Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
много ответы.doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
244.22 Кб
Скачать

24. El ritmo.

La clasificación tradicional establece que, en lo que al ritmo se refiere, las lenguas pueden dividirse entre las de ritmo silábico -típicamente las lenguas románicas, caracterizadas por la isocronía silábica- y las de ritmo acentual -las lenguas germánicas, en las que se puede dar una compresión temporal en la sílaba para mantener la isocronía en la distancia temporal entre acentos.

El ritmo es la organización temporal del habla.

Por lo que se refiere al español, uno de los puntos que más análisis ha generado ha sido el principio de la alternancia rítmica, lo que no es sorpren¬dente, puesto que es este un factor importante en la organización rítmica de las lenguas y así se ha señalado repetidas veces

Se supone que los hablantes organizan la prosodia de los enun¬ciados de forma que elresultado no sea cacofónico, y, por ello, tratan de evitar la sucesión de dos o más sílabas tónicas adoptando, en cambio, un patrón rítmico alternante entre sílaba tónica y sílaba átona. Interesa averi¬guar, por tanto, de qué procesos o reglas fonológicas de buena formación se sirve la lengua para deshacer la confluencia (ing. clash) de dos acentos sucesivos en el decurso.

25. Pronunciacio´ n de las semivocales iniciales de sı´laba En posicio´ n inicial de sı´laba, las semivocales [ i], [u] tienden a reforzarse, neutraliza´ ndose, respectivamente, con la consonante palatal /ʝ/ y con el grupo /gu/, para quiza´ la mayorı´a de los hablantes de espan˜ ol. Ası´, hierro se pronuncia exactamente igual que yerro (de errar) y no hay contraste tampoco entre las secuencias ortogra´ ficas subrayadas de agu¨ ita y ahueca o

desguazo y deshueso. En inicial de palabra, la ortografı´a espan˜ ola distingue entre la grafı´a hi- ante vocal y la grafı´a y- de acuerdo con criterios generalmente etimolo´ gicos, aunque hay tambie´n palabras de ortografı´a variable como /ʝe´ ɾba/ [ʝe´ ɾba], escrita hierba o yerba, y como /ʝe´dɾa/ [ʝe´ðɾa], que puede escribirse yedra o hiedra. Como dijimos antes, sin embargo, hay hablantes y dialectos que pronuncian hi- ortogra´ fica ante vocal con menos constriccio´ n que y-. En posicio´ n intervoca´ lica interior de palabra se escribe -y- (o -ll-), except en algu´ n cultismo como paranoia y algu´ n topo´ nimo como Ushuaia. Salvo en Argentina, donde la -i- ortogra´ fica no se refuerza en fricativa, lo comu´ n es que, por ejemplo, paranoia y tramoya se realicen con la misma secuencia [-oʝa]. Notemos la alternancia en, por ejemplo, creι´an [kɾe.ı´.an] y creyeron [kɾe.ʝe´ .ɾon], huι´a [u.ı´.a] y huya [u´ .ʝa] o ley [le´ i] y leyes [le´ .ʝes], donde en

posicio´ n consona´ ntica (intervoca´ lica y no acentuada) aparece [ʝ],alternando con la vocal [i] o la semivocal [i] en palabras del mismo paradigma flexivo.

En cuanto a /u-/, /gu-/ inicial de sı´laba, suele escribirse hue- a principio

de palabra (hueso, hueco, huerto) pero gua- (guante, guardia, guasa) por

motivos que son justificables desde un punto de vista etimolo´ gico. En

algunas palabras encontramos tambie´n variacio´ n en la ortografı´a, y puede

verse escrito guanaco o huanaco, guagua o huahua, huero o gu¨ero, huiro o

gu¨iro, etc., si bien no siempre esta´n recogidas ambas ortografı´as de estas

palabras en el diccionario de la Real Academia. Curiosamente en palabras

del na´ huatl y otras lenguas de Me´xico se suele escribir hua- (Chihuahua,

huasteco, pero aguacate), mientras que generalmente en palabras de otros

orı´genes, incluyendo las que vienen del quechua y de las lenguas del Caribe,

se prefiere gua-, aunque la pronunciacio´n es la misma (guanaco, guajiro,

guateque). Fone´ ticamente tenemos, por ejemplo: ese hueso [e´seɣ ´so]

_ [e´seu e´so]; un hueso [uŋgu e´so] (con oclusiva despue´s de nasal); agu¨ ita[aɣu ı´ta] _ [au ı´ta]. Los hablantes de espan˜ ol que esta´n empezando a aprender ingle´s tienden a no “oı´r” la diferencia entre palabras inglesas como Gwen y when, dado que este contraste esta´ neutralizado en su lengua nativa.

(Chiste: “¿Que´ le dijo un jaguar a otro jaguar?” “Jaguar yu” (јHoware you?).)

Notemos que un caso diferente es el de huida (y el verbo huir). Esta

palabra tiene un hiato [u.ı´.ða] y se distingue de otras palabras con

diptongo como huiro (o gu¨iro) [(g)uı´.ro].

26. Contraccion silabica

Lo que hemos visto sobre diptongos e hiatos se aplica a la forma en que se citan las palabras y al habla lenta y cuidada. E´ sta es la divisio´n en sı´labas que se toma en cuenta para las reglas de acento ortogra´ fico. Comparemos, por ejemplo, las palabras petro´leo y monopolio. La primera lleva acento escrito y la segunda no. El motivo es que su silabificacio´ n es diferente. La palabra petro´leo contiene una secuencia que necesariamente forma hiato: [pe.tɾo´ .le.o]. La sı´laba acentuada es, pues, la antepenu´ ltima (la tercera desde el final). Todas las palabras con acento antepenu´ ltimo llevan acento ortogra´ fico en espan˜ ol. Por el contrario, la palabra monopolio contiene un diptongo: [mo.no.po.lio] y el acento cae por tanto en la penu´ ltima.

En el habla ra´ pida o coloquial (y en algunos dialectos, en todos los estilos), sin embargo, es comu´ n reducir los hiatos a una sola sı´laba, incluso entre palabras. Dos vocales seguidas pueden formar una sola

sı´laba aunque se encuentren en palabras diferentes. Este proceso de contraccio´ n se conoce como sinalefa. La sinalefa es especialmente frecuente cuando ninguna de las dos vocales afectadas lleva acento proso´ dico. Como consecuencia de la contraccio´ n sila´ bica podemos tener tanto semivocales altas como medias. Si las vocales tienen diferente altura, la ma´ s alta de las dos se convierte en semivocal (indicamos la semivocal con el signo diacrı´tico [ ̑] debajo del segmento):

mi amigo [ia] tu amigo [ua]perla italiana [ai] mucha unidad [au]perla espantosa [ae] perla horrorosa [ao]

te acomoda [ea] lo aguardaba [oa]

Si las dos vocales son de la misma altura, por regla general es la primera de las dos la que se hace semivocal:

bici usada [iu] espι´ritu insaciable [ui]este osito [eo] lo esperaba [oe]

Finalmente, si las dos vocales son ide´nticas pueden reducirse a la duracio´ n de una sola vocal: estaba hablando [a] otro osito [o] te esperamos [e] mi idea [i] (Chiste: “El arroz esta´ blando.”“¿Sı´?, ¿y que´ dice?”)

En el habla ra´ pida los mismos feno´ menos pueden producirse tambie´n en secuencias interiores de palabra, en cuyo caso el feno´ meno se denomina sine´resis. Ası´, aunque en forma cuidada, al citar la palabra, tenemos, por ejemplo, em.pe.o.ra.ba, to.a.lla, le.e.re.mos, pe.le.ar, con vocales adyacentes pronunciadas en hiato, en el habla ra´ pida podemos pronunciar em.peo.ra.ba toa.lla, lee.re.mos, pe.lear

Habla lenta: un-po-e-ta-im-por-tan-te te-a-tro-in-gle´s

Habla ra´ pida: un-po

̑

e-tai

̑

m-por-tan-te te

̑

a-troi

̑

n-gle´s

La formacio´ n de diptongo es pra´ cticamente obligatoria entre palabras

con un lazo sinta´ ctico fuerte cuando una vocal alta no acentuada va

precedida o seguida por otra vocal, como en ejemplos como mi amigo

[mi

̑

amı´ɣo], tu hermano [tu

̑

eɾma´ no], la imagen [lai

̑

ma´ xen], la unio´n [lau

̑

ni

̑

o´ n].

Como hemos dicho, las vocales medias /e/, /o/, no so´ lo las altas, pueden

perder su silabicidad en el habla ra´ pida, dando lugar a los alo´ fonos [e

̑

], [o

̑ ]

que

constituyen el elemento de´bil o semivoca´ lico de un diptongo: este otro

! [este

̑ o

´ tɾo], otro amigo ! [otɾo

̑

amı´ɣo]. En algunos dialectos y estilos las

vocales medias /e/, /o/, al perder su silabicidad, pasan a las semivocales [i

̑

], [u

̑

].

Ası´, por ejemplo, peleamos, que en su forma cuidada es [pe.le.a´.mos], en

habla coloquial se pronuncia [pe.le

̑ a

´.mos] o [pe.li

̑ a

´.mos]; segu´n el dialecto

y estilo de habla, almohada [al.mo.a´ .ða] puede pronunciarse [al.mu

̑ a

´ .ða],

se aleja [si

̑

ale´xa], etc. Debido a este feno´ meno, en el habla coloquial de

muchas regiones, infinitivos como cambiar, enviar y pelear riman todos en

[-i

̑ a

´ ɾ] a pesar del contraste en formas como cambia, envι´a y pelea. En el caso

ma´s extremo, la sine´resis puede hacer que una vocal acentuada se convierta en

semivocal, con desplazamiento del acento al elemento voca´ lico ma´s abierto

del diptongo: maestro [ma.e´ s.tɾo]! [ma´ i

̑

s.tɾo], serι´an las tres [se.ɾı´.an.las.tɾe´ s]

![se.ɾi

̑

a´ n.las.tre´ s], serι´a oscuro [se.ɾı´.a.os.ku´ .ɾo] ! [se.ɾi

̑

a´o

̑

s.ku´ .ɾo].

La contraccio´ n sila´ bica se tiene en cuenta al contar las sı´labas en la poesı´a

en espan˜ ol. Veamos un ejemplo. La “Cancio´ n del pirata” de Espronceda

esta´ escrita en versos de ocho sı´labas. E´ stos son los cuatro primeros versos:

Con diez can~ones por banda

viento en popa a toda vela

no corta el mar sino vuela

un velero bergantι´n.

Las sı´labas se cuentan de la siguiente manera:

Con / diez / ca / n˜ o / nes / por / ban / da ј 8

vien / to en / po / pa a / to / da / ve / la ј 8

no / cor / ta el / mar / si / no / vue / la ј 8

un / ve / le / ro / ber / gan / tı´n ј 7ю13.