Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

andreeva_tia_nauchnyi_angliiskii_iazyk_vypusk_11_leksikosint

.pdf
Скачиваний:
4
Добавлен:
18.06.2020
Размер:
827.43 Кб
Скачать

The difficulty is removed by simplifying the equation. Трудности устраняются упрощением уравнения.

The experimental results were found to be in good agreement with calculations.

Было установлено, что результаты эксперимента хорошо согласуются с расчетами.

4. Цель и назначение исследования

The aim of the study is to determine...

Цель (задача, назначение) работы состоит в определении...

The object of the study is to determine...

Цель (задача) работы состоит в определении...

The purpose of the study is to determine...

Целью работы является определение...

The task of the study is to determine...

Работа проведена с целью определения...

The aim of the research is to test...

Целью исследования является проверка...

The chief purpose of the investigation was to establish...

Основной целью исследования было установление...

The main task of the experiment has been to measure...

Основной задачей эксперимента было измерение...

The primary aim of the paper was...

Основной целью статьи было...

The object of the experiment (technique) was to explain...

Целью эксперимента было объяснение...

The study was intended to establish...

Это исследование предназначалось для...

It was designed to measure pressure changes.

Он предназначался для измерения изменения давления.

Diagrams are introduced in order to simplify the discussion. Для упрощения изложения введены диаграммы.

The result of using the technique... is discussed.

Рассмотрен результат применения этого способа для...

...is employed to test the validity of the assumption.

Для проверки обоснованности этого предположения приме­ нен...

In order to provide evidence for the existence of these species, a number of experiments was undertaken.

Для того чтобы объяснить существование этих образцов, был предпринят ряд экспериментов.

The study was designed to provide new facts in support of this assumption.

Чтобы представить новые факты в поддержку данного предположения, было проведено это исследование.

The aim of the study was to provide some information con­

cerning...

Целью исследования было представление информации от­

носительно...

We collected some data to provide explanation for the newly observed phenomenon.

Мы собрали данные, чтобы объяснить недавно замеченное явление.

We examined the properties...

Мы изучили свойства...

We determined...

Мы определили...

We eliminated undesirable effects...

Мы устраняли нежелательное воздействие...

We established the difference in...

Мы установили различие в...

12

We established the presence of...

Мы установили присутствие...

We estimated the effects of possible sources on...

Мы оценили воздействие возможных источников на...

We simplified the discussion.

Мы упростили рассмотрение...

We simplified the interpretation of...

Мы упростили толкование...

A technique is discussed for forming...

Описан метод получения...

A new technique of processing... is presented.

Представлен новый метод для обработки...

A new technique has been developed for producing...

Разработан новый метод для получения...

Theory has been developed to...

Теория была разработана для...

5. Область применения

The approach is applicable to pure samples only.

Этот подход применим только к чистым образцам.

The device has found application in evaluation of...

Этот прибор нашел применение при определении...

Possible application of the device in... is discussed.

Обсуждается возможность применения этого прибора в...

Computer methods were used to calculate needed corrections and to evaluate the quality of the corrections achieved.

Были использованы компьютерные технологии для под­ счета необходимых поправок и для оценки достигнутого.

The method was applied to...

Этот метод был применен...

13

The method is used in the studies on...

Этот метод используется в исследованиях...

The method is used for the study of...

Этот метод применим для изучения...

The device (method, substance, etc.) can be used in other ap­ plications.

Этот прибор (метод, вещество и т. д.) может быть исполь­ зован и в других случаях.

The device (method, substance, etc.) is used in... applications.

It is also employed when investigating...

Данный прибор (метод, вещество и т. д.) применяется в...

Он также применим при исследовании...

The device (method, etc.) finds few applications.

Данный прибор (метод и т. д.) находит ограниченное при­ менение.

However with slight modifications it can be used when work­

ing with...

Однако в несколько измененном виде он может быть ис­

пользован при работе с...

A new device has been developed. Разработан новый прибор.

Its use to determine... has been examined.

Исследована возможность его применения для определе­ ния...

Possible applications of the improved type of the devices are discussed.

Обсуждается возможность использования усовершенство­ ванных типов приборов.

Only recent applications of the apparatus are reported. Сообщается только о последних использованиях прибо­

ров.

14

The theory is applicable to a wide range of materials.

Теория применительнатолько к широкому кругу материа­

лов.

The method finds wide use in calculating these values.

Метод находит широкое применение в расчетах этих ве­ личин.

The technique is best suited in evaluating...

Этот метод наиболее подходит при вычислении (для вы­

числения)...

The technique is rather (particularly) useful in evaluating...

Этот метод весьма (особенно) полезен для вычисления...

The technique is suitable (important) in evaluating...

Этот метод является подходящим (важным) для вычисле­

ния...

The theory is applicable to...

Теория применима к...

The substance is best suited for the investigation.

Данное вещество больше всего подходит для исследова­ ния.

The method is rather useful in various applications. Данный метод достаточно полезен в различных случаях.

The approach is especially helpful for...

Данный подход особенно полезен для...

An approximate solution is obtained. Получено приблизительное решение.

The instrument serves to form the image of a given object. Этот прибор служит для создания изображения заданного

объекта.

15

6. Основные признаки и характеристики предмета исследования

The peculiarity of the method is its high sensitivity. Особенностью этого метода является его высокая чувстви­

тельность.

The method is characterized by high sensitivity.

Этот метод характеризуется высокой чувствительностью.

High sensitivity is characteristic of the method.

Высокая чувствительность характерна для данного мето­

да.

High sensitivity is typical for the method.

Высокая чувствительность типична для данного метода.

...obtained exhibits the following peculiarities Полученный... проявляет следующие особенности.

...shows marked deviation.

...проявляет заметные отклонения.

...exhibits a slow decrease.

...показывает медленное уменьшение.

...shows a sharp rize.

...показывает резкое возрастание.

...revealed a less regular character.

...проявила менее регулярный характер.

The samples exhibit (show, reveal) ...

Эти образцы демонстрируют (показывают, раскрыва­

ют)...

The method is to measure...

Метод состоит (заключается) в измерении...

The method consists in measuring...

Метод состоит в измерении...

The method of solving this system is to eliminate...

Метод решения этой системы заключается в устранении...

16

...consists of two types of components.

...состоит из двух видов компонентов.

The substance exhibits (shows) an unusual behaviour. Это вещество ведет себя необычным образом.

The theory supports our assumption.

Теория подтверждает наше предположение.

The paper describes (discusses) new methods. В этой статье описываются новые методы.

The film produces an image.

На пленке создается изображение.

A system which makes use of... is described.

Описана система, в которой используется...

Numerous figures show that...

Из многочисленных рисунков видно, что...

The method yields somewhat different values.

Этим способом получены несколько иные величины.

Methods for producing... are presented.

Приводятся методы получения...

The device can produce...

Данный прибор позволяет получать...

A device is developed using an improved electronic system. Разработан прибор, в котором используется усовершенст­

вованная электронная система.

A method is described to yield high precision measurements. Описан способ, позволяющий получить высокую точность

измерений.

A new... has been designed and constructed.

Был разработан и построен новый...

It is capable of operating at...

Он способен действовать...

17

It is so constructed that...

Он построен таким образом, что...

7. Возможности предмета исследования

We can plot a diagram.

Мы можем начертить диаграмму.

The diagram can be plotted. Диаграмму можно начертить.

This equation can be solved.

Это уравнение можно решить.

Pure substance can be obtained.

Чистое вещество может быть получено.

The pressure can be measured. Давление можно измерить.

The temperature can be decreased. Температура может быть понижена.

The pressure can be determined. Давление может быть определено.

The temperature can be maintained. Температуру можно поддержать.

The phenomenon can be demonstrated. Явление можно продемонстрировать.

The temperature can be controlled. Температуру можно контролировать.

...is capable of producing...

...может создать...

...is capable of measuring the heat of solution of slowly dis­ solving materials.

...дает возможность измерять температуру соединения медленно растворимых материалов.

18

A test system is described in the paper, which is capable of varying and controlling a wide range of test variables.

(В статье) описывается испытательная система, позво­ ляющая в широких пределах изменять и регулировать условия проверки.

The method allows (permits, enables) us to measure high tem­ peratures.

Этот способ позволяет (дает возможность) нам измерять высокие температуры.

The method allows (permits, enables) high temperatures to be measured.

Этот способ позволяет (дает возможность) измерять высо­ кие температуры.

The method allows (permits, enables) measurements of high temperatures.

Этот метод допускает (дает возможность) измерение вы­ соких температур.

The equations enable the fundamental parameters to be deter­ mined from experimental results.

Эти формулы позволяют на основании полученных экс­ периментальных результатов определить основные парамет­ ры.

The present investigation enables us to compare available data. Настоящая работа дает возможность сравнить имеющиеся

данные.

The approach is more flexible and permits the filter bank to be decreased easily.

Этот подход оказывается более гибким и позволяет легко Уменьшить полосу фильтра.

The apparatus allows measurements at high voltages.

Этот прибор позволяет проводить измерения при больших напряжениях.

19

The study has enabled a better understanding of the mechanism of the reaction.

Исследование дало лучшее понимание механизма реакции.

The experimental data enables us to determine the nature of...

Экспериментальные данные дают нам возможность опре­

делить природу...

Our results make it possible to apply...

Наши результаты дают возможность применить...

Our results make possible the application of...

Наши результаты допускают применение...

An analyses of the experimental results indicated that...

Анализ экспериментальных результатов показал, что...

Generalization of this result makes it possible to explain...

Обобщение этого результата дает возможность объяс­

нить...

8. Оценка результатов исследования

The approach has (presents, offers) several advantages. Этот метод обладает рядом достоинств.

The apparatus combines some advantages of the previous de­ vices.

В этом приборе сочетаются некоторые преимущества ра­ нее использованной аппаратуры.

The conclusion is made that... have (has) several advantages

over...

Делается заключение, что... имеют (имеет) некоторые пре­

имущества над...

The method has (suffers from) three limitations. Этот метод имеет три недостатка.

Many factors put limitation on the design.

Многие факторы накладывают ограничения на конструк­ ции.

20