- •Види мовних норм
- •148.Ознака культури мовлення, що полягає у вмінні враховувати обставини спілкування, категорію слухачів, – це:
- •149.Мовний суржик – це:
- •150.Мовний суржик – це:
- •183.Орфографічний словник подає:
- •184.Тлумачні словники – це словники, що:
- •200.Інформацію про поділ слова перечитування на значущі частини містить словник:
- •228.Звичайну тональність спілкування вживають:
- •231.Нейтральна тональність характерна для спілкування:
- •234.На вибір словесної формули в конкретній ситуації спілкування впливають чинники:
- •249.У котрому варіанті подана формула вітання не стосується дружньої тональності:
- •274.Виберіть рядок, де всі конструкції є етикетними формулами прохання:
- •276.В умовах нейтральної тональності спілкування не вживають такої форми прощання:
- •279.У котрому варіанті подано формули прощання високої тональності:
- •294.Основними формами реалізації усного мовлення є:
- •295.Основними ознаками усного мовлення є:
- •296.Рівень культури усного фахового мовлення залежить від:
- •298.Розрізняють такі основні види наголосу:
- •301.Логічний наголос – це наголос, який:
- •303.Ритмічно-інтонаційну та смислову єдність відрізку усного мовлення, що складається з одного чи кількох слів, забезпечує:
- •326.Виберіть рядок, у якому всі слова мають подвійний наголос, що не вливає на зміну лексичного значення:
- •357.У котрому зі слів правильно виділено наголошений склад:
- •360.У якому слові правильно виділено наголошений голосний звук:
- •362.У якому слові правильно виділено наголошений голосний звук:
- •368.У якому слові правильно виділено наголошений голосний звук:
- •370.У якому слові правильно виділено наголошений голосний звук:
- •373.У котрому рядку в усіх словах відбувається спрощення приголосних звуків лише у вимові:
- •374.У котрому слові приголосні звуки уподібнюються:
- •377.Вкажіть, виявом якого мовного явища є вживання підкреслених слів уреченні:
- •378.У котрому рядку в усіх словосполученнях дотримано правил милозвучності:
- •833.У котрому реченні дотримано правил милозвучності:
- •387.У котрому рядку не порушено правил милозвучності:
- •388.У котрому реченні дотримано засобів милозвучності:
- •390.У котрому рядку дотримано правил милозвучності:
- •391.У котрому рядку дотримано правил милозвучності:
- •393.У котрому рядку не дотримано правил милозвучності:
- •399.У котрому реченні дотримано правил милозвучності:
- •400.У котрому реченні дотримано правил милозвучності:
200.Інформацію про поділ слова перечитування на значущі частини містить словник:
а) частотний;
б) інверсійний;
в) словотвірний;
г) морфемний.
201.Словникові статті на зразок:
Осел, віслюк, ослиха, ослиця, ослюк, осля, осляр, ослятина, ослиний, ослячий, ослити; - р. осѐл, бр. асѐл, др. oсьлъ, п. osiol, osiel, ч. osel, слц. osol, вл. нл.
wosol…; - псл. Osьlъ; запозичення з готської або латинської мови; гот. asilus «осел» походить від лат. аsellus, зменш. до asinus, яке … через фракоіллірійське посередництво прийшло з якоїсь малоазіатської (можливо, іранської) мови – подає словник: а) тлумачний;
б) етимологічний;
в) словотвірний;
г) іншомовних слів.
202.Знак ~ в перекладних словниках позначає: а) неправильне дієслово;
б) незмінну початкову частину реєстрового слова;
в) омоніми до слова;
г) фразеологізм із реєстровим словом.
203.Знак ◊ у тлумачних словниках позначає: а) неправильне дієслово;
б) незмінну початкову частину реєстрового слова;
в) омоніми до слова;
г) фразеологізм із реєстровим словом.
204.Упорядником «Словаря української мови» у 4-х томах (1907–1909 рр.) є: а) М. Зеров;
б) Б. Грінченко;
в) І. Рудченко;
г) П. Грабовський.
205.Першою українською пам’яткою (1073 р.), яка містила лексикографічне опрацювання слів, є: а) Руська Правда;
б) Изборник Святослава;
в) Лексис. Сирьчъ реченія въкратъць събранны и из Словенскаго языка…;
г) Лексикон славеноросскій и Именъ тлъкованіє….
206.Пояснення значення окремих слів на полях тексту і в самому тексті давніх рукописних книг – це: а) виноски;
б) глоси;
в) примітки;
г) індекси.
207.Перекладні словники – подають: а) тлумачення слів певної мови;
б) написання слів певної мови;
в) переклад слів та висловів з однієї мови на іншу;
г) вимову і наголошування слів певної мови.
208.Термінологічні словники НЕ бувають: а) перекладними;
б) тлумачними;
в) багатомовними;
г) з етимологічною довідкою.
209.Фразеологічні словники НЕ бувають: а) перекладні;
б) тлумачні;
в) тлумачно-перекладні;
г) з транскрипцією.
210.Словники-довідники з культури мови НЕ призначені: а) розкривати основні поняття культури мови;
б) закріплювати різні типи мовних норм;
в) подавати проблемні випадки слововживання;
г) фіксувати різні форми написання слів.
211.Граматична характеристика реєстрового слова передбачає вказівку на: а) правопис слова;
б) рід та відмінкове закінчення слова;
в) емоційне забарвлення слова;
г) вимову слова.
212.Підкреслена частина словникової статті «АНЕ́ КСІЯ, ї, жін. Насильне приєднання, загарбання якоюсь державою іншої країни або частини її території. У «Зверненні до народів і урядів воюючих країн» запропонував негайно укласти мир — мир без анексій і контрибуцій (Вісник АН УРСР, 1, 1957, 30)»– це: а) додаткові параметри;
б) граматична характеристика;
в) ілюстрація;
г) умовні позначки.
213.Підкреслена частина словникової статті «АНЕ́ КСІЯ, ї, жін. Насильне приєднання, загарбання якоюсь державою іншої країни або частини її території. У «Зверненні до народів і урядів воюючих країн» запропонував негайно укласти мир – мир без анексій і контрибуцій (Вісник АН УРСР, 1, 1957, 30)»– це:
а) додатковий коментар;
б) ілюстрація;
в) виписка;
г) підтвердження.
214.Підкреслена частина словникової статті «АНЕ́ КСІЯ, ї, жін. Насильне приєднання, загарбання якоюсь державою іншої країни або частини її території. У «Зверненні до народів і урядів воюючих країн» запропонував негайно укласти мир – мир без анексій і контрибуцій(Вісник АН УРСР, 1, 1957, 30)»– це: а) додатковий коментар;
б) ілюстрація;
в) виписка;
г) паспортизація.
215.Про вимову слова студентство можна дізнатися зі словника: а) тлумачного; б) орфографічного;
в) словотвірного; г) орфоепічного.
216.Про походження слова підмет можна дізнатися зі словника: а) історичного;
б) фразеологічного;
в) етимологічного;
г) словотвірного.
217.Наведена словникова стаття «Батальйон – птах, що живе на заболочених територіях Євразії та Африки; довж. бл. 30 Говерла, найвища вершина Укр. Карпат і всієї України; розташована на хребті Чорно гра, на межі ІваноФранківської обл., у межах охоронної зони Карпатського заповідника; вис. 2061 м; конусоподібної форми, складається з пісковиків та конгломератів» – узята зі словника:
а) енциклопедичного;
б) тлумачного;
в) іншомовних слів;
г) термінологічного.
Український мовленнєвий етикет
218.Мовленнєвий етикет – це:
а) сукупність речень, об’єднаних у тематичну і структурну цілісність за правилами певної мовної системи;
б) система словесних форм увічливості, узвичаєних у певному суспільстві, певній спільноті (етнічній, соціальній, територіальній); в) оформлення документів різних типів;
г) розмова двох або більше осіб з метою отримання певної інформації, вирішення важливих проблем.
219.Мовленнєвий етикет – це:
а) сукупність спеціальних висловів увічливості;
б) конкретні ситуації спілкування;
в) характер взаємин між співрозмовниками;
г) форми організації співпраці.
220.Ознаки українського мовленнєвого етикету подано в рядку:
а) відвертість, дотепність, широкий словниковий запас, високий тон розмови;
б) увічливість, чемність, тактовність, шанобливість, стриманість;
в) високий темп мовлення, нормативність, жестикуляція;
г) використання міміки, жестів, набору вітальних висловів.
221.Національно-специфічні правила мовленнєвої поведінки, які реалізуються в системі стійких формул і висловів, що рекомендують для ввічливого спілкування, – це:
а) культура мовлення;
б) комунікація;
в) говоріння;
г) мовленнєвий етикет.
222.Український мовленнєвий етикет – це: а) стандартні дистанції спілкування;
б) спеціальні вислови ввічливості;
в) правила спілкування між людьми в соціально неконтрольованих ситуаціях;
г) дотримання мовних норм.
223.У європейському культурному ареалі виділяють такі види тональностей спілкування:
а) висока, низька, небуденна;
б) висока, середня, низька;
в) висока, нейтральна, фамільярна;
г) висока, публічна, низька.
224.У європейському культурному ареалі виділяють такі види тональностей спілкування:
а) низьку, середню, високу, нейтральну;
б) фамільярну, вульгарну, високу, нейтральну;
в) звичайну, нетипову, піднесену, низьку;
г) вульгарну, нейтральну, понижену, урочисту.
225.Український мовленнєвий етикет має такі види тональностей спілкування:
а) високу, звичайну, дружню;
б) вульгарну, фамільярну, типову;
в) побутову, нейтральну, високу;
г) вульгарну, фамільярну, звичайну.
226.Розрізняють такі основні тональності спілкування: а) висока, невисока, середня, низька;
б) висока, нейтральна, звичайна, фамільярна (або дружня), вульгарна;
в) природна, штучна, вишукана, низька;
г) офіційна, ділова, дружня, інтимно-ласкава.
227.Є такі тональності спілкування: а) висока, низька, дружня;
б) висока, середня, низька;
в) висока, нейтральна, фамільярна;
г) висока, публічна, низька.
