- •Кишина е.В., Замилова а.В. Основы филологии: электронный учебно-методический комплекс: (тексто-графические учебные материалы).
- •Вопрос 1. Филология как самостоятельный вид гуманитарных наук.
- •Определение понятия филологии. Сущностные признаки филологии как науки.
- •Объект изучения филологии.
- •4.Основные этапы развития филологии как науки.
- •5. Основные дисциплины филологии.
- •6. Текст как объект современной филологии. Определение и доминирующие признаки текста.
- •7. Смысловая целостность и связность как основные категории текста.
- •8. Язык как объект современной филологии. Виды знаковых систем.
- •9. Лингвистические концепции Вингельма фон Гумбольдта и Фердинанда де Соссюра.
- •10. Методы филологического анализа.
- •Сопоставительный метод .
- •2. Статистический метод.
- •3.Метод компонентного анализа.
- •4. Трансформационный метод.
- •5. Дистрибутивный метод.
9. Лингвистические концепции Вингельма фон Гумбольдта и Фердинанда де Соссюра.
Для раскрытия сущности языка как объекта филологии стоит исходить из понимания языка в лингвистике. Понимание языка в современной лингвистике восходит к идеям В.фон Гумбольдта (1767-1835, немецкий филолог, философ) и Ф.де Соссюра (1857-1913, швейцарский лингвист, основатель структурной лингвистики), которые создали два фундаментальных представления о языке.
По Соссюру, «язык – это система знаков».
Это положение означает, что:
1. язык системно организован;
2. система определяет внутреннее строение языка;
3. все элементы языковой системы связаны.
4. языковая система составляет единое целое.
По Гумбольдту, «Язык есть не продукт деятельности, а сама деятельность (energea)».
Это положение означает, что
1. язык находится в постоянном движении: каждый человек, каждое поколение, пользуясь им, действует на него.
2. язык – это нечто устойчивое, и в то же время постоянно меняющееся;
3. язык есть непрерывный творческий процесс;
4. изучение языка в его употреблении, развитии.
Сложность природы языка состоит в том, что он есть и деятельность, и система знаков одновременно. Поэтому на основе представлений Гумбольдта и Соссюра язык изучается как знаковая система в процессах её «жизни», т.е. язык изучается в его употреблении и функционировании.
Литературоведение видит в языке инструмент словесного творчества.
Соответственно,
1. язык – средство для понимания духа народа;
2. язык создаёт художественный мир (через систему образов, сочетаний языковых средств в тексте и т.д.);
3. в языке выражается мысль писателя, его отношение к действительности.
10. Методы филологического анализа.
Научный метод – система способов и приемов получения нового знания.
Все методы научного исследования делятся на две большие группы:
общенаучные (метод научного описания);
частные.
Общенаучные методы применяются во всех или во многих науках, частнонаучные – в одной науке или в небольшой группе наук.
Общенаучный метод исследования называется методом научного описания, а частные методы включают в себя множество конкретных разновидностей в зависимости от объекта изучения: сопоставительный, статистический методы, метод компонентного анализа и т.д.
Характеризуя современное состояние общефилологических методов, исследователи отмечают нецелесообразность выделения «методов фонологии», «методов морфологии», «методов синтаксиса» и т.д. Так, Ю.С. Степанов в одной из своих последних работ обращает внимание на то, что «современная филология характеризуется экстраполяцией методов: одни и те же методы переносятся из одной сферы языка в другую, на другой материал».
Рассмотрим основные филологические методы исследования.
Сопоставительный метод .
Язык можно изучать по-разному. Можно описывать лексику языка в отдельности, независимо от других. Но можно описывать лексику языка и иначе, а именно, сопоставляя её с лексикой какого-нибудь другого языка. Сопоставительный метод используется для выявления общего и специфического в сравниваемых языках. При этом сопоставляться могут как неродственные языки, так и языки близко родственные.
Цель сопоставительного метода - выявление общего и специфического в сравниваемых языках:
Сопоставительное исследование лексического значения слов разных языков может, к примеру, свидетельствовать о том, что при назывании одного и того же понятия словом языки не ведут себя одинаково. Так, при назывании одинаковых понятий в разных языках могут быть отобраны неодинаковые признаки, что обусловливает различные внутренние формы слова.
Например, ежевика в русском языке от ёж (колючая), а в английском языке по цвету – чёрная ягода (blacrberry).
Практическая направленность сопоставительного метода:
изучение иностранных языков;
практика языкового перевода;
составление двуязычных словарей;
установление этимологии слов;
установление генетического родства языков.
