- •I загальна частина
- •1.1 Загальні відомості про родовища
- •1.2 Геологічна будова родовища
- •1.3 Гірничо-геометрична характеристика покладу
- •1.4 Тектонічна порушеність
- •II гірнична частина
- •2.1 Розкриття родовища
- •2.2 Система розробки родовища Глеюватського кар’єру пат цгзк
- •2.3 Технологія виробничих процесів на видобувних і розкривних ділянках
- •2.3.1 Виймально-навантажні роботи
- •2.3.2 Транспортування гірничої маси
- •2.3.3 Відвалоутворення
- •III. Маркшейдерська частина
- •3.1 Задачі маркшейдерської служби під час контролю за станом і розвитком гірничих робіт
- •3.2 Аналіз існуючої маркшейдерської мережі
- •3.3 Способи визначення планового положення пунктів зйомочної мережі
- •3.4 Задачі, об’єкти, способи і терміни зйомок
- •3.5 Тахеометрична зйомка кар'єра
- •3.6 Маркшейдерське роботи при екскавації гірничої маси
- •3.7 Маркшейдерське забезпечення буро вибухових робіт
- •3.8 Маркшейдерське забезпечення формування породних відвалів
- •3.9 Маркшейдерське забезпечення монтажу і ремонту кар’єрного гірничого-транспортного устаткування
- •3.10 Маркшейдерська графічна документація на кар'єрах
- •3.11 Маркшейдерська забезпечення рекультивації земної поверхні
- •IV спецчастина Аналіз і вибір маркшейдерського забезпечення екскаваторних робіт на Глеюватському кар’єрі
- •4.1 Типів забоїв
- •4.2 Типи заходок
- •4.3 Технологічна оцінка основних видів виймального устаткування
- •4.7 Виїмка розкривними мехлопатами.
- •4.8 Продуктивність мехлопат
- •V організація маркшейдерських робіт
- •5.1 Структура маркшейдерської служби
- •5.2 Число співробітників маркшейдерського відділу
- •5.3 Інструменти і приладдя маркшейдерського відділу
- •5.4 Маркшейдерська документація
- •VI. Охорона праці та навколишнього середовища
- •6.1 Основні нормативно-правові акти з охорони праці в галузі
- •6.2 Техніка безпеки при маркшейдерських роботах
- •6.3 Пожежна безпека
- •6.4 Охорона навколишнього середовища
6.2 Техніка безпеки при маркшейдерських роботах
При маркшейдерських замірах у кар'єрі або на відвалах робітник повинен постійно дотримуватись правил безпеки:
При замірах у радіусі дії екскаватора, станній повинен бути перед цим виключений з роботи;
У випадку профілювання відкосу уступу безпосереднім заміром (при висоті не більш як 5м ) забезпечити робітника надійною драбиною та перевірити непорушність кожної її установки, подібні роботи по можливості робити інструментами, які дозволяють знімати недоступні об'єкти;
Заміри перевалочних робіт (навалів, які насипаються та прибираються від добичного уступу) робиться тільки після зупинки екскаваторів;
Заборонити перехід по транспортній стьожці як при пересуванні її, так і при зупинці, перехід дозволяється по місткам або через розриви транспортного обладнання при його пере будівлях;
При замірах залишків корисних копалин у бункерах, не робити ніяких робіт, якщо відсутня решітка у воронці;
При штабелів корисних копалин, де можливі високі температури від нагріву, приймати міри захисту від опіків або застосувати засоби замірів або інструментальної зйомки, які дозволяють не доторкатися об'єкту зйомки;
В районах лінії електропередач розташувати пункти геодезичного та робочого обґрунтування на відстанях, які забезпечують безпеку зйомочних робіт від обриву та провисання дротів.
При маркшейдерських замірах у кар’єрі або на відвалах робітник повинен постійно дотримуватись правил безпеки:
заборонити робітнику – реєчнику встановлювати рейку на краю верхньої бровки уступу, особливо якщо на відкосі уступу є «козирки» «навіси», «заколи», або інші ознаки зміщення або відриву блоку;
при замірах у радіусі дії екскаватора, останній повинен бути перед цим виключений з роботи;
при зйомці залізнодорожніх шляхів уважно слідкувати за пересуванням потягу, щоб уникнути нещасних випадків;
у випадку профілювання відкосу уступу безпосереднім заміром (при висоті не більше за 5м) забезпечити робітника надійною драбиною та перевірити непорушність кожної її установки, подібні роботи по можливості роботи інструментами які доступні об’єкти;
заміри перевалочних робіт (інвалідів, які насипаються та прибирається від добутого уступу) робляться тільки після зупинки перевалочних екскаваторів;
при замірах розвалів породи після підривання блоку ретельно вибирати найбільш стійкі місця для робітника з рейкою;
заборонити перехід по транспортній стьожці як при пересуванні їх, такі при зупинці , перехід дозволяється по місткам або через розриви транспортерного обладнання при його пере будівлях;
при замірах у районі виробляння підривних робіт зупинити роботу по встановленому сигналу, піти на безпечну відстань, прибравши перед цим інструмент і почати роботу відразу після дозвільного сигналу;
при знаходженні у процесі заміру або огляду гірничих робіт загрози завалів верхньої частини забою або відкосу уступу негайно відвести в безпечне місце робітників та машини до ліквідації небезпеки при відсутності негайної небезпеки для робітників, які знаходяться не в небезпечній зоні, записувати у книгу маркшейдерських вказівок та добиватися ліквідації порушення;
при замірах залишків корисних копалин у бункерах не робити ніяких робіт, якщо відсутня решітка у воронці.
При замірах штабелів корисних копалин, де можливі високі температури від нагріву, приймати міри захисту від опіків або застосувати засоби замірів або інструментальної зйомки, які дозволяють не доторкатися об’єкту зйомки.
В районах лінії електропередач розташовувати пункти геодезичного та робочого обґрунтування на відстанях, забезпечувати безпеку зйомників та замірюючи робіт від обриву та провисання дротів.
При замірах у районі підривних робіт зупинити роботу по встановленому сигналу , піти на безпечну відстань , прибравши перед цим інструмент і почати роботу одразу після дозвільного сигналу.
При знаходженні в процесі зйомки або при огляді гірничих робіт погрози обрушення або осипання верхньої частини забою або відкосу уступу негайно відійти в безпечне місце до ліквідації аварії.
Для пред охорони споруд та жилих будівель від розльоту кусків породи та від сейсмічного впливу вибухових робіт проводити передчасно розрахунок без кордонів безпечного ведення вибухових робіт.
Систематично накопичувати фактичні дані для найбільш правильного визначення стійких кутів уступу, путей розвалу породних навалів, величин запобіжних та інших берм, кутів розлому уступів.
На підставі перевірених даних та обліку гірничотехнічних, геолого-гідро-геологічних та інших місцевих факторів коректувати через керівництво кар’єру вихідні дані для паспортів по управлінню уступами та для складення на основі їх планів гірничих робіт.
Пересування людей по відкосам відвалів дозволяється лише по спеціально обладнаним драбинам. Зйомка відвалів руди або пустих порід під час розвантаження транспорту забороняється.
При зйомці нижньої брівки відвалів руди чи пустих порід необхідно слідкувати за тим, щоб подаючи по відкосу відвалу шматки руди або пустої породи не травмували людей.
Зйомка відвалів руди чи пустих порід під час розвантаження транспорту забороняється.
Виконання зйомки руди під естакадами під час роботи транспортів або розвантаження вагонеток забороняється.
Гірничий робітник, який робить зйомку кар’єру, повинен бути ознайомлений з сигналізацією при підривних роботах на кар’єрі. По вказаним сигналам гірничий робітник має припинити роботу та піти до укриття.
Заходи безпеки роботи на екскаваторах
Машиніст екскаватора може бути допущений до роботи тільки на тій машині, по якій пройшов навчання. У посвідченні, виданому машиністові екскаватора, повинно бути вказано, на якій марці екскаватора він допущений до роботи;
Машиніст екскаватора повинен:
знати інструкцію по техніці безпеки для машиніста екскаватора, а також інструкцію заводу виготівника даного екскаватора по монтажу і експлуатації машини;
знати пристрій екскаватора, пристрій і призначення його механізмів і приладів безпеки;
володіти навиками, потрібними для управління механізмами екскаватора і догляду за ними; перш ніж перейти до самостійного управління екскаватором, машиніст, що закінчив курс навчання, не менше 1 місяця повинен пропрацювати на екскаваторі під керівництвом досвідченого машиніста і ознайомитися зі всіма умовами, в яких працює даний екскаватор, а також необхідними заходами обережності;
якщо екскаватор працює з устаткуванням крана або грейфера, знати чинники, що впливають на стійкість екскаватора, і причини втрати стійкості;
знати асортимент і призначення пального і змащувальних матеріалів, вживаних для даного екскаватора;
при комплексній механізації виробничого процесу знати правила безпечної роботи на всіх машинах, що беруть участь в комплексі. Це необхідно тому, що машиніст екскаватора відповідає за дотримання правил техніки безпеки всіма робочими, обслуговуючими екскаватор.
Машиніст екскаватора і весь персонал, обслуговуючий механізми, що беруть участь в комплексі, повинні пройти ввідний інструктаж і інструктаж на робочому місці після техніка безпеки, якого слід повторювати не рідше за 1 раз на 3 місяці і при кожному переході цих робочих на нове місце роботи або при зміні умов їх праці.
Машиніст екскаватора і весь обслуговуючий персонал машини мають бути забезпечені, спецодягом і захисними засобами згідно нормам, що діють, і обов'язково застосовувати їх під час роботи. Без відповідних спецодягу і захисних засобів обслуговуючий персонал екскаватора до роботи не допускається.
Машиністи одноковшових екскаваторів, що працюють з устаткуванням, па яке розповсюджуються Правила пристрою і безпечної експлуатації вантажопідйомних кранів (крюком або грейфером), в тих випадках, коли стріла, а також крюк або грейфер підвішені па канаті, мають бути навчені і атестовані кваліфікаційною комісією з обов'язковою участю представника місцевого органу Держміськтехнагляду.
У всіх машиністів екскаваторів, їх помічників, слюсарів, електромонтерів, стропальників (при роботі екскаваторів з устаткуванням крана) слідує періодично не рідше за один раз на 12 місяців, а також при порушенні правил техніки безпеки перевіряти знання цих правил.
Всі види інструктажу і перевірки знань по техніці безпеки слід оформляти відповідними документами-журналами проведення інструктажу, протоколами і тому подібне.
Виконання правил техніки безпеки перед початком роботи на екскаваторі:
Перед початком роботи машиніст екскаватора повинен отримати:
точні вказівки про умови роботи (наявність підземних комунікацій і місце їх проходження, розташування надземних ліній електропередач, наявність перешкод і т. п.);
технологічну карту роботи екскаватора;
інструкцію по техніці безпеки (введену в дію наказом по будівельному управлінню).
Перед початком робіт на екскаваторі машиніст зобов'язаний:
переконатися в справності машини; працювати на не справному екскаваторі забороняється;
переконатися, що всі деталі, що обертаються, - зубчаті, ланцюгові, ремінні передачі, маховики і тому подібне - захищені кожухами або недоступні для робочих; працювати на екскаваторі при знятих огорожах рухомих або таких, що обертаються деталей забороняється;
перевірити стан сигналу; приступати до роботи при несправному сигналі не дозволяється;
отримати від машиніста, що здає зміну, зведення про наявність яких-небудь несправностей на екскаваторі і добитися ліквідації цих несправностей;
переконатися в наявності справного інструменту;
переконатися в міцності всіх з'єднань (шпонах, клинових, болтових і ін.), а також з'єднань трубопроводів систем управління і при необхідності укріпити їх;
перевірити справність гальм і канатів; працювати з несправними гальмами і канатами забороняється;
перевірити справність важелів управління і встановити їх в нейтральне положення;
змастити екскаватор відповідно до карти мастила, приведеного в інструкції з експлуатації екскаватора.
Переконавшись в справності екскаватора, машиніст разом з іншим обслуговуючим персоналом приступає до заправки екскаватора. При цьому мають бути дотримані наступні вимоги безпеки:
заправляти двигун і гідросистему паливом і маслом слідує тільки при природному освітленні; в крайньому випадку можна провести заправку вночі, але при електричному освітленні;
під час заправки машини паливом забороняється палити, користуватися сірниками, гасовими лампами і іншими джерелами відкритого вогню;
після заправки екскаватора всі деталі, облиті паливом або маслом, мають бути досуха витерті, а пролите біля екскаватора паливо ретельно засипане піском;
забороняється відкривати бочку з паливом, ударяючи по пробці металевим предметом;
паливо, що запалало біля машини, забороняється гасити водою; для гасіння палива, що зажевріло, слід використовувати вогнегасник, який обов'язково має бути на екскаваторі, а також пісок, брезент і тому подібне
Вимоги безпеки при запуску двигуна і під час його роботи:
Перед запуском двигуна машиніст повинен переконатися в його справності, а також в справності пускових пристроїв двигуна:
двигун, а також жидкотоплівний пускового двигуна не повинні мати течі палива, масла і води, також пропусків вихлопних газів в з'єднаннях всмоктуючих і вихлопних патрубків з блоком двигуна;
балони із стислим повітрям і їх арматура пневматичних пускових пристроїв мають бути в повній справності; витік стислого повітря не допускається;
електропроводка і пускова кнопка електростартера мають бути в повній справності; при натисненні кнопки електростартер повинен негайно включитися; витік струму в проводах і клемах не допускаються;
важелі механізмів жідкотоплівного пускового двигуна винні легко і надійно
перемикатися; при позитивній температурі зовнішнього повітря пусковий двигун повинен легко заводитися. Заводити двигун повинен сам машиніст екскаватора.
При закладі жідкотоплівного пускового двигуна мають бути дотримані наступні вимоги безпеки:
при закладі двигуна за допомогою рукоятки забороняється брати її в «обхват»; всі пальці руки мають бути з одного боку рукоятки;
при закладі двигуна за допомогою пускового шнура забороняється користуватися випадковим шнуром, що не має рукоятки, а також намотувати шнур на руку;
храповик колінчастого валу для ручного прокручування повинен мати неспрацьовані прорізи, пускова рукоятка повинна мати гладку, без задирок, поверхня.
Пуск двигуна вирішується тільки після подачі машиністом попереджувального сигналу.
При негативній температурі зовнішнього повітря забороняється користуватися відкритим вогнем для підігріву двигуна. При запуску холодного двигуна необхідно залити в радіатор гарячу воду, а в картер - підігріте масло. При цьому слід прийняти запобіжні засоби проти утворення тріщин в блоці циліндрів і «прихватки» нижньої частини радіатора. Необхідно дотримуватися обережності при відкритті кришки радіатора при гарячому двигуні і спуску гарячої води з радіатора; не вирішується без рукавиць, кінців або ганчірок відкривати кришку радіатора, якщо двигун перегрітий; при знятті кришки необхідно відвернути особу від наливного отвору.
Забороняється заводити перегрітий пусковий двигун. Щоб уникнути опіків руки забороняється при закладі двигуна і його роботі стосуватися вихлопної труби. Забороняється усувати несправності на працюючому двигуні.
Необхідно дотримуватися особливої обережності при застосуванні в холодний час року як рідина антифризу, що охолоджує (суміші етилгліколя з водою).
Машиніст повинен знати, що антифриз є отрутою, яка може викликати сильне отруєння, навіть із смертельним результатом. Не можна допускати, щоб антифриз потрапив на губи або в рот. Для етилгліколя слід застосовувати окрему тару із спеціальною маркіровкою; тара повинна знаходитися під особливим спостереженням. Не можна допускати попадання в тару масла, оскільки це викличне спінювання і викид рідини з системи охолоджування.
