- •1 Понятие и предмет мчп
- •2 Нормативный состав мчп
- •3 Соотношение мчп с внутригос правом и междунар публичным правом
- •4 Природа мчп
- •5 Источники мчп
- •6 Национальное закон-во как источник мчп
- •Раздел 7 Семейного кодекса Российской Федерации регулирует применение семейного законодательства к семейным отношениям с участием иностранных граждан и лиц без гражданства.
- •7Международный договор как источник мчп
- •8 Международный обычай как источник мчп
- •9 Методы регулирования мчп: сравнит хар-ка
- •11 Классификация коллиз-ых норм в мчп
- •12 Основные типы формул прикрепления в мчп
- •13 Принцип автономии воли в мчп
- •14 Оговорка о публичном порядке в мчп
- •Императивные нормы в мчп. «Хромающие отношения».
- •15 Принц взаимности в мчп России. Обратная отсылка и отсылка к праву третьего гос-ва в мчп
- •16 Роль императ норм нац-ого закон-ва в мчп
- •17 Прав статус физ л как суб мчп
- •18 Прав статус юр л как суб мчп
- •19 Прав статус гос-в как суб мчп
- •21 Отражение концепций гос иммунитета в нац-ом закон-ве и мужд-ых дог-в
- •22 Собственность в мчп: пон и источники регул-ия
- •23 Иностр-ые инвестиции в мчп
- •24 Пон и виды внешнеэк-их сделок в мчп
- •25 Пон и источники межд-ого коммерч-ого права
- •26 Понятие и форма международного коммерческого контракта
- •27 Порядок заключ межд-ого коммерч контракта
- •28 Основные условия межд-ого коммерч контракта
- •29 Основные типы межд коммерч контракта
- •31 Концепция Lex Mercatoria в межд коммерч праве
- •32 Интеллектуальная собств в мчп: пон и источники регул-ия
- •33 Защита авторских прав в мчп
- •34 Защита смежных прав в мчп
- •35 Защита промышл-ой собтв в мчп
- •36 Защита товарных знаков в мчп
- •37 Понятие и предмет международногоого процессуального права
- •Источники международного гражданского процесса
- •39 Понятие и виды международной подсудности
- •40 Обеспечительные меры в международном гражданском процессе
- •41 Понятие, принципы оказания и виды международной правовой помощи
- •42 Признание и исполнение иностранных судебных решений
- •Отказ в принудительном исполнении решения иностранного суда
- •Признание решений иностранных судов
- •Признание и исполнение решений иностранных третейских судов (арбитражей)
- •43 Нотариат в мчп
- •44 Понятие и источники регулирования международного коммерческого арбитража
- •45 Виды и компетенция международного коммерческого арбитража
- •Компетенция Международного коммерческого арбитражного суда
- •46 Понятие, виды и условия действительности международных арбитражных соглашений
- •47 Взаимодействие государственного суда и международного коммерческого арбитража
- •48 Правовой статус международного коммерческого арбитражного суда при тпп рф
- •49 Правовой статус морской арбитражной комиссии при тпп рф
- •50 Признание и исполнение иностранных арбитражных решений
- •51 Основные тенденции регулирования института собственности в современном мчп
- •52 Специфика института доверительной собственности в мчп
- •53 Концепция развития законодательства рф о вещном праве
- •54 Юридическая конструкция владения в Германском праве
- •55 Разновидности института доверительной собственности в мчп
26 Понятие и форма международного коммерческого контракта
В науке МЧП не существует унифицированного определения понятия «международный коммерческий контракт». Историческое развитие унификации права международных коммерческих контрактов, начавшееся несколько столетий назад, охватывает собой следующие этапы. Первый этап относится к периоду возникновения права Средних веков в виде права купцов (law merchant), представлявшего набор действительно международных торговых обычаев, которые регламентировали космополитическую общность купцов, путешествовавших от порта к порту и от ярмарки к ярмарке. Второй этап ознаменовался возникновением национальных правовых систем под влиянием понимания права как национального феномена и упрочением идеи национального суверенитета. Третий, современный, этап развития характеризуется движением от национальной замкнутости к универсальной унификации, позволяющей на основе многосторонних переговоров разрабатывать и принимать единообразные коллизионные и материально-правовые нормы. Именно к третьему этапу развития международно-правовой унификации торгового права относится появление сколько-нибудь единообразного понимания категории международных коммерческих контрактов.
Первым шагом на этом пути стала Гаагская конвенция 1955 г. о праве, применимом к международной купле-продаже товаров, принятая в рамках Гаагской конференции по международному частному праву. Хотя сторонами данной конвенции являлись не более десяти государств, принадлежавших главным образом к романо-германской системе права, именно она имела наибольшее число участников среди универсальных международных конвенций по унификации коллизионных норм. Несмотря на то что данная конвенция не предложила унифицированного определения международного коммерческого контракта, ее значимость состоит в признании на межгосударственном уровне факта существования международной купли-продажи товаров (ст. 1). Анализ текста ст. 3 позволяет косвенно утверждать, что под понятие международной купли-продажи по смыслу конвенции подпадали те случаи, когда продавец и покупатель находились на территории разных государств.
Вторым шагом на пути единообразного понимания категории «международный коммерческий контракт» можно рассматривать принятие в рамках УНИДРУА двух конвенций: Гаагской конвенции 1964 г. о едино образном законе о международной купле-продаже товаров и Гаагской конвенции 1964 г. о единообразном законе о заключении договоров международной купли-продажи товаров. Хотя обе конвенции, имевшие незначительное число государств-участников, утратили свое действие в связи с вступлением в силу Венской конвенции, их значение состояло в том, что они впервые ввели юридическое определение понятия «международный коммерческий контракт» (по терминологии конвенций – договор международной купли-продажи товаров). Для того чтобы коммерческий контракт был признан международным, необходимо наличие в совокупности двух признаков – одного основного и одного из трех дополнительных. Основным признаком является то, что на территории различных государств располагаются главные коммерческие предприятия контрагентов – продавца и покупателя. Дополнительным признаком считается то, что на территории различных государств располагаются пункты:
• отправления и назначения проданного товара, либо
• совершения оферты и акцепта, либо
• заключения и исполнения договора.
Совершенно очевидно, что целая группа контрактов, относящихся к купле-продаже товаров на международных выставках и имеющих бесспорно международный характер, в силу вышеупомянутых требований конвенций не подпадала под действие унифицированного режима правового регулирования.
Самым важным шагом на пути исправления данной ситуации можно считать Венскую конвенцию. Согласно ее требованиям международный характер присущ тем коммерческим контрактам, стороны которых имеют свои коммерческие предприятия на территории разных государств (п. 1 ст. 1). Ни национальная принадлежность сторон, ни их гражданский или торговый статус, ни гражданский или торговый характер договора не принимаются во внимание (п. 3 ст. 1). Таким образом, современное понимание международного характера торгового договора предполагает то, что он имеет коммерческую природу (т. е. заключен в предпринимательских целях, а не с целью индивидуального потребления) и включает иностранный элемент в виде нахождения коммерческих предприятий продавца и покупателя на территории разных государств.
Существуют две формы международного коммерческого контракта – устная и письменная. Устная форма предполагает наличие устной договоренности сторон о заключении контракта. Письменная – предусматривает фиксацию волеизъявления сторон на материальном носителе, под которым понимается наличие как единого документа, подписанного обоими контрагентами, так и сообщений, переданных по телеграфу, телефаксу, телетайпу и т. д. Венская конвенция допускает заключение международного коммерческого контракта в любой форме, в том числе и в устной (ст. 11). В силу указанной статьи факт заключения контракта может доказываться любыми средствами, включая и свидетельские показания. Однако из этого правила сделано очень важное исключение, учитывающее предусмотренное некоторыми национальными законодательствами требование об обязательности письменной формы. Государство – участник конвенции, законодательство которого требует обязательной письменной формы международного коммерческого контракта, в любое время может сделать соответствующее заявление (ст. 12).
В этом случае, если хотя бы одна из сторон контракта имеет свое коммерческое предприятие в государстве, сделавшем такое заявление, к данному контракту не будут применяться положения конвенции, допускающие использование не письменной, а любой иной формы. Только в письменной форме в такой ситуации должны совершаться как сам контракт или его прекращение соглашением сторон, так и оферта, акцепт или любое иное выражение намерения. Следует отметить, что это единственная императивная норма конвенции – все остальные ее положения носят диспозитивный характер. Наличие данной нормы создает возможность участия в конвенции государств, законодательство которых предъявляет различные требования к форме международных коммерческих контрактов.
Согласно п. 1, 3 ст. 1209 ГК РФ форма сделки подчиняется праву страны, подлежащему применению к самой сделке. Однако сделка не может быть признана недействительной вследствие несоблюдения формы, если соблюдены требования права страны места совершения сделки к форме сделки. Совершенная за границей сделка, хотя бы одной из сторон которой выступает лицо, чьим личным законом является российское право, не может быть признана недействительной вследствие несоблюдения формы, если соблюдены требования российского права к форме сделки. Если сделка либо возникновение, переход, ограничение или прекращение прав по ней подлежит обязательной государственной регистрации в Российской Федерации, форма такой сделки подчиняется российскому праву. В процессе реформирования российского гражданского законодательства норма п. 3 ст. 162 ГК РФ о том, что несоблюдение простой письменной формы внешнеэкономической сделки влечет недействительность сделки, была отменена. Это означает, что внешнеэкономические сделки с участием российских юридических и физических лиц могут заключаться в любой форме, как письменной, так и устной.
Развитие научно-технического прогресса и расширение применения информационно-коммуникационных технологий во всех сферах жизни общества сформировали потребность в правовом регулировании формы и порядка заключения контрактов с помощью электронных средств связи. Усилия мирового сообщества повлекли разработку и принятие в рамках ЮНСИТРАЛ Нью-Йоркской конвенции ООН 2005 г. об использовании электронных сообщений в международных контрактах. Конвенция применяется к использованию электронных сообщений в связи с заключением или исполнением контрактов между сторонами, коммерческие предприятия которых находятся в разных государствах. Ни государственная принадлежность сторон, ни их гражданский или торговый статус, ни гражданский или торговый характер контракта не принимаются во внимание при определении применимости настоящей конвенции (ст. 1). Конвенция не применяется к электронным сообщениям, относящимся:
• к контрактам, заключенным в личных, семейных или домашних целях;
• сделкам на регулируемом фондовом рынке;
• сделкам с иностранной валютой;
• межбанковским платежным системам, межбанковским платежным соглашениям или расчетно-клиринговым системам для ценных бумаг или других финансовых активов или инструментов;
• передаче обеспечительных прав на ценные бумаги, другие финансовые активы и инструменты, хранящиеся у посредника, к их продаже, ссуде, владению ими или соглашению об их обратной покупке.
Конвенция не применяется к переводным и простым векселям, транспортным накладным, коносаментам, складским распискам и любым оборотным документам, которые дают бенефициару право потребовать поставки товаров или платежа денежной суммы (ст. 2). Стороны могут исключить применение настоящей конвенции либо отступить от любого из ее положений или изменить его действие (ст. 3). Тем самым нормам конвенции придан диспозитивный характер, что согласуется с общими принципами международного коммерческого права.
Применительно к форме международного коммерческого контракта и любого действия, направленного на его заключение, конвенция содержит следующие нормы. Сообщение или контракт не могут быть лишены действительности или исковой силы на том лишь основании, что они составлены в форме электронного сообщения. Ничто в настоящей конвенции не требует от какой-либо стороны использовать или принимать электронные сообщения, однако ее согласие на это может быть выведено из поведения этой стороны (ст. 8). Ничто в настоящей конвенции не требует, чтобы сообщение или контракт составлялись или подтверждались в какой-либо конкретной форме. В случаях, когда законодательство требует, чтобы сообщение или контракт были представлены в письменной форме, или предусматривает наступление определенных последствий в случае отсутствия письменной формы, это требование считается выполненным путем представления электронного сообщения, если содержащаяся в нем информация является доступной для последующего использования (ст. 9).
