Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Таксис.doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
97.28 Кб
Скачать

Таксисные конструкции в АЯ и РЯ

Таксис – функционально-семантическую категорию, которая реализуется в бипропозитивных (и шире полипропозитивных) конструкциях, где различными грамматическими средствами маркируется временная локализация (одновременность / неодновременность: предшествование, следование) одной ситуации Р1 относительно другой ситуации Р2, чья временная локализация характеризуется относительно времени речи, т. е. независимо от какой-либо еще ситуации Рn. Ситуации Р1 и Р2 прототипически представлены глагольными формами, которые составляют таксисную пару. Одна из форм этой пары — синтаксически зависимая — обозначает ситуацию Р1, которая ориентирована относительно ситуации Р2, а другая форма —

опорная (прототипически независимая) — обозначает ситуацию Р2, которая служит временным ориентиром для ситуации Р1. Если время относится к числу категорий («шифтеров»), содержащих указания на отношение сообщаемого факта и/или его участников к факту сообщения либо к его участникам (категории лица, наклонения, засвидетельствованное), то таксис представляет собой одну из категорий («нешифтеров»), не содержащих этих указаний (категории рода, числа, залога). Т. может быть выражен различными (морфологич., синтаксич., морфолого-синтаксич., лексич.) средствами, к-рые образуют функционально-семантич. поле, пересекающееся с полями темпоральности и аспсктуальности.

Так, в рус. яз. Т. выступает как функционально-семантич. поле с полицентрич. структурой; в сфере зависимого Т. грамматич. центром являются конструкции с деепричастием сов. и несов. вида, а в области независимого Т.— сочетания видо-временных форм:

а) в предложениях с придаточным времени,

б) в предложениях с однородными сказуемыми в сложносочиненных предложениях (при возможном взаимодействии с лексич. элементами типа «сначала», «а затем» и т. п.).

Естественная классификация таксисных конструкций

Невалентностный (сирконстантный) таксис (семантически самостоятельный)

Валентностный (актантный) таксис

Выражение значений одновременности (свойственно деепричастию), предшествования, следования. Петров поднимался по лестнице, тяжело дыша.

Ситуация Р1 вставлена, или вложена, в другую ситуацию Р2, т. е. заполняет одно из ее валентностных мест. Конструкции с модусными глаголами речи, мыслительной деятельности, чувственного восприятия (валентность содержания или стимула у P1). Петров сказал, что в этом году он поедет отдыхать в Крым(абсолютное будущее вр. выражает значение следования).

Причинные, условные, уступительные конструкции, а также цели, следствия (фоновый таксис). Если абитуриент правильно решил задачу, то он поступит в университет. (необходимое и достаточное условие, но есть таксисные отношения: ситуация условия Р1 локализуется в прошлом до времени речи и предшествует ситуации следствия Р2, локализуемой в будущем после времени речи. )

Р1 и Р2 занимают валентностные места специализированного «служебного» таксисного глагола типа русских глаголов предшествовать, следовать /последовать, сопровождать/ся: Подписанию распоряжения предшествовали переговоры с руководством нефтяной компании «ЛУКОЙЛ» — владельца незавершенного строительства.

Зависимый таксис(конверб?) – нефинитная глагольная форма со значениями одновременности, предшествования или следования.

Понятие «зависимый таксис» (как и сам термин «таксис»), как известно, ввел Р. О. Якобсон (1972: 101). ЗТ выражает «различные типы отношений к независимому глаголу – одновременность, предшествование, прерывание, уступительную связь и т. п.», он также выделил две «таксические формы деепричастий прошедшего времени»: соотносительную (указывающую на внутреннюю связь между двумя сообщаемыми фактами - Никогда не встречавши актеров (т. е. так как он никогда не встречал актеров), он не знал, как говорить с ними, и Встретивши его (т. е. так как она его встретила), она густо покраснела)) и несоотносительную (не указывающую на такую внутреннюю связь).

1978г. Ю. С. Маслов: «в первую очередь имеются в виду хронологические соотношения (одновременность – предшествование – следование), но отчасти и известные логические связи(причинно-следственные значения)» в рамках одной и той же деепричастной формы, попадающей в разные контексты.

1999г. А. В. Бондарко на передний план семантики таксиса (в качестве инварианта) выдвинул элемент «сопряженность действий (компонентов полипредикативного комплекса) в рамках единого временного плана», отношения же одновременности / неодновременности трактуются в данной концепции лишь как один из вариантов семантической категории таксиса. Эта трактовка связана с установлением семантического инварианта таксиса (речь идет о сопряженности двух и более ситуаций в рамках единого временного плана). Выделяется три основных варианта указанного инварианта:

1) чистая хронологическая сопряженность двух и более ситуаций,

2) взаимосвязь двух и более ситуаций при хронологической неактуализованности или хронологической неопределенности,

3) взаимосвязь двух и более ситуаций на базе как хронологических отношений, так и совмещенных с ними отношений обусловленности.

При такой трактовке формы зависимого таксиса включают семантически и синтаксически зависимый предикат, прототипическими формами которого являются деепричастия (в русском языке), причастия (в германских языках) и герундий (в романских языках). В качестве родового термина всех типов форм зависимого таксиса в настоящей статье используется термин «конверб».

2. Основные таксисные функции конвербов и их варианты. Семантические, синтаксические и референтные типы конвербов

Группы конвербов

Семантика (с семантич. т.з.)

контекстные (полисемичные), реализующие различные значения в завис. от контекста

Специализированные (с одним значением)

«хронологические» (относительно-временные)

Могут иметь одно из 4 значений

«нехронологические» (невременные) конвербы

«хронологические» (относительно-временные)

включают формы пяти смысловых типов: 1) точной одновременности, 2) контактного предшествования, 3) контактного следования, 4) итеративной одновременности и 5) предшествования (со значением «с тех пор как»).

«нехронологические» конвербы

включают формы, имеющие одно из следующих значений: образа действия, причины, условия, уступки, уступительного условия, сходства / сравнения, меры / степени, градации («по мере того как»), цели, места.

Одновременность

предшествование

следование

непостериорность

+ несколько дополнит значений: причины, условия, уступки, образа действия, средства действия (подробнее ниже).

конвербы причины / соответствия

конвербы образа действия / цели

Синтаксис

несовмещенные (строгие). Одна синтаксическая позиция – обстоятельство ((сирконстантная) функциия).

Совмещенные (нестрогие/ синтаксически полифункциональные). Несколько синтаксический функций(сирконстантная, атрибутивной (как причастия) или в функции дополнения (как инфинитивы или отглагольные имена))

Референтный критерий (осн. на кореферентности / некореферентности субъектов деепричастного и опорного действий)

1) односубъектные (использ., если деепричастное и опорное действия совершаются одним и тем же субъектом / субъектами (русские деепричастия)

2) разносубъектные (деепричастное и опорное действия совершаются разными субъектами (этот референтный тип является наиболее редким).

3) вариативно-субъектные (функционирующие и в односубъектных, и в разносубъектных конструкциях.

Можно говорить о следующих корреляциях семантического, синтаксического и референтного признаков конвербов:

1) односубъектные конвербы чаще всего являются контекстными (т. е. полисемичными) конвербами одновременности или предшествования;

2) абсолютное большинство семантически специализированных конвербов (за исключением весьма редких специализированных конвербов образа действия) является вариативно-субъектными;

3) практически все (синтаксически) совмещенные конвербы являются контекстными конвербами одновременности или предшествования;

4) контекстные деепричастия следования, а также специализированные конвербы всех типов, как правило, являются несовмещенными, т. е. не имеют дополнительных синтаксических функций (атрибутивного причастия или комплементативного инфинитива).