- •Примечания переводчика
- •Принципы стрельбы (shaho)
- •Основные позиции
- •2. Сидя на стуле
- •3. Сидение на полу в официальной обстановке (Seiza)
- •4. Полусидя на пятках (Kiza) и на корточках (Sonkyo)
- •1. Вставание
- •2. Занятие положения сидя
- •3. Ходьба
- •5. Поворот во время ходьбы
- •6. Поворот в положении сидя (Hirakiashi)
- •7. Поклоны (Rei)
- •Поклон в положении сидя (Za-Rei)
- •Выполнение поклона в положении стоя (Ritsu-Rei)
- •8. Полупоклон (Yu)
- •Теоретические и практические основы стрельбы (Shaho-Shagi No Kihon)
- •Сила сопротивления лука
- •Основная форма тела (вертикальный и горизонтальное крест и пять перекрестий – от Tateyoko – Jumonji до Goju-Jumonji)
- •3. Дыхание (гармония дыхания –Ikiai)
- •4. Использование взгляда (Mezukai)
- •5. Работа духа (Kokoro) и духовной энергии (Ki)
- •Восемь стадий стрельбы (shaho-hassetsu)
- •Ашибуми- Ashibumi – постановка ног
- •2) Додзукури/Dozukuri – формирование положения торса
- •3)Югамаэ-Yugamae – подготовка лука
- •4)Учиокоши-Uchiokoshi – поднятие лука
- •5)Хикивакэ-Hikiwake – натяжение тетивы
- •7) Ханарэ-Hanare – выпуск стрелы
- •Дзансин-Zanshin – сохранение духа (и формы).
- •Метод постановки ног вместе (Ashi no Toji Kata).
- •Церемониальная стрельба (sharei)
- •Виды церемониальной стрельбы
- •Церемониальная стрельба перед стандартной мишенью
- •Церемониальная стрельба для женщин
- •Ассистенты лучников, выполняющих церемониальную стрельбу (Kaizoe)
- •Форма церемониальной стрельбы с вставанием на колени (Za-Sharei) для двух или более лучников
- •Форма выполнения церемониальной стрельбы стоя (Tachi-Sharei) для двух и более лучников
- •Церемониальная стрельба в большую мишень (o-Mato-Sharei)
- •Традиционная форма церемониальной стрельбы (Warihiza : Tsukubai)
- •Движения при демонстрационной стрельбе ( Enbu No Dosa)
- •Стрельба за ограниченный период времени с участием большого количества лучников
- •Правила, которые необходимо соблюдать во время стрельбы
- •Прочие правила, которые следует соблюдать при стрельбе
- •Мишень из соломы (Makiwara)
- •Правила проведения экзаменов
Руководство по Кюдо
Том 1
Принципы стрельбы (Shaho)
(пересмотренное издание)
Всеяпонская федерация Кюдо (A.N.K.F.)
Комитет по созданию принципов стрельбы (Shaho)
Покойный мастер Sakae Urakami
Покойный мастер Yozaburo Uno
Покойный мастер Tanetsugu Chiba
Покойный мастер Tasuku Takagi
Покойный мастер Makasichi Kaminaga
Священное место и зал для практики Кюдо (Dojo)
(город Исе)
Внешний вид зала (Dojo)
Церемониальная стрельба (Sharei), стреляет покойный Мастер Уно.
Насыпь для установки мишеней (Azuchi)
Священное место Мейдзи Сисейкан
Зал для занятий кюдо (Dojo)
Место для стрельбы (Shajo)
Насыпь и мишени (Azuchi)
Киото Сайнейкан Кюдо
Зал для занятий кюдо (Dojo)
Место для стрельбы (Shajo)
RAIKI-SHAGI
Этикет – истина стрельбы
Стрельба, включая цикл перемещений вперед и назад, невозможна без соблюдения вежливости и норм поведения и морали (Rei).
После обретения должного внутреннего намерения и достижения безупречности внешнего вида с луком и стрелой можно обращаться решительно.
Стрелять таким образом – значит стрелять успешно, и в такой стрельбе будет видна добродетель.
Кюдо - это путь абсолютной добродетели. В стрельбе следует искать в себе безупречность. Стрельба возможна по достижении безупречности в себе.
Если стрельба не получается, не следует выказывать негодования по отношению к победителям. Напротив, это повод для поиска себя.
SHAHO-KUN
Принципы стрельбы, изложенные Мастером Ёсими Дзюнсей
Путь состоит не в луке, а в теле, что в стрельбе является самым важным.
Дух (Kokoro) помещают в центр тела, при этом две трети усилия Yunde (левой руки) идут на толкание от себя тетивы, а одна треть усилия Mete (правой руки) на натяжение на себя лука. Когда при этом успокаивается Дух, наступает состояние гармоничного единства.
Ориентируясь по центральной линии груди, разделите усилие при выпуске стрелы между левой и правой стороной поровну.
В письменах говорится, что когда железо встречается с камнем, внезапно высекаются искры, и вот перед нами золотое тело, испускающее белый свет, а на западе его полумесяц.
Предисловие к пересмотренному изданию (1971)
«Руководство по Кюдо, первый том» впервые было опубликовано в 1953 году с целью описания важных технических элементов, а также основных принципов обучения стрельбе из лука, основанных на базовых принципах современного японского Кюдо.
С момента выхода в свет данное руководство служит не только справочным материалом для начинающих, но и оказывает неоценимую помощь ответственным за их обучение (Shidosha).
Смею заверить, что и сегодня данное руководство остается неоценимым источником и инструкцией по Кюдо, как и в момент своего первого появления в печати. Безусловно, его ценность не уменьшится и в будущем.
С течением времени появлялась необходимость периодического внесения небольших изменений и поправок в первое издание с целью отражения некоторых моментов, появившихся после его публикации. Результатом таких усилий и стало появление настоящего пособия. Целью редакторской правки было не внесение изменений в содержание и замысел оригинала, а создание нового, улучшенного издания, отражающего реалии современного мира Кюдо.
Задачей Всеяпонской федерации Кюдо является внесение вклада в продолжающееся развитие Кюдо посредством предоставления настоящего издания «Руководство по Кюдо, первый том» растущему числу стрелков из лука. Мы, в свою очередь, надеемся, что читатель найдет это пересмотренное издание абсолютно необходимой книгой, расширяющей понимание того, что такое Кюдо, и что данное руководство поможет вам в ваших занятиях.
Минору Хигучи
Всепонская федерация Кюдо
Май 1971.
Предисловие к первому изданию (1953)
Думаю, что все единомышленники и заинтересованные люди признают, что идет период морального распада и смятения в том, что касается духовной и технической стороны практики. Растет ощущение беспокойства и смятения относительно «Принципов стрельбы (Shaho)», следствием чего является беспорядок в форме стрельбы. Хотя эта тенденция была очевидна среди занимающихся Кюдо и в прошлом, в настоящем она стала особенно заметна.
Однако, если посмотреть на вещи более оптимистично, данная ситуация является частью процесса по созданию нового единого подхода к Кюдо, который необходим для дальнейшего развития и прогресса.
Итак, прежде всего мне бы хотелось, чтобы занимающиеся Кюдо сегодня поняли, в чем состоит правильный подход к Кюдо, и знали правильные принципы и технику. На такой базе у вас, безусловно, разовьется правильное понимание того, как относиться к своим занятиям.
Целью подготовки и публикации данного издания было изучение и проведение стандартизации фундаментальных принципов Кюдо с тем, чтобы все могли получить доступ к полному справочному пособию. Ставя перед собой эту задачу, мы не имеем намерения уделить меньше внимания различным традиционным школам, подход которых к Кюдо может быть иным. Напротив, мы с глубоким уважением относимся к их усилиям по сохранению классических форм и желаем им успеха и дальнейшего развития.
За последние три года Всеяпонская федерация Кюдо «шла тернистым путем». Однако, наконец, появилась надежда на создание своей организации. В то же время мы помним, что нас по-прежнему окружает много трудностей, что потребует от нас дополнительных усилий и размышлений.
Публикация «Первого тома Руководства по Кюдо» была предпринята с целью объединения наших членов. Мы будем рады, если данная книга поможет начинающим добиться успехов в основах практики, а лучники смогут почерпнуть из неё полезные сведения. Теория, касающаяся более специфических вопросов, а также исследование традиционных школ Кюдо в данном пособии не рассматриваются. Мы, однако, надеемся, что люди ответственные сделают попытки исследовать данный вопрос и что это руководство станет полезным дополнением более продвинутых исследований отдельных теорий и традиций Кюдо.
Как мы все знаем, времена быстро меняются. Идти в ногу со временем сложно не только сегодня, но и завтра. С годами появятся новые проблемы и задачи, и в этом смысле «Первый том руководства по Кюдо» можно считать книгой, ориентированной на будущее.
Мы планируем дополнительные издания «Руководства по Кюдо», но это будет невозможно без повсеместной поддержки и сотрудничества. Мы обращаемся с призывом объединить усилия всех занимающихся Кюдо с тем, чтобы эти публикации смогли состояться.
В заключение хотелось бы отметить, что появление данного пособия стало воплощением желания многих членов Федерации Кюдо по всей Японии.
Во время работы над изданием в ходе очередной встречи, проходящей в Киото в этом году, были получены одобрения директоров и членов комитетов региональных ассоциаций. Мы приносим свою искреннюю благодарность им за поддержку, оказанную в процессе редактирования, а также учителям, вошедшим в состав комитета по разработке принципов стрельбы (Shaho).
Танецугу Шиба,
Президент Японской федерации Кюдо
Июнь 1953 г.
Пересмотр и поправки к тексту (1971)
Подготовка:
В 1953 году Всеяпонская федерация Кюдо опубликовала «Руководство по Кюдо, Том I», за которым последовали Том II и Том III. Эта работа была проделана после активного обсуждения стандартов практики Кюдо. По окончании редакторской правки и внесения изменений в настоящий том, издание данных пособий было отмечено как основной успех, которого удалось добиться сообществу практикующих Кюдо. Дополнительным доказательством успеха стал и проданный тираж.
При редактировании данного тома основное внимание обращалось на фундаментальную форму (Kihontai), также известную как Taihai, ритуальные движения. Была сохранена её взаимосвязь с этикетом и манерами поведения. Делая акцент на фундаментальной форме стрельбы из лука, мы надеемся, что читатель использует данный текст для того, чтобы полностью изучить основные формы и будет следовать этическим и моральным ценностям, которых требует практика, для углубления ощущения от повседневной жизни. Принципы стрельбы из лука (Shaho) стали стандартом современного Кюдо. В них сведены и сплавлены воедино элементы нескольких традиционных школ. Такая работа стала возможной благодаря усилиям членов федерации со всей страны, которые применяли на практике пересмотренную форму с отличными результатами.
Много лет прошло с момента публикации первого издания данного пособия. С течением времени возникла необходимость дальнейшего его усовершенствования, и после двух лет работы появилось это издание. Следует отметить, что при всех изменениях фундаментальная основа осталась практически в первоначальном виде. Однако новый, отредактированный текст, а также новые материалы, например, добавленные фотографии, как мы надеемся, привели к тому, что пособие стало выглядеть по-другому. Хочется верить, что оно стало более понятным.
Цели:
Прежний Президент нашей Федерации, покойный Мастер Ёзабуро Уно, подчеркивал следующие моменты:
изучать принципы стрельбы (Shaho) и искусство стрельбы (Shagi)
выполнять форму (Taihai), основанные на этикете (Rei)
повышать уровень стрельбы (Shakaku) и обретать достоинство при стрельбе (Shahin)
необходимо стремиться к человеческому совершенству
Эти пункты являются основными задачами современного Кюдо. Приведение в единое целое формализованных движений, принципов стрельбы и искусства стрельбы дает в результате достойный и красивый результат.
Поразить мишень в Кюдо не главное. Целью стрельбы является выражение гармоничной красоты.
Ключом к Кюдо являются искренность и вежливость. Искренность ценится более, чем победа над другими. Очень важно помнить об этом во время занятий, иметь веру и мужество, чтобы это стало приносить результат.
Одной из целей данного пособия является выражение нашей надежды на то, что занятия Кюдо будут иметь значение в вашей повседневной жизни, как духовно, так и физически. Кюдо это не просто способ прихода к благополучию и тренировки тела, но путь, посредством которого в лучшую сторону изменится вся ваша жизнь. К нашему обучению можно применить такие пословицы прошлого, как «Кюдо – это жизнь» (Sha Soku Jinsei) или «Кюдо означает жить» (Sha Soku Seikatsu). Таким образом, мы, люди практикующие Кюдо, от которых ожидают владения такими добродетелями, как дисциплина, скромность, мягкость, самоограничение и их отражения в стрельбе, могут реализовать эти качества в жизни.
Выводы:
Идет время, и с течением времени настанет необходимость внесения новых изменений в данное пособие. Когда такая возможность представится, мы надеемся подойти к этой задаче честно и искренне. Тем временем мы просим о сотрудничестве в деле дальнейшего усовершенствования текста.
Мы благодарим за тот вклад, который внесли многие в ходе редактирования и внесения изменений в данное издание и очень надеемся на то, что наше пособие станет полезным материалом для изучения и практическим руководством для занятий.
Всеяпонская федерация Кюдо
Март 1971 года.
Примечания переводчика
С увеличением числа западных людей, практикующих Кюдо в Японии или в своих странах, Всеяпонской федерацией Кюдо было принято решение издать «Пособие по Кюдо. Том I» в переводе. Так появился перевод первого издания 1953 года.
При переводе были предприняты все попытки передачи содержания текста самым прямым образом, менялись лишь фрагменты, организация либо смысл которых на английский переводились плохо. Наиболее часто употребляемые термины Кюдо приводятся в круглых скобках рядом со своими эквивалентами в переводе, либо употребляются в тексте без перевода, если их смысл очевиден.
Ещё одним моментом, который следует учесть читателю, является то, что данное пособие, хотя и содержит описание стандартных формальных элементов стрельбы, свод основных ценностей и задач, стоящих во время обучения, всё же служит справочным материалом и руководством для тех, кто уже занимается Кюдо, и не должно быть заменой либо альтернативой обучения под руководством опытного наставника.
Хотелось бы поблагодарить Всеяпонскую федерацию Кюдо за проявленную дальновидность в предоставлении этой важной работы по принципам Кюдо для перевода. Я надеюсь, что данное издание также открывает возможность перевода дальнейших материалов по этой теме, которые до настоящего момента были недоступны для европейцев, практикующих Кюдо. Невозможно не упомянуть в этой связи ранее неопубликованный проект перевода, выполненного г-ном Хироши Такахаши. Он внес неоценимый вклад в подготовку данного издания. Следует также отметить Kyudojin в Европе и Японии, оказавших помощь в редактировании текста и способствовавших организации этого проекта.
Лиам О’Брайен, Киоши, 6 дан
Лондон
Декабрь 1992
ВВЕДЕНИЕ
ПРОИСХОЖДЕНИЕ И СВОЙСТВА ЯПОНСКОГО ЛУКА
Если посмотреть на длину японского лука в том виде, как он существует сегодня, то ему нет равных в мире. Лучшие экземпляры настолько красиво отлакированы и украшены ротангом, что им не найдется равных по красоте.
Глядя на японский лук, задаешь себе вопрос, почему ему удалось сохранить свою уникальность и выдающиеся свойства. На самом деле, лук является одним из основных орудий, которым пользуются люди по всему миру. Сложно найти культуру, в которой не использовали бы лук на протяжении более чем двух тысячелетий с момента начала его широкого распространения. Однако сегодня, очень немногие народы продолжают хранить такую связь с луком, которая существует в Японии. Даже Китай, одно из самых древних государств Дальнего Востока, не имеет лука, который мог бы сравниться с японским по красоте формы.
Если сравнить с японским луком луки других стран, мы увидим, что последние обычно короче, что означает их большую мощь. Безусловно, более короткий лук прекрасно выполняет задачу проникновения в мишень. Все народы создавали свой лук именно с этой целью, и Япония здесь не является исключением.
Однако по сравнению с коротким европейским луком более длинный японский лук для получения схожего результата требует большего натяжения. Это означает, что хотя и нет различия в количестве физического усилия, требуемого для натяжения того и другого лука, японский лук, имея бóльшую длину, производит более приятное эстетическое впечатление – здесь лучник располагается по центру большой дуги лука. В то время, как подход к западному луку оставался утилитарным, японский лук сохранял свою функционально неудобную длину во имя элегантности и красоты формы. Основная идея здесь состоит в связанных с луком ритуалах и глубоком физиологическом смысле.
Если мы посмотрим на распределение и классификацию луков по Дальнему Востоку, то станет очевидным, что японский лук по форме и происхождению сильно отличается от луков других стран Азии. Проследить прошлое японского лука возможно, опираясь на археологические находки, которые рассказывают о форме луков, методе их сборки и применения. Сложности здесь связаны с тем, что луки большинства древних народов делались из быстро разлагающихся материалов, таких, как дерево и бамбук, поэтому мало что дошло до наших дней. Немногие сохранившиеся экземпляры находятся в хранилище Сёсёин в Наре. По-видимому, они являются старейшими в Японии.
Лук тесно связан с жизнью японцев. С древнейших времен он являлся частью этого народа. Даже легендарный император Дзимму, являющийся символом Японии и японцев, изображается с луком в руке. С тех пор, как Ёсиай Минамоту посвятил лук и стрелы Императору Хиракаве - трофей, символизирующий победу в двух войнах, - и преподнес их Императору, чтобы способствовать его выздоровлению после болезни, лук и стрелы приобрели более глубокое значение, так как стали связываться с духовной и личной жизнью воина. С тех пор возникла идея о том, что лук является вместилищем воинской добродетели, и качества лука приобретают мистическое значение.
Ничего не может быть проще, чем выпустить стрелу из лука. Лук и стрелы не только представляют собой простейшее орудие, но и само действие стрельбы по своей сути является простым. Из лука во время игры неосознанно любят стрелять дети, что отражает саму природу этого действия, корни которого восходят к самым ранним периодам развития человечества. И, хотя для ребенка это всего лишь игра, когда наши предки натягивали тетиву со стрелой, это означало жизнь или смерть, в зависимости от результатов охоты. В этом первородном действии стрельбы из лука выражается не только человеческий разум и навык, но нечто более фундаментальное в нашей природе. История лука тесно связана с развитием человечества.
Когда лук стал оружием, потребовались технические усовершенствования его конструкции. Поиск более мощного оружия сделал лук символом власти и силы.
Развитие снаряжения для стрельбы из лука в Японии
Японские лук и стрелы отличает простота формы. Даже те стрелы, что существуют сегодня, очень мало отличаются от тех, которыми стреляли в прошлом. По сравнению с усовершенствованиями современного мира высоких технологий простой, почти примитивный японский лук видится почти что анахронизмом. Однако простота и является самой главной его чертой. Использование современных материалов не улучшает свойств японского лука. Стрела, сделанная из бамбука, летит не хуже, чем стрела из синтетических материалов или металла. Кроме того, существуют некоторые тонкости в отношении работы с природными материалами, невоспроизводимые при работе с современными материалами. Именно эти свойства природных материалов и вызывают эстетический интерес и придают глубину ощущений при стрельбе из японского лука. В западном мире стрельбы из лука эквивалента этому не существует.
В то время, как конструкция и внешний вид лука и стрел за долгую историю практически не претерпел изменений, исключительное внимание придавалось развитию психологического взаимодействия с луком. Уникальность японского лука сформировалась именно в течение того долгого периода, когда разрабатывались эстетические и психологические аспекты этого взаимодействия. Японцы с почитанием относились к луку и стрелам как к объектам веры, считая их мистическим хранилищем духовности.
Когда представляют себе лук, обычно сразу вспоминают, что это оружие. Однако, несмотря на то, что исторические документы описывают лук в основном как орудие войны, изначально это инструмент охоты. Обе эти функции заложены в нем и связаны с его духовным и психологическим измерением. Интересно то, что в случае японского лука эти утилитарные аспекты всегда были вторичными, а на первое место выходила эстетическая и духовная природа. В такой символической роли лук всегда пользовался уважением японского народа. Возможно тот факт, что красота и тайна его формы владели воображением людей и объясняет то, что форма лука не менялась в течение столь длительного времени.
Ни один другой народ не имел такой духовной связи с луком, как японцы. Хотя многие культуры, такие, как египтяне, вавилоняне и другие народы, из практических соображений пользующиеся коротким луком имели с ним символическую и духовную взаимосвязь, которая по своему намерению была похожа на то, что мы видим у японцев. Например, в ассирийской культуре лук и стрелы называли «оружием короля», и при завоевании новых земель им поклонялись, называя их «завоеванием лука». В Японии также существует много примеров ритуальной и символической функции лука. В старые времена благородный характер человека описывался выражением «дом лучника», а в ритуале «Мэйген» звук тетивы использовался для очищения и вызывания духов.
Во многих культурах лук выполнял функцию оружия, но очень немногие развили и формализовали психологические и символические аспекты с ним связанные, или сохранили лук, сравнимый по длине с японским. Только в Японии продолжал использоваться длинный лук, несмотря на его неудобство и неэффективность по сравнению с более короткими луками. Короткий лук также удобен в переноске, поскольку при центрально расположенной рукояти им проще управлять в горизонтальном или вертикальном положении. С другой стороны, рукоять японского лука расположена асимметрично, вероятно в связи с тем, что такое положение, как показал опыт, является оптимальным компромиссом между функциональным равновесием и эстетическими соображениями.
Японский лук похож на луки, применявшиеся народами, населяющими Тихоокеанский регион, но в корне отличался от лука, из которого стреляли на материке, в Китае. Концепция стрельбы из лука в древней Японии сильно отличалась от китайской. Позже, однако, в японскую культуру были привнесены китайская система этикета и этических ценностей (Rei), основанная на конфуцианстве и других формах китайской мысли, что оказало большое влияние на развитие этических и психологических основ Кюдо, а также на уникальные черты, отличающие японский лук.
В древние времена японский лук был просто прямым луком, сделанным из ствола дерева так, как это было принято у народов Тихоокеанского региона. Даже в более поздние времен его делали из мощной части ствола дерева дзелькова, известного под древним названием Tsuki или Keyaki, а также дерева катальпа (Azusa). К тому времени в Китае был уже изобретен метод ламинирования реверсивного лука. Технику ламинирования в Японии переняли из Китая, сохранив при этом прямую форму лука. Постепенно мощь лука наращивали, оставляя его исходную форму неизменной.
Длинным считается лук длиной 1,82 м или больше. В эту категорию попадает большинство дошедших до наших дней древних луков, длина которых составляет 1,82 - 2,12 м. Сегодня стандартная длина часто используемого лука, называемого Namihoko, составляет 2,21 м. Существуют и более длинные луки, которые подбираются по росту лучника и длине стрелы. Хотя, возможно, ранее применялись и луки исключительной длины, обычно они были короче тех, из которых стреляют сегодня. Исключением был лук, называемый Hokozumari длиной 2,06 м и более короткий вариант длиной 1,61 м, используемый на военных сборах. Преимущество таких луков было в быстроте установки стрелы, но такие луки и быстро ломались. Также существовали короткие японские луки для охоты на птицу и мелкую дичь.
Почитание красоты японского лука
Длина и эстетические качества японского лука были основными факторами, определяющими его форму. В других странах более короткий лук прижился из-за его превосходства как оружия. Тем временам длинный японский лук с низко расположенной рукоятью и сопряженной с его конструкцией сложностью в обращении оставался неизменным из уважения к его форме и мистической взаимосвязи с луком как объектом почитания (Tempyo).
Ограничения в практическом применении стали также катализатором в становлении особой техники владения луком, а также психологического отношения к акту стрельбы в целом.
Красота японского лука воспевается писателем Nyozekan Hasegawa в произведении «Красота этикета» (Rei no Bi), где говорится: «Интересно, откуда пришла красота японского лука. Ни у одного другого лука в мире, кроме японского, нет такого эстетичного изгиба и формы. Дуга большинства луков имеет обычную полукруглую форму с рукоятью посередине, в то время, как у японского лука рукоять расположена асимметрично на трети длины, разделяя его на две характерные кривизны (Sori), позволяющие добиться упругости равномерно распределенной силы и достичь идеального равновесия. Кривизна чуть ниже и выше рукояти часто считается мужской и динамичной по своей сути, в то время, как кривизна рядом с верхней частью лука возле его вершины (Urahazu) - утонченной и женственной в равновесии, похожей на элегантную принцессу (Himezori). В луке нам удалось воплотить равновесие между мощным мужским началом и тонким и восприимчивым женским».
Описание Мастера Хасегавы поэтично передает внешнюю красоту лука и его динамики. Красота лука в абсолютном равновесии противоположностей. Один из величайших китайский философов Лао-Цзы также использовал образ лука, иллюстрируя равновесие противоположностей во вселенной. Равновесие между слабым и сильным рассматривается как «Путь небес» (Tendo). Путь к небу как натяжение лука. «Равновесие противоположностей являет саму красоту».
Когда динамическое равновесие лука совмещается с телом стрелка, натянувшего тетиву, реализуется круговая форма великой красоты, которую в течение многих веков так любили и ценили в Японии, и которая без изменений дошла до наших дней.
Современное Кюдо
Популяризация Кюдо
В своем развитии Кюдо прошло тот этап, когда лук применялся исключительно в качестве оружия, являвшегося неотъемлемой частью жизни воина. В нынешние времена лук больше не играет такой жизненно-важной роли, но по-прежнему может иметь весомое значение в нашей жизни как средство саморазвития, а также морального и духовного роста. Это особенно важно для молодежи, которая получает много в результате тренировки тела и духа. Кюдо приобретает новое значение в современном мире, соответствуя социальным переменам, происходящим в послевоенное время. И хотя внешне в Кюдо ничего не изменилось, произошли изменения в отношении и понимании стрельбы из японского лука.
Среди перемен следует отметить демократичную организацию Кюдо, позволяющую сделать это искусство общедоступным. И в нашем отношении должна присутствовать открытость, отражающая этот демократичный дух. Однако, лишь внешняя демократизация в отсутствие внутренних перемен в отношении к занятиям игнорирует основную цель Кюдо – тренировку духа. Демократизация Кюдо невозможна без правильного морального отношения.
Невозможно отрицать духовный аспект Кюдо, хотя и есть те, кто придерживается иного мнения. Однако духовное является частью человека. Не уделять внимания этому в нашей практике означало бы непонимание сути Кюдо. Поэтому важно, чтобы Кюдо, превращаясь во всё более популярное занятие, не теряло своего глубокого аспекта. Если это условие соблюдается, вряд ли можно как-то оправданно критиковать то, в каком состоянии находится современное Кюдо.
В прошлом некоторые узко смотрели на вопрос, считая, что культурная уникальность Кюдо делает это занятие прерогативой исключительно японцев. Однако многие стороны японской культуры сегодня хорошо понимаются на Западе, и Кюдо не является здесь исключением. Хотя спортивный аспект является важной составляющей современного Кюдо, Западу также следует передавать этические и духовные моменты с этим связанные. Именно они составляют суть уникальности Кюдо.
Многие понимают Кюдо только с точки зрения состязательности, когда вы «соревнуетесь с другими за награду». Те, кто придерживаются такой точки зрения, не смогут принять значения Fuso, «быть без конфликтов». Безусловно, соревнование решает, кто победитель, а кто проигравший, но конфликта здесь нет. Целью соревнования не является создание проигравших. Должно присутствовать уважение к другим соревнующимся. Неправильно считать, что следует стремиться к победе над противником или стремиться к победе, утратив при этом духовное равновесие. Сохранить спокойствие духа во время соревнований и означает практиковать подлинное Кюдо.
Этика Кюдо (моральный кодекс и этикет – Michi to Rei)
Было бы весьма желательно, чтобы популярность Кюдо росла. Дальнейшее распространение Кюдо в широких слоях населения усилит восхищение и уважение к тем ценностям, на которых оно строится. Это, в свою очередь, как мы надеемся, приведет к углублению интереса к этим ценностям и к продвижению в изучении Кюдо. Хотя корни нашей практики уходят в далекое прошлое, мы не можем стоять на месте. Опираясь на опыт и знания прошлого, мы приходим к новым озарениям, приводящим нас дальнейшему пониманию и развитию. Такой подход к практике должен быть вне времени, с тем, чтобы стремление и желание познать новое оставались с нами всегда. При внутреннем росте приобретает дополнительное значение и внешняя структура. Внешняя организация невозможна без такого внутреннего развития.
Исторически Кюдо развило исключительную эстетическую чувствительность, которая и отличает все японское. Например, орудия войны, такие как мечи, доспехи и даже лук, по своей природе не нуждающиеся в эстетической и этической ценности, часто изготавливаются в Японии с особой чувствительностью. Это очевидно не только в самих объектах, но и в том, как они сочетаются с человеком, в результате чего появляется новый объект со своей красотой и ценностью. В Кюдо это сочетание стрелка и лука.
Внутренняя духовная красота становится видимой, отраженная во внешнем проявлении и форме. Чувство прекрасного является сутью Кюдо, сформировавшей уникальную красоту японского лука. Восприимчивость к духовному выступает основой и поддерживает моральные ценности, делающие Кюдо духовной и этической дисциплиной (Do), уникальной тем, что эстетические, моральные и этические ценности здесь превалируют над практическими. Стрелковые дисциплины, практикующиеся в других странах, не имеют такого подхода – здесь основной акцент делается на попадание в мишень.
Исходно японский лук был лишь оружием, однако постепенно под влиянием конфуцианства над технической стороной стрельбы (Waza) возобладала моральная система ценностей (Do). Стрельба сама по себе лишь техника без этических ценностей. Однако если стрельба осуществляется в соответствии с принципами Do, тогда все движения и действия выполняются с учетом моральных и этических суждений. Важность этого момента выражается в Raiki-Shagi, где говорится: «Стрельба, включая цикл движений вперед и назад, невозможна без учтивости и соблюдения этикета (Rei)».
Под влиянием этих эстетических и этических ценностей сформировалась уникальная форма японского лука. Церемониальная стрельба (Sharei) является сплавом правил и критериев стрельбы, равно как и этикета, которого следует придерживаться.
Согласно китайскому философу Junshi, исходно этикет (Rei) развивался, исходя из идеи самоограничения в желании материального. Использовать силу желания для достижения нематериального (духовного) либо искать материального, исходя из желания – в любом случае, желание здесь присутствует и выводит человека из равновесия. Смысл этикета состоит в поддержании равновесия между духовным и материальным.
Конфуций подчеркивал три принципа, на которых строились многочисленные правила и нормы поведения, существовавшего в Китае кодекса этических норм: мудрость (Chi), доброжелательность (Jin) и доблесть (Yu). Классификация Менг Цзи, однако, добавляет к вышеперечисленным принципам добродетель (Gi), этикет (Rei) и исключает из списка доблесть (Yu). Конфуций же считает этикет (Rei) элементом доброжелательности (Jin). Этикет (Rei) он называет доброжелательностью (Jin или Ten). Согласно этому определению этикет (Rei) означает поведение в отношении других людей (Girei).
Идея получила развитие, и этикет стал применяться не только по отношению к другим, но и к себе. «Истинный благородный человек будет проявлять скромность в любой ситуации, даже если он один». Видимо, эти идеи нашли отражение и в Японии.
Хотя корни Кюдо уходят к пути воина (Bushido), где восхваляется воинская доблесть, в наши дни Кюдо стало путем «истинного благородного человека», пути благожелательности. Во время стрельбы лучник должен оставаться верным себе. Когда найдено правдивое равновесие, стрела будет выпущена правильно. Правда по отношению к себе проверяется вашим отношением к другим. Не должно возникать зависти к тем, кто лучше вас. Напротив, используйте такие ситуации для изучения собственных недостатков. Конфуций говорил: «Благородный человек никогда не будет спорить с другими. Если он и будет это делать, то только через искусство стрельбы. Когда он выходит стрелять, он это делает с соблюдением всех правил вежливости. В случае проигранных соревнований, он показывает уважение к другим, подавая им рисовое вино. Такое поведение на соревнованиях по стрельбе будет проявлением истинного благородного человека».
В классической школе китайской мысли верность истине и достоинству отрицала любой конфликт. Строгое следование этим идеалам морали должно было обеспечить мир и стабильность. И хотя идеи, которые проповедовал Конфуций, исчезли из китайского искусства стрельбы из лука, они сохранились в пути японского лука.
Высшая цель Кюдо
Shin: Истина: поиск Истины стал целью всех культур во все времена. Можно сказать, что поиск определения, либо интуитивные попытки подойти к абсолютной Истине являются целью всех религий и философских дисциплин.
В Кюдо поиск истины предшествует стрельбе. Истину нельзя обмануть. Стрела летит прямо к мишени. Это Истина. Однако тут мы встречаемся с вечным парадоксом, что Истину познать невозможно. К ней можно подойти интуитивно, но её невозможно определить. Как результат, нам предстоит бесконечно изучать наши взаимоотношения со стрельбой, поскольку единственное, что искажает Истину и отделяет нас от неё, это мы сами.
Истину можно найти во взаимоотношениях, выходящих за пределы нас самих. Следует быть восприимчивыми к содержанию ситуаций, приводящих нас к Истине. Ответ можно найти в жизненной силе и жизни лука (Yumi no Sae), звуке тетивы (Tsurune) и моменте попадания стрелы в мишень (Tekichu). Это отзвуки Истины в Реальности. Такой поиск и есть путь Кюдо (Michi), когда с каждым выстрелом мы пытаемся воссоединить человека с абсолютом.
Дзен: Добродетель: добродетель, как она понимается в Кюдо, это моральная ценность. Посредством соблюдения этикета (Rei) приобретается чувство самообладания, при котором отсутствует конфликт. Именно такое состояние достоинства и мягкости так высоко ценилось в Китае и описывалось как состояние «настоящего благородного человека» (Kunshi).
В этом подходе, пришедшем из конфуцианства, основной акцент делается на устойчивое состояние ума. Это состояние ума известно как Heijoshin, что означает повседневный ум, всегда спокойно и гармонично реагирующий на обстоятельства. Таким образом, речь не идет о каком-то исключительном состоянии ума, а напротив, о том состоянии покоя и самообладания, которое должно сопровождать повседневную жизнь.
Нашей жизни нужна моральная основа, на которой можно взращивать покой и благожелательность к другим. Отрицательные реакции на окружающих мешают практиковать Кюдо. Напротив, взаимодействуя с другими, нам нужно воспитывать в себе добродетель (Zen). Это положительно скажется на занятиях Кюдо и будет полезным вкладом в общество.
Bi: Красота: прекрасное радует чувства, оно является высшей целью всех искусств. Это форма Истины, выраженная через проявленную Добродетель. В Кюдо основным воплощением эстетической и духовной красоты является лук. Перечисленные качества выражаются при церемониальной стрельбе (Sharei), где существуют формальные ограничения, требующие этого выражения, и величие которой объединяется с духом Shintaishuusen (гармонии всех движений), когда движения выполняются в гармонии со спокойствием ума. Такое сочетание и ритм пробуждает чувство прекрасного.
В ранее упомянутой книге писателя Хасегавы «Красота этикета» (Rei no Bi) говорится, что церемониальная стрельба (Sharei) приносит истинное эстетическое наслаждение. Однако другие формы стрельбы из лука начинаются и заканчиваются контролем процесса лучником посредством его физического усилия. Стрельба становится демонстрацией силы, а не гармонией и взаимодействием, в котором и есть настоящая красота Кюдо. Немецкий философ Юген Херригель в своей всемирно известной книге «Дзен и искусство стрельбы из лука» пишет: «Английский прямой лук растягивается за счет силы рук на высоте плеча. Поскольку японский лук поднимается высоко и растягивается вниз, необходимо лишь применить силу для того, чтобы развести руки в стороны». В этой экономии физической силы, которая основывается на связи с духовным, лежит красота стрельбы из японского лука.
Два аспекта Кюдо
Современное Кюдо постепенно превращается в спорт. Этот аспект, естественно, будет становиться более популярным в связи с доступностью Кюдо и акцентом на технику и соревнование. Однако неповторимость Кюдо невозможно понять лишь в контексте спорта и техники исполнения, поскольку в нём заложена большая глубина.
Есть те, кто с большим трудом посредством упорных тренировок пытаются понять суть Кюдо. Многие великие стрелки изучают Кюдо именно так, предъявляя высокие требования к себе и занимаясь без устали. Хотя не все стремятся прийти к самым вершинам мастерства, занимающиеся Кюдо должны иметь представление о духовном аспекте занятий. Тогда популярный аспект Кюдо будет связан с более глубокими элементами практики. Без этой взаимосвязи занятия будут пустыми и поверхностными.
Понимание взаимосвязи между двумя данными аспектами имеет отношение к нашей жизни. Мы знаем, что попадание в мишень является весьма важным моментом в Кюдо. Однако мы часто чувствуем, что попытки попасть в мишень приводят к потере связи с самим собой. Мы понимаем, что такое отношение является неправильным. Многим это покажется странным, но нет ничего более неприятного в Кюдо, чем стрельба, основанная на привязке к попаданию в мишень. В повседневной жизни мы также часто испытываем такое отношение, но наиболее ярко это желание проявляет себя в стрельбе. В этом смысле приобретают значения выражения «Стрельба это жизнь» (Sha Soku Jinsei) и «Стрелять значит жить» (Sha Soku Seikatsu), или «Стрельба - это Дзен в положении стоя» (Sha wa Ritsu- Zen).
В современном мире привнесение научного подхода в Кюдо неизбежно и вполне уместно. Стрельбу можно изучать с точки зрения динамики, владения телом, исходя их знаний анатомии. Исследования в этой области дали много интересных результатов. И хотя научная основа полезна, нельзя забывать, что Кюдо – это восточное искусство, в котором есть сторона, неподвластная рациональным объяснениям. Иррациональное не поддается пониманию и приводит к сомнениям, поэтому с логической точки зрения многие аспекты Кюдо кажутся необъяснимыми. Чтобы познакомиться с этим аспектом Кюдо, необходимо обратиться к своему личному опыту, посредством которого можно прийти к интуитивному знанию и установлению взаимосвязей.
Справедливо, что без техники ничего невозможно, но только лишь техника не даст глубины исполнения. Необходимо свести два аспекта воедино и достичь той стадии, когда техника и дух сплетаются в канат. В этом и состоит основная трудноразрешимая задача. Если мы сосредотачиваемся на технике, мы легко забываем о духе, а если мы будем думать только о духе, то без техники не будет стрельбы. В единстве эти два полюса сольются так, что их будет невозможно разделить. Технический и духовный аспект, хоть и различные во внешнем выражении, при объединении и становлении внутренней сутью теряют различия между собой. Так рождаются самые благородные ценности в отношении к стрельбе и её исполнении.
