- •Содержание
- •Введение
- •Part I Business correspondence
- •§ 1. Standards of Business correspondence
- •§ 2. International Letter Requisites
- •Образец расположения реквизитов международного письма
- •Примеры оформления писем
- •Контрольные вопросы
- •Practice
- •§ 3. Language and style
- •Контрольные вопросы
- •§ 4. Types of business letters
- •Quotation (Offer) — предложение
- •Enquiry letter (Inquiries) — письмо запрос
- •Order (of Goods) — письмо-заказ (на товары)
- •Confirmation of order — письмо-подтверждение
- •§ 4.1. Quotation
- •§ 4.2. Enquiry letter
- •§ 4.3 Order of goods
- •§ 4.4 Confirmation of order
- •§ 4.5 Contract
- •Основные пункты контракта
- •Типы организаций
- •Шапка е-почты
- •Примеры формального вступления
- •Сетевой этикет
- •Practice
- •Part II. Business communication
- •§ 1. Effective business negotiations
- •Reading
- •Business Negotiation
- •Practice
- •I. Answer the questions on the text.
- •II. Give the English for:
- •III. Match the words on the left with their definitions on the right.
- •IV. Complete the sentences with one of the words from the previous exercise.
- •Text 2. Read and discuss the text about business negotiations.
- •5 Ways to Negotiate More Effectively
- •Improve Your Negotiation Skills to Improve Your Bottom Line
- •1) Learn to flinch.
- •2) Recognize that people often ask for more than they expect to get.
- •3) The person with the most information usually does better.
- •4) Practice at every opportunity.
- •5) Maintain your walk away power.
- •Practice
- •III. Work with a partner. Act out situations using the five strategies presented
- •In the text.
- •IV. Match the sentence beginnings (1-8) with the correct endings (a-h).
- •V. Negotiating styles. Read the passage and then do the task below.
- •VI. Probing. One way of furthering negotiations is probing (asking the right questions and listening carefully to the answers). Here are some probing questions:
- •Useful phrases Study topical phrases on business negotiations Making offers / Предложение сделки
- •Rejecting the offer / Отказ от сделки
- •Conditions / Условия
- •Winning time / Выигрыш времени
- •Reaching agreements / Достижение соглашения
- •Making complaints / Предъявление претензий
- •Apologizing / Извинения
- •Practice
- •II. Complete the phrases below using the correct form of the words in
- •III. Dealing with problems. When negotiations get stuck, and don’t progress,
- •Speaking
- •1. Discussing a contract
- •I. Read and act the dialogue out.
- •II. Find English equivalents for the following.
- •III. Answer the questions.
- •IV. Make these sentences complete.
- •V. Translate into English.
- •VII. You need to buy supplies for your company from a foreign supplier. Act out a conversion and discuss the details of your deal.
- •Manager and Clerk: Tricky Conversations
- •Boss and Employee: Resolving Difficulties
- •Employer and Employee: Asking for a pay rise
- •Manager and Client: Difficult Clients
- •Challenge
- •Prepare and act out negotiations between a boss and an employee.
- •II. You can choose any other situation to practice your negotiation skills and act it out with your colleagues.
- •§ 2. Presentations
- •Reading Text 1. Read and discuss the text about giving an effective presentation. Effective Presentation Tips
- •Check your understanding with this follow-up quiz.
- •II. Read and discuss the information about presentation structure. Structure
- •Read. Now read the examples of two ways of opening presentations. As you read, try to find in the conversation expressions from “Useful phrases” list above.
- •Practice. Finish the sentence with the correct word or phrase.
- •Put in order. Put the sentences from a presentation opening into the correct order.
- •II. Presentations: body
- •Introduction. The body is the 'real' presentation. If the introduction was well prepared and delivered, you will now be 'in control'. You will be relaxed and confident.
- •Visual aids
- •Think it over. Imagine you are giving a presentation and using some visual aids. What phrases might you use to draw your audience’s attention to these slides?
- •Useful Phrases. Read the phrases and find Russian equivalents for them.
- •Read. Now read two examples of people giving presentations. As you read, try to find in the conversation expressions from “Useful phrases” list above.
- •Practice. Finish the sentence by choosing the correct words and writing them into the empty spaces.
- •Using and discussing visuals
- •Pay attention to the use of prepositions:
- •Now insert the necessary prepositions.
- •III. Keep in mind whether a noun is countable or uncountable when discussing information presented in you visuals.
- •IV. Fill in the blanks with the necessary words from the table above.
- •Useful phrases
- •Commenting diagrams / Комментирование диаграмм
- •Upward trend / Тенденция улучшения
- •Downward trend / Тенденция ухудшения
- •Continuing trend / Стабильная тенденция
- •Adverbs of change / Наречия изменений
- •Contrast and comparison / Контраст и сравнение
- •Practice
- •IV. Read the passage describing the profit of the company for the 5 years.
- •V. This is the report of a Sales Manager at the meeting describing the performance of some products. Read it and draw a graph. Check yourself.
- •VI. Translate sentences into English using the vocabulary of exercise V.
- •Presentations: questions
- •Introduction. At the end of your presentation, you may wish to open the floor to questions – to ask if anyone has any questions about your presentation.
- •Think it over. Imagine it is the end of your presentation and you are asking if there are any questions. What phrases might you use or hear?
- •Useful Phrases. Read the phrases and find Russian equivalents for them.
- •Read. Now read an example of someone asking if there are any questions As you read, try to find in the conversation expressions from “Useful phrases” list above.
- •Practice. Finish the sentence with the correct word or phrase.
- •Practice. Finish the sentence with the correct word or phrase.
- •Signposting
- •Challenge
- •§ 3. Markets, products and modern marketing
- •I. Market
- •1. Market
- •I. Now study word combinations with ‘market’ and find their Russian equivalents.
- •Complete the tv reporter's commentary with words from the box.
- •2. Companies and markets
- •Study word combinations and examples with ‘market’ and find their Russian equivalents.
- •II. Use the correct form of the words in brackets to complete the sentences.
- •III. Study more word combinations and examples with ‘market’ and find their Russian equivalents.
- •IV. Replace the underlined expressions with words from the table above. You may need to add a verb in the correct form.
- •3. Competitors and competition
- •Read this description of a language training market. Answer the questions.
- •II. Marketing
- •Marketing definition
- •2. The four Ps
- •Read the article and answer the questions. Role of marketing in modern business
- •II. Answer the questions:
- •3. Market orientation
- •Reading Text 1. Read and discuss the text about evolution of modern marketing. Marketing
- •Practice
- •I. Answer the questions on the text.
- •Give the English for:
- •III. Match the words on the left with their definitions on the right.
- •IV. Complete the sentences with one of the words from the table above.
- •III. Internet marketing
- •I. Answer the questions.
- •II. Skim through the passage and find terms related to the Internet.
- •Reading Text 2. Read and discuss the text about Internet marketing.
- •Practice
- •I. Answer the questions on the text.
- •II. Give the English for:
- •III. Complete the sentences.
- •IV. Read the text below and find in it expressions with the following meanings:
- •V. Do you remember the terms: b2b, b2c and b2g? Read the piece of information and answer the questions below.
- •‘Negotiate’ is not a dirty word
- •The art of negotiating
- •Business communication
- •Business interviewing
- •7. Internet business success stories
- •62 Year Old Grandmother Creates The World's Most Popular Online Greeting Card Site
- •7 Deadly sins that sabotage business success
- •Ten missteps that could cost you your business
- •Social marketing
- •Integrated marketing communications
- •Advertising effectiveness
- •Http://www.Questia.Com/library/communication/advertising-and-public-relations/advertising-research/advertising-effectiveness psychology and advertising
- •Consumer behavior
- •What makes an "excellent" presenter?
- •How to find and sell to your target market
- •Part 1: Finding Your Target Market
- •Part 2: Using Market Segmentation to Define Your Target Market
- •Top 10 home business opportunities
- •IV. Products and brands
- •1. Products
- •Study word combinations and examples with ‘product’ and find their Russian equivalents.
- •II. Match the sentence beginnings (1-7) with the correct endings (a-g). The sentences all contain expressions exercise I.
- •3. Brands and branding
- •I. Complete this marketer's description of his work using expressions from the passage about brands above.
- •II. Answer the questions:
- •V. Price
- •1. Pricing
- •I. Read the conversation between two managers, find Russian equivalents for
- •II. Look at the price list. Are the statements below true or false?
- •III. Study word combinations and examples with ‘price’ and give their Russian equivalents.
- •IV. Complete the sentences with the appropriate form of words from the table above.
- •2. Upmarket and downmarket
- •Mass markets and niches
- •Speaking
- •I. Work with a partner. Read about the three gifts. Which one would you choose to promote the new cereal, and why?
- •II. Three managers – Carmen, Ned and Anna – are discussing the gifts. Read their conversation. Which one do they choose?
- •III. What advantages and disadvantages do they mention for each gift? Read again and fill in the table.
- •IV. Read again. What expressions do they use to give their opinion?
- •Glossary
- •References
Glossary
Стандартные фразы для начала, продолжения и завершения делового письма на английском
Вводные фразы |
|
Благодарю Вас за Ваше письмо… |
Thank you for your letter … |
Благодарим Вас за Ваше письмо (запрос) от 15-го мая … |
We thank you for your letter (inquiry) of the 15th of May … |
Благодаря тому, что … |
Due to the fact that … |
В дополнение к нашему письму от 15-го мая … |
In reply (answer) to your letter of (the) 15th of May … |
В ответ на Ваше письмо от 15-го … |
Further to our letter of (the) 15th … |
В ответ на Вашу телеграмму/телекс … |
In response to your cable/telex … |
Всем, кого это может касаться … |
All whom it may concern … |
В соответствии с Вашими указаниями, мы … |
In conformity with your instruction we … |
В соответствии с условиями нашего соглашения … |
In accordance with the terms of our agreement … |
В этом письме мы хотим сообщить Вам … |
We are writing to inform you … |
Заметьте, пожалуйста, что … |
Kindly note that … |
К сожалению, должен сообщить Вам … |
I regret to inform you … |
Мне сообщили, что … |
I have been informed that … |
Мы вынуждены сообщить Вам … |
We are forced to inform you … |
Мы должны обратить Ваше внимание на следующее: |
We wish to draw your attention to the following: |
Мы обращаем Ваше внимание на тот факт … |
We draw your attention to the fact … |
Мы подтверждаем, что … |
We confirm that … |
Мы подтверждаем получение … |
We acknowledge the receipt of … |
Мы получили Ваше письмо от … |
We have received your letter of … |
Мы с сожалением узнали о … |
We learn with regret of (about) … We regret to hear of (about) … |
Мы с удивлением узнали, что … |
We are surprised to learn that … |
Мы с удовольствием сообщаем Вам о … |
We are pleased to inform you of (about) … |
Мы спешим ответить на Ваше письмо от … |
We (are) hasten to reply to your letter of … |
Мы хотим сообщить Вам, что … |
We wish to advise you that … |
Мы хотели бы напомнить Вам, что … |
We would like to remind you that … |
Нам хотелось бы сообщить Вам о … |
We should like to inform you of (about) … |
Настоящим довожу до Вашего сведения, что … |
This is for your kind information that … |
Настоящим мы подтверждаем … |
We hereby confirm … |
Настоящим сообщаю Вам, что … |
This is to inform you that … |
Настоящим мы подтверждаем получение … |
We hereby acknowledge receipt of … |
Настоящим ставим Вас в известность, что … |
This is to inform you that … |
Настоящим удостоверяется, что … |
This is to certify that … |
Относительно Вашего письма от … |
Regarding your Letter of … |
Просим Вас заметить, что … |
Will you please notice that … |
Просим заметить, что … |
Please note that …Please take notice that … |
Просим принять к сведению, что … |
Please note that … |
Просим сообщить нам о … |
Please inform us about … |
С благодарностью подтверждаем … |
We acknowledge with thanks … |
Следуя Вашим указаниям, мы … |
Following youг instructions we … |
Согласно Вашей просьбе … |
As requested … |
Согласно договору … |
As per agreement … |
Ссылаясь на Ваш запрос … |
With reference to your inquiry … |
Ссылаясь на Ваше письмо … |
With reference to your letter … |
Ставим Вас в известность, что … |
Please be informed that … |
Я должен сообщить Вам … |
I have to inform you … |
Я имею удовольствие сообщить Вам … |
I have the pleasure to inform you … |
Подтверждение получения делового письма |
|
Благодарим Вас за Ваше письмо, датированное 15 мая. |
We thank you for your letter dated (the) 15th May. |
Мы получили Ваше письмо от 15 мая. |
We have received your letter of (the) 15th May. |
Мы своевременно получили Ваше письмо от … |
We duly received your letter of … |
Мы спешим подтвердить получение Вашего письма … |
We hasten to acknowledge receipt of your letter … |
Мы признательны за Ваше письмо от … |
We are obliged for your letter of … |
Мы получили подтверждение … |
We have received confirmation … |
Мы подтверждаем, что … |
We confirm that … |
Мы с благодарностью подтверждаем получение Вашего письма … |
We acknowledge with thanks receipt of your letter … |
Настоящим мы подтверждаем получение … |
We hereby acknowledge receipt of … |
Подтверждаем получение Вашего письма от … |
We acknowledge (the) receipt of your letter of … |
Ссылка на предыдущую переписку |
|
В дополнение к нашему письму от 15-го февраля … |
Further to our letter of the 15th February … |
В соответствии с Вашими указаниями … |
In conformity (accordance) with your instructions … |
В соответствии с условиями нашего соглашения … |
In accordance with the terms of our agreement … |
Мы ссылаемся на наше (Ваше) письмо от … |
We refer to our (your) letter of … |
Из Вашего письма явствует, что … |
It appears from your letter that … |
Относительно Вашего письма от … |
This has reference to your letter of … |
Ссылаясь на Ваше письмо от … |
Referring to your letter of … |
Ссылаясь на Ваш запрос … |
With reference to your inquiry … |
В ответ на Ваше письмо от … |
In reply (In answer) to your letter of … |
Мы возвращаемся к нашему письму от … |
We revert to our letter of … |
Заключительные фразы |
|
Благодарим Вас и надеемся на Ваш скорый ответ. |
We thank you and hope to hear from you soon. |
В заключение мы с удовольствием прилагаем при сем копии … |
Finally we are pleased to attach herewith copies of … |
В ожидании ваших сообщений … |
Hoping to hear from you … |
В свете вышеизложенного, мы … |
In the light of the above we are … |
Вы меня очень обяжете подтверждением получения … |
You will greatly oblige me by acknowledging the receipt of … |
Заранее благодарим … |
Thanks beforehand … |
Заранее благодарим Вас.. . |
Thanking you in advance … |
К сему прилагаем копии … |
We attach hereto copies of … |
Мы будем делать все возможное … |
We should have done our best … |
Мы будем благодарны за Ваше содействие в этом вопросе. |
We shall appreciate your cooperation in this matter. |
Мы будем Вам благодарны за Ваш скорый ответ. |
An early reply will be much appreciated. |
Мы будем признательны за скорый ответ. |
An early reply will oblige. |
Поэтому, мы возлагаем на Вас ответственность за … |
We are, therefore, holding you responsible for … |
Мы высоко ценим Ваше товарищеское сотрудничество. |
We appreciate very much your friendly cooperation. |
Мы ожидаем Вашего скорейшего ответа. |
We are awaiting your reply as soon as possible. |
Мы просили бы Вас ускорить ответ. |
We would ask you to accelerate your reply. |
Мы просили бы Вас подтвердить получение … |
We would ask you to acknowledge the receipt of … |
Мы просили бы Вас ускорить ответ на наше письмо … |
We would ask you to accelerate your reply to our letter … |
Мы просили бы Вас информировать нас своевременно о … |
We would request you to inform us in due time of the … |
Мы хотели бы, чтобы Вы сделали все возможное, чтобы … |
We should like you to do the best to … |
Надеемся на Ваш скорый ответ … |
We trust to get an early reply … |
Остаемся с совершенным почтением … |
We remain, yours faithfully … |
Очень просим ответить немедленно … |
We request the favor of a very early reply … |
Пожалуйста, известите нас своевременно о … |
Please let us know in due time of … |
Прилагаем при сем … |
Please find herewith … |
Принимая во внимание вышеизложенное, мы … |
In view of the foregoing we are … |
Просим передать всем наши поздравления и приветствия … |
Our compliments and greetings to one and all … |
При этом отправляем Вам … |
We are to rewarding to you here with … |
Я буду держать Вас в курсе дальнейших событий … |
I shall keep you well informed of further developments … |
Я приму все меры, которые сочту необходимыми … |
I’ll take all the steps that I consider necessary … |
Я сделал все, что в моих силах (все, что мог) … |
I did my very utmost … |
Я сохраняю за собой право принять решение … |
I reserve the right to reach a decision … |
Я с нетерпением и интересом жду Вашего ответа. |
I look forward with interest to your answer. |
