Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Посібник (2).doc
Скачиваний:
1
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
1.24 Mб
Скачать

A Lifer Keen on Canaries

Robert Franklin is an American criminal, a convicted murderer who became a self - taught ornithologist during his 54 years in prison, forty-two of them in solitary confinement. He became known for his contribution to the study of birds.

At the age of 13 Franklin ran away from home and, by the age of 18, was in Alaska, working as a pimp and living with a dancehall girl. An argument over the girl led to his fighting and killing a man. Pleading guilty to manslaughter in 1909, he was sentenced to 12 years in a federal prison. After stabbing a fellow prisoner and proving generally troublesome, he was transferred to Kansas, where he continued to be a loner but began to educate himself, taking university extension courses. In 1916 he stabbed and killed a guard and was tried, convicted and sentenced to hanging, but in 1920 President Woodrow Wilson commuted his sentence to life imprisonment in solitary confinement.

Thereafter, mostly in solitary confinement, he began raising canaries and other birds, collecting laboratory equipment, and studying the diseases of birds and their breeding and care. Some of his research writings were smuggled out of prison and published in 1943. Later, however, he was allowed to continue his research but denied further right of publication. His research was considered an important work in the field of ornithology (From Гуманова Ю. 2011).

  1. Study of birds – вивчення птахів

  2. Self-taught ornithologist – орнитолог-самоучка

  3. Solitary confinement – одиночне ув’язнення

  4. Contribution – внесок

  5. Pimp – сутенер

  6. Dance - hall – танцівниця

  7. An argument over the girl – суперечка за дівчину

  8. Fighting and killing – бійка та вбивство

  9. Pleading guilty – визначити себе винним

  10. Manslaughter – ненавмисне вбивство

  11. Stab –заколоти

  12. Loner – ув’язнений в одиночній камері

  13. Extension courses –заочне навчання

  14. A guard – охоронець

  15. Hanging – повішання

  16. Commute a sentence – пом’якшувати покарання

  17. To raise – розводити канарок

  18. Disease – хвороба

  19. Breeding and care – розведення та піклування

  20. Smuggle – провозити контрабандним шляхом

  21. Research – дослідження

Topic 10

Prison Life

Ex.1 Read and memorize the following words and expressions:

1.pains of imprisonment

проблеми ув’язнення

2. deprivation of liberty(freedom)

позбавлення волі

3. loneliness and boredom of imprisonment

самотність і нудьга ув’язнення

4. goods and services

товари та послуги

5. absence of heterosexual relationships

відсутність різностатевих відносин

6. body of institutional regulations

правила внутрішнього розпорядку

7. behavior

поведінка

8. essence of imprisonment

суть ув’язнення

9. a means of maintaining security

засоби збереження безпеки

10. introduction of weapons

надходження зброї

11. contraband substances

заборонені речовини

12. be deprived of

бути позбавленим

13. be subjected to

підпорядковуватися

14. prevent escapes

запобігати втечам

15. within the sight

під наглядом

16. within one’s hearing

прослуховуючи

17. be searched for contraband

бути оглянутим на наявність заборонених речей

18. receive letters

отримувати листи

19. telephone call

телефонний дзвінок

20. be subject to censorship

підлягати цензурі

21. prison authorities

керівництво в’язниці

22. privilege

привілей

23. make purchases

робити покупки

24. earn money

заробляти гроші

25. punishment block (cell)

карцер

26. loss of remission

втрата помилування

27. prohibited offences

заборонені злочини

28. mutiny and violence

заколот та насильство

Ex 2. Read the text below and translate it into Ukrainian:

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]