- •Природа и сущность языка. Функции языка. Язык и речь.
- •Природа (строение) языкового знака. Свойства языкового знака.
- •Генеалогическая и типологическая классификации языков.
- •Движущие силы изменений в системе языка (проблема скачка в развитии языковой системы, теория давления системы, теория инноваций, теория антиномий). Проблема развитости языка.
- •Формы существования языка: литературный язык, диалекты, просторечия, жаргоны, сленг.
- •Грамматическое значение, грамматическая форма, грамматическая категория. Способы выражения грамматических значений.
- •Проблематика частей речи. Классификация частей речи в английском языке.
- •Согласные. Принципы классификации. Английская система консонантизма в сопоставлении с русской.
- •Гласные. Принципы классификации. Английская система вокализма в сопоставлении с русской.
- •Лексическое значение слова. Типы значения. Семантическая структура многозначных слов.
- •11. Морфологическая структура слова. Продуктивные и непродуктивные способы словообразования
- •12. Парадигматические отношения в лексике: синонимы, антонимы, омонимы.
- •13. Определение стиля в лингвистике. Функциональные стили английского языка: разновидности, структурные особенности, условия функционирования.
- •14. Понятие текста. Трактовка текста различными областями лингвистической науки.
- •15. Лексические стилистические приемы: основные разновидности и функциональные свойства в тексте.
- •16. Синтаксические стилистические приемы: основные разновидности и функциональные свойства в тексте.
- •17. Языковой сдвиг и смерть языка. Языковая политика как сознательное регулирование использования языка.
- •18. Грамматические и лексические переводческие трансформации.
- •19. Характеристики и механизмы устного перевода в сравнении с письменным переводом.
- •20. Языковая картина мира. Факторы, формирующие национальную языковую картину мира. Виды национально-специфической лексики.
- •21. Межкультурные коммуникации в сша.
- •22. Межкультурные коммуникации в Европе.
- •23. Межкультурные коммуникации в России.
- •24. Основные понятия в межкультурной коммуникации.
- •25. Теория высоко- и низкоконтекстуальных культур Эдварда Холла.
- •26. Теория культурных измерений Гирта Хофстеде.
- •27. Теория лингво-культурной грамотности Эрика Хирша.
- •28. Теория Гарри к. Триандиса культура и социальное поведение.
- •29. Модель развития межкультурной чувствительности Мильтона Беннета.
- •30. Концепция Ричарда Льюиса об источниках культурных различий.
- •31. Концепция диалога культур Михаила Михайловича Бахтина.
- •32. Уровни взаимодействия и диалог культур.
- •33. Космо-психо-логос: образы мира в концепции Георгия Гачева.
- •34. Виды и формы коммуникации.
- •35. Методы обучения межкультурной компетенции.
- •36. Теория ценностных ориентаций Флоренса Клакхона и Фреда Стродбека.
- •37. Понятие «чужой» как центральная категория межкультурной коммуникации.
- •38. Специфика невербальной коммуникации.
- •39. Национальный характер как центральная категория межкультурной коммуникации.
- •40. Концепции цивилизационного взаимодействия Самюэл Хантингтон, Григорий Померанц.
СПИСОК ВОПРОСОВ:
1. Природа и сущность языка. Функции языка. Язык и речь.
2. Природа (строение) языкового знака. Свойства языкового знака.
3. Генеалогическая и типологическая классификации языков.
4. Движущие силы изменений в системе языка (проблема скачка в развитии языковой системы, теория давления системы, теория инноваций, теория антиномий). Проблема развитости языка.
5. Формы существования языка: литературный язык, диалекты, просторечия, жаргоны, сленг.
6. Грамматическое значение, грамматическая форма, грамматическая категория. Способы выражения грамматических значений.
7. Проблематика частей речи. Классификация частей речи в английском языке.
8. Согласные. Принципы классификации. Английская система консонантизма в сопоставлении с русской.
9. Гласные. Принципы классификации. Английская система вокализма в сопоставлении с русской.
10. Лексическое значение слова. Типы значения. Семантическая структура многозначных слов.
11. Морфологическая структура слова. Продуктивные и непродуктивные способы словообразования.
12. Парадигматические отношения в лексике: синонимы, антонимы, омонимы.
13. Определение стиля в лингвистике. Функциональные стили английского языка: разновидности, структурные особенности, условия функционирования.
14. Понятие текста. Трактовка текста различными областями лингвистической науки.
15. Лексические стилистические приемы: основные разновидности и функциональные свойства в тексте.
16. Синтаксические стилистические приемы: основные разновидности и функциональные свойства в тексте.
17. Языковой сдвиг и смерть языка. Языковая политика как сознательное регулирование использования языка.
18. Грамматические и лексические переводческие трансформации.
19. Характеристики и механизмы устного перевода в сравнении с письменным переводом.
20. Языковая картина мира. Факторы, формирующие национальную языковую картину мира. Виды национально-специфической лексики.
21. Межкультурные коммуникации в США.
22. Межкультурные коммуникации в Европе.
23. Межкультурные коммуникации в России.
24. Основные понятия в межкультурной коммуникации.
25. Теория высоко- и низкоконтекстуальных культур Э. Холла.
26. Теория культурных измерений Г. Хофстеде.
27. Теория лингво-культурной грамотности Э.Хирша.
28. Теория Гарри К. Триандиса культура и социальное поведение.
29. Модель развития межкультурной чувствительности М. Беннета.
30. Концепция Р.Льюиса об источниках культурных различий.
31. Концепция диалога культур М.Бахтина.
32. Уровни взаимодействия и диалог культур.
33. Космо-психо-логос: образы мира в концепции Г.Гачева.
34. Виды и формы коммуникации.
35. Методы обучения межкультурной компетенции.
36. Теория ценностных ориентаций Ф.Клакхона и Ф. Стродбека.
37. Понятие «чужой» как центральная категория межкультурной коммуникации.
38. Специфика невербальной коммуникации.
39. Национальный характер как центральная категория межкультурной коммуникации.
40. Концепции цивилизационного взаимодействия (С.Хантингтон, Г.Померанц)
Природа и сущность языка. Функции языка. Язык и речь.
Язык – биологическое явление, врождённое свойство человека, т. е. язык наследуется человеком, он заложен в самом биологическом существе человека.
Язык - общечеловеческое биологическое врождённое достояние, как психофизиологический резерв в мозге людей, который един для всего человечества. «передаётся по наследству генетическим путём, но реализация в форме речи зависит от множества факторов исторического, социального, территориального и иного порядка»
Аналогия генетического и языкового кодов - гены, отвечающие за язык, расположены в Х-хромосоме, наша способность к речи генетически предопределена и онтогенез, т. е. происхождение индивидуальной речи регулируется генетически»
2. Язык считается проявлением «духа божьего или человеческого». В. фон Гумбольдт говорил о языке как проявлении «духа народа».
Психологи, занимающиеся проблемой природы языка, изучают, как соотносятся между собой вербальные и невербальные способы хранения, порождения и передачи информации в сознании людей и коллективов: язык – индивидуальный психический акт, явление психологической деятельности человека или народа.
3 «Язык существует постольку, поскольку есть общество» [Мейе А], Способность к членораздельной речи формируется у человека в процессе усвоения исторически сложившейся системы того или иного языка.
Вывод: язык – явление общественное, т. е. социальное.
Функция - роль (употребление, назначение) языка в человеческом обществе.
Основные функции:
1) коммуникативная - общение, обмен информацией;
2) когнитивная - средство формирования и способ выражения мысли.
Частные функции:
1) регулятивная - установление контактов между людьми;
2) номинативная - называние предметов, понятий;
3) накопительная - познание окружающего мира и хранение данных;
4) экспрессивная\эмотивная - выражение чувств и эмоций и др.
Язык - определённый код, система знаков и правил их употребления. Включает единицы разных уровней: фонетического (звуки, интонация), морфологического (части слова), лексического (слова и значения) и синтаксического (предложения).
Речь - деятельность людей по использованию языкового кода, употреблению знаковой системы, речь – это язык в действии. Речь всегда развёртывается во времени, она отражает особенности говорящего, зависит от контекста и ситуации общения.
Язык существует независимо от того, кто на нём говорит, речь всегда привязана к говорящему. Язык является объективной данностью.
Коммуникативная языковая компетенция - совокупность лингвистических (знание яз), социолингвистических (реч этикет, нормы общ между людьми) и прагматических (навыки использования в определённых целях), знаний и умений, позволяющих осуществлять ту или иную деятельность с помощью речевых средств.
Природа (строение) языкового знака. Свойства языкового знака.
Семиотика или семиология – наука о свойствах знаков и знаковых систем.
Типы знаков:
Знак-отпечаток – копирует объект (отп пальца, фото, ксерокопия).
Знак-индекс – фиксирует причинно-следственную зависимость, несёт информацию о предмете, из-за естественной связи с ним (приметы, прир явл, язык животных).
Знак-символ – несёт информацию по условию, не имеет естественной связи с предметом (математические символы, естественные языки).
Знаковые модели в естественных языках.
1. Треугольник Пирса и Фреге (денотат – знак – интерпретанта).
2. Знак как двусторонняя психическая сущность. Соссюровская модель знака (означаемое – объект или ситуация внеш. мира, означающее – отражение сигнала\акустический образ).
3. Знак как многокомпонентная психическая сущность. Модель лингвистического знака по Пиотровскому (референт, сигнальный референт, денотат, десигнат, коннотат).
Референт - (объект реального мира) и сигнальный референт (цепочка акустических или графических сигналов) и воплощена в психические компоненты – денотат, десигнат, коннотат и имени.
Денотат – образ референта. Множество ролей, которые референт может исполнять в различных ситуациях. (референт дерево – объект в ситуациях видеть, поливать; субъект – в ситуациях расти, поклоняться; инструмент – в ситуациях завалить, ударить; место – сидеть на, под)
Экстенсионал – объём понятия, то есть множество объектов, способных именоваться данной языковой единицей. («человек» (Сократ – человек, философ – человек)).
Десигнат – значение референта, сост из классификационных признаков понятия, указывающих место референта в тех или иных классах. (дерево – растение, имеет ствол, листья.)
Интенсионал – содержание или набор признаков референта знака или класса референтов. Основные характеристики означаемого данного знака.
Коннотат – совокупность доп. значений знака, а также эмоциональных, эстетических оценок референта. (Дерево – мировая ось, символ жизни.)
Значимость – положение знака в семиотической системе знака.
Валентность – прогноз на сочетаемость знака с другими знаками.
Прагматика – сочетаемость знака с интересами и оценками отправителя или получателя сообщения.
