- •Isbn 978-5-600-01014-7
- •The imperative mood
- •A few golden rules
- •Roast chicken with rosemary
- •Ingredients:
- •D o’s and don’ts around dogs
- •How to put things right
- •If you phone:
- •The verb to be
- •Sacred mountains of the world
- •Amazing but useless facts
- •Richard Wagner
- •It’s an Amazing World!
- •Ice and water
- •Amazing facts about your body
- •The present indefinite tense
- •It is so hard to be an Irishman!
- •How people greet each other in different countries
- •Little Red Riding Hood
- •The past indefinite tense
- •Roald Dahl
- •Lamb to the slaughter
- •Lazy Jack
- •История почтовой марки
- •The future indefinite tense
- •5 Things you can expect from the house of the future
- •Irish wife
- •Умная Эльза
- •General review: indefinite tenses
- •The turnip
- •Битва с бабочками
- •The present continuous tense
- •Welcome to the World of Fun!
- •The strange doctor
- •The past continuous tense
- •The founding of Narnia
- •B. Несчастный старик
- •The future continuous tense
- •General review: continuous tenses
- •The man who could work miracles
- •Роман биржевого маклера
- •The present perfect tense
- •Digory and his uncle
- •Start exploring your life on earth!
- •Медовый месяц
- •The past prefect tense
- •The lady vanishes
- •A confession
- •The star talers
- •The mouse and Henry Carson
- •Hello? Anybody there?
- •The future perfect tense
- •Learn your horoscope for the coming week!
- •General review: perfect tenses
- •The Man, the Boy and the Donkey
- •Дама, которая никогда ничего не выбрасывала
- •The present perfect continuous tense
- •The story of the Three Bears
- •The past perfect continuous tense
- •General review: perfect continuous tenses
- •A gateway to “the Otherworld”
- •Долгое ожидание
- •The passive voice
- •Thanksgiving
- •Doctors without Borders
- •How chocolate is made
- •103. Open the brackets using the Passive form of the Past Indefinite tense. Amazing facts from History
- •The history of yo-yo
- •A laconic answer
- •A. Death comes to the squire
- •B. The hanging gardens of Babylon
- •A brief history of Facebook
- •Spartan upbringing
- •By Henry Miller in New York
- •T he history of Barbie
- •General review: the passive voice
- •Do you know that…
- •Quitters, Inc.
- •The sequence of tenses. The reported speech
- •I will not
- •Agony aunt
- •I don’t feel the same.
- •Муравей и кузнечик
- •General review: tense and voice forms
- •Реформация Джимми Вэлентайна
- •Modal verbs
- •Twenty ways of saving money!
- •How good a detective are you?
- •Rules for kids
- •Б укет колокольчиков
- •The oblique moods
- •If I Were King
- •I often wish I were a King,
- •Memory problems
- •A truly bizarre death
- •The depression years
- •General review: modal verbs. The oblique moods
- •П рогулка по пляжу
- •The infinitive
- •How to be a good friend
- •Идеальная женщина
- •The participle
- •The history of the sewing machine
- •A meal to remember
- •The complex object
- •Beatrice and the nightingale
- •Однажды в понедельник
- •The complex subject
- •Secrets of the world’s oldest people
- •Интересные факты из жизни американских президентов
- •The gerund
- •Mark Twain’s famous quotes
- •The top ten fears
- •The meaning of dreams
- •1. Flying 2. Getting stuck 3. Falling 4. Fire 5. Mountains
- •Strange deaths
- •Gerund and infinitive after certain verbs
- •General review: the verbals
- •Flying Dutchman
- •The great mouse plot
- •General review: mixed structures
- •Героиня
- •Sources
- •Internet sources
- •Contents
Роман биржевого маклера
Ровно в девять часов Гарви Максвелл (Harvey Maxwell) вошел в свой офис вместе со своей молодой секретаршей. Питчер (Pitcher), служащий, который сидел за своим столом, посмотрел на них с улыбкой. «Доброе утро, Питчер», - сказал Максвелл и поспешил к своему столу, где его ждала целая кипа писем и телеграмм. Начинался рабочий день.
Но молодая секретарша не торопилась. Она стояла рядом с Максвеллом и наблюдала за ним. Человек, который сидел за столом, больше не был человеком. Это была машина, которая считала, продавала и покупала.
«Ну, в чем дело?» - нетерпеливо спросил Максвелл. «Ничего», - ответила секретарша. Она выглядела обиженной.
«Мистер Питчер, - сказала она служащему, - Вы уже ищите новую секретаршу?» «Конечно, - ответил Питчер. – Мистер Максвелл попросил меня об этом вчера». «Ну хорошо, я буду работать, как обычно, пока она не придет».
Это был напряженный день. Телефоны без конца звонили, люди все время бегали туда-сюда. Неожиданно в офис вошла молодая девушка. Питчер подошел к столу Максвелла и представил девушку. «Это наша новая секретарша», - сказал он. «Какая еще секретарша?» - спросил Максвелл. «Вы же вчера велели мне найти новую секретаршу», - сказал Питчер. «Ты что, смеешься надо мной? – спросил Максвелл. – Мисс Лесли (Miss Leslie) – очень хорошая секретарша. Я не собираюсь менять ее». С этими словами он снова начал читать письма, которые лежали перед ним на столе.
Девушка пожала плечами и ушла. Питчер сказал коллегам, что начальник с каждым днем становится все забывчивее и забывчивее.
Наконец наступил обеденный перерыв. Максвелл открыл окно, и в кабинете запахло сиренью. Этот запах о чем-то напомнил Максвеллу. «Я сделаю это прямо сейчас, - сказал он самому себе. - Завтра я опять буду целый день работать, и мне будет некогда. А сейчас у меня есть пять минут».
Он выбежал в соседнюю комнату и подошел к секретарше. Она посмотрела на него с улыбкой. В руках он держал несколько телеграмм, а за ухом у него торчала ручка. «Мисс Лесли, - начал он торопливо. – Я хочу Вам кое-что сказать. Вы будете моей женой? Я люблю Вас. Пожалуйста, говорите быстрее». «Боже, о чем Вы говорите?» - воскликнула девушка. «Разве Вы не понимаете? – нетерпеливо сказал Максвелл. – Я хочу жениться на Вас. Вы выйдете за меня, мисс Лесли? Ой, меня зовут к телефону. Пожалуйста, отвечайте быстрее».
.
Сначала
секретарша выглядела удивленной. Ее
глаза наполнились слезами. Но затем она
улыбнулась и, к удивлению Максвелла,
обняла его. «Теперь я понимаю, - сказала
она нежно. – Бизнес заставляет тебя
забыть обо всем. Но разве ты не помнишь,
Гарви, разве ты не помнишь, что мы
поженились вчера в восемь часов вечера
в Маленькой Церкви За Углом (the
Little
Church
Around
the
Corner)?»
(after The Romance of a Busy Broker by O.Henry)
The present perfect tense
67. Read the following joke and explain what kind of mistake Francis was always making.
All the members of the O’Keefe family were very educated people. But twelve-year-old Francis was having some difficulty in maintaining the family tradition. His great weakness was grammar. “Francis,” scolded his teacher, “I have told you repeatedly not to say “I HAVE WROTE”. Now, I want you to write, ‘I have written’ one hundred times.”
Dutifully, Francis finished the task and left the completed pages on the teacher’s desk – together with a note: “I have wrote ‘I have written’ one hundred times like you said, and I have went home.”
68. Open the brackets using all the verbs in the Present Perfect Tense. Mind the word order. Pick out sentences which have the following meaning:
a) a recent action which has a result in the present;
b) a repeated or habitual action;
c) a piece of news;
d) an action occurring in an incomplete period;
