Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Пособие Шаповаловой Т.Р. НИРС стр 1-50.doc
Скачиваний:
2
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
316.42 Кб
Скачать

7.2. Языковое оформление работы

Так, образы изменчивых фантазий,

Бегущие как в небе облака,

Окаменев, живут потом века

В отточенной и завершенной фразе.

В. Брюсов. «Сонет к форме»

Работа над текстом, то есть литературное изложение полученных результатов, – это важная самостоятельная часть исследования.

Ее главное назначение состоит в том, чтобы полно, точно, доступно, правильно и логично изложить основные мысли, выводы, полученные в результате проведенного поиска.

Для написания научной работы требуется хорошее знание как родно­го, так и иностранного языка, умение наблюдать и собирать языковой ма­териал, умение установить степень изученности рассматриваемого вопро­са, обосновывать свои выводы по поводу собранного материала, критиче­ски подойти к литературе по вопросу, умение корректно и стилистически грамотно изложить результаты и аккуратно оформить работу.

Текст научного сочинения должен отвечать требованиям доступности, выразительности. Его изложение может быть кратким, лаконичным или развернутым.

По характеру изложения тексты бывают описательными, объяснительными, критико-аналитическими, полемическими и т.д.

Главные качества научного стиля изло­жения – ясность и логичность, которым сопутствуют краткость, свобода перехода от фразы к фразе.

Обратите внимание на использование терминологии.

В теоретиче­ской части следует ввести термины, которые необходимы для описания практической части. Термин должен быть соотнесен с дефиницией. Если существует несколько концепций или вариантов термина для выражения одного понятия, можно составить рабочую дефиницию, опираясь на имеющиеся (Например, «учитывая приведенные выше формулировки, в данной работе принимается следующее рабочее определение...»).

Избегайте, по возможности, чрезмерного использовать «мы» («мы решили», «мы исследуем») и т.д.

Предпочтительно использовать безличные конструкции («в работе ис­следуется…, необходимо подчеркнуть…., анализ материала позволяет сделать выводы…».

Хотя использование «мы», в целом, не противоречит норме научной речи, безличные конструкции делают ее более убедительной.

Не используйте в работе разговорных клише, слов и грамматических конструкций, характерных для устной речи (см. ПРИЛОЖЕНИЕ 5).

7.3. Оформление ссылок

Использование заимствованных мыслей всегда сопровождается некоторой неловкостью, но едва только мы осознаем, как нужно применять их, она становится нашим достоянием.

Эмерсон

Преемственность научной работы осуществляется посредством ссылок, которые помогают показать степень разработанности проблематики и «служат своеобразной валютой, которой ученые оплачивают интеллектуальный долг своим предшественникам»1.

Ссылки на использованную литературу, как правило, бывают двух видов: подстрочные и внутритекстовые.

  1. Подстрочные ссылки содержат либо полное библиографическое описание, либо недостающие в тексте элементы описания.

Такие ссылки помещаются внизу страницы под текстом, например:

  • в тексте: «Роль межкультурной коммуникации академик Д.С. Лихачев видел во влиянии на ценности культуры: «Настоящие ценности культуры развиваются только в соприкосновении с другими культурами…»;

  • в ссылке: Лихачев Д.С. Раздумья. – М.: Прогресс, 1991. – С. 15.

Если в тексте дана ссылка на произведение, опубликованное на другом языке, то в сноске приводят библиографические сведения о произведении на языке оригинала:

  • в тексте: «Термин “компетентность” (communicative competence) введен Н. Хомским, что означает /неосознанное/ знание структуры языка его носителем»;

  • в ссылке: Chomsky N. Aspects of the Theory of Syntax. Cambridge, Mass: MIT Press, 1965.

В библиографической ссылке на книгу допускается не указывать издательство и объем книги.

Для повторных ссылок существуют особые правила. Если повторные ссылки расположены на разных страницах работы, то указывается только фамилия и инициалы автора, заглавие произведения и соответствующая страница.

При повторной ссылке на монографию опускаются ее выходные данные (место издания, издательство, год); на статью – источник, в котором она опубликована. Допускаются сокращения длинных названий – опущенные слова заменяются многоточием, например:

Кубрякова Е.С. Парадигмы научного знания в лингвистике… – С. 35.

При повторных ссылках, расположенных на разных страницах работы, возможно также опущение всех элементов библиографического описания, кроме фамилии автора и номера тома. Заглавие при этом заменяют сокращенным условным обозначением «Указ. Соч.» или «Цит. соч.» в ссылках на русском языке:

  • ссылка 1: Болдырев Н.Н. Когнитивная семантика: Курс лекций по английской филологии. Тамбов: Изд-во Тамб. Ун-та, 2000. – С. 51.

  • ссылка 2: Болдырев Н.Н. Указ. соч. – С. 80.

Если ссылка дается на иностранном языке, в повторной ссылке используется латинское сокращение “Op. cit.” (opus citato):

  • ссылка 1: Hatch Evelyn. Discourse and Language Education. Cambridge: CUP, 1994. – P. 37.

  • ссылка 2: Hatch Evelyn. Op. cit. – P. 10.

Если несколько ссылок на одну и ту же работу делаются подряд на одной и той же странице, то при повторных ссылках приводят слова «Там же» или “Ibid.” (если произведение на иностранном языке) и номер страницы, с которой берется цитата:

  • ссылка 1: Бурстин Д. Американцы: Колониальный опыт. М., 1993. – С. 58. ссылка 2. Там же. – С. 26.

  • ссылка 1: Safire William. On Language. New York: Times Books, 1981. – P. 11.

  • ссылка 2: Ibid. – P. 20.

При ссылках на многотомное издание указывается номер тома, выпуска или части:

Там же. – Т.1. – С. 35.

Если на одной и той же странице даны подряд ссылки на разные произведения, опубликованные в одном издании, то при повторных ссылках вместо названия источника приводят слова «Там же», например:

ссылка 1: Бубнова Г.И. Стратегический подход к обучению технике устного выражения: Учебник – Ученик - Учитель: Материалы Всероссийской научно-практической конференции. – М., 2003. – С. 23.

ссылка 2: Городный Л.И. Лексикографическое обеспечение процесса обучения иностранным языкам в вузе. – Там же. – С. 69.

Библиографические ссылки, заимствованные из других изданий, даются с указанием источника, например: «Цит. по:», «Приводится по:».

В ряде научных работ используются внутритекстовые ссылки, при которых описание источников приводится непосредственно после упоминания произведения или цитаты на него.

Общие требования к цитированию следующие1:

  1. Текст цитаты заключается в кавычки и приводится в той грамматической форме, в какой он дан в источнике, с сохранением особенностей авторского написания.

  2. Цитирование должно быть полным, без искажений мысли автора. Пропуск слов, предложений, абзацев при цитировании не допускается без искажения цитируемого текста и обозначается многоточием.

  3. Многоточие ставится в любом месте цитаты. Знак препинания, стоящий перед пропущенным текстом или за ним, не сохраняется.

  4. При цитировании каждая цитата должна сопровож­даться ссылкой на источник.

  5. При непрямом цитировании (изложе­нии мыслей других авторов своими словами), следует быть предельно точным в изложении мыслей автора и давать соответствующие ссылки на источник.

  6. Цитирование не должно быть избыточным, так как это создает впечатление несамостоятельной работы и снижает ее уровень.

  7. Если необходимо выразить отношение автора научной работы к отдельным словам цитируемого текста, то после них ставят восклицательный знак или знак вопроса, которые заключают в круглые скобки.

  8. Если автор научной работы выделяет в цитате отдельные слова, он должен это специально оговорить, т.е. после поясняющего текста ставится точка, затем указываются инициалы студента, а весь текст заключается в круглые скобки. Вариантами таких оговорок являются следующие: (разрядка наша. — И.А.), (подчеркнуто мною. — А.А.), (курсив наш. — авторы).

Чтобы сократить объем текста, в ссылке указывают не полные выходные данные работы, а лишь только номер, под которым данное произведение значится в списке использованной литературы, и указывается страница в этом произведении.

Все эти данные оформляются квадратной скобкой.

Например, «С.Е. Никитина [180, 15], М.В. Никитин [179, 40], Л.А. Антипенко [7, 20] считают…». При ссылке на многотомное издание указывается также номер тома: [20, т.1, с. 85].

Если ссылаются на несколько работ одного автора или на работу нескольких авторов, то в скобках указывают номера этих работ в списке литературы: «Ряд авторов [10; 15; 25] считают…».

Если позволяет объем курсового и дипломного сочинения, то в круглых скобках приводят начальные слова библиографического описания (имя автора или первые слова заглавия) и год издания произведения, на которое дается ссылка в тексте: (Р.К. Миньяр-Белоручев, 1996).

В необходимых случаях (обычно при использовании цифровых данных или цитаты) указываются и страницы, на которых помещается используемый источник, например: (П.Я. Гальперин 1971, 279).

Такой вид ссылок удобнее для читателя (рецензента) научной работы, чем первый.