Его первые работы относятся к 1970-м годам. В 1979 году на базе компании IBM он провёл широкомасштабное исследование посредством письменного опроса в 40 (53) странах мира. Он выделил несколько культурных измерений.
3. Дистанция власти – показатель значения, придаваемого в разных культурах властным отношениям между людьми. Высокая (носители власти выше своих подчиненных) – Франция, Россия / Низкая (ценится равенство и уважение к личности) – США, Финляндия.
4. Индивидуализм / коллективизм – степень поощрения личных или общественных целей (Германия, США, Великобритания vs. Южная Европа, Латинская Америка).
5. Маскулинность / фемининность – преобладание определённых черт в культуре. М. - стремление к успеху, признание достижений, забота о высоком достатке (Германия, Греция, Италия). Ф. - сотрудничество, стремление к пониманию, забота об окружающих (Дания, Норвегия, Нидерланды, Чили).
6. Избегание неопределённости - степень отклонений от норм и ценностей. Высокий уровень - в ситуации неизвестности люди испытывают стресс и чувство страха (Германия, Япония, Россия). Низкий уровень - люди склонны к риску в незнакомых условиях. Они недовольны правилами и организованностью жизни. (США, Швеция, Индия).
7. Чуть позже было выработано ещё 2 параметра:
Долгосрочная / краткосрочная временная ориентация.
8. Потворство желаниям / сдержанность.
