Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Ctilystika_dokumentoznavstva.doc
Скачиваний:
3
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
343.55 Кб
Скачать

5. Поясніть значення термінів.

Парафраза, пароніми, плеоназм, фоностилістика, дублікат, штамп, антитеза, індексація документів, резолюція-заперечення, постійні реквізити, кліше.

6. Яку стилістичну функцію виконують штампи в документах. Наведіть приклади.

7. Перебудуйте подані конструкції за нормами української мови.

Відділ по міжнародним зв'язкам, їздити по нашим дорогам, пройтися по магазинам, ходить по людським головам, в тролейбусах часом лазять по кишеням, не ходіть по ногам, по цим питанням консультує, по цьому питанню зверніться до ..., знаю це по слухам, заступник по питанням зовнішніх зв'язків, не встигає по математиці, відмінник по англійської мові, пронеслося по рядам, прийдуть по твоєму проханню; видали по документам, завіреним керівником; зрозумілі по інтонації; бачили по очам, спрямованим над головами співбесідників; їх розрізняли тільки по голосам; по килимам, розстеленим на всю підлогу, ходили босі; поїзд буває лише по непарним дням; зустрічатися по вихідним, допоможіть по питанню працевлаштування, не судіть лише по оцінкам в атестаті; зустрічають по одягу, а проводжають по розуму.

Варіант № 28

  1. Стилістичні функції професійної лексики.

  2. Стилістика службових слів.

  3. Вставте, де потрібно, пропущені літери, повторивши перед тим тему «Правопис подвоєних приголосних».

Довгожда...ний, бездоган...ий, свяще...ний, дерев'я...ний, пташ...ний, старови...ний, зруйнова...ний, жада...ний, бджоли...ний, маши...ний, мураши...ний, ю...ний, відда...ний, да...ний, скопійова...ний, нужденний, шале...ний, віко...ний, засмажс…ний, сумлі...ний, благослове...ний, букве...ний, письме...ний, гороби...ний, мальова…ний.

4. Складіть текст офіційного вітання (колеги, співробітника, фахівця певної галузі господарства чи науки), використавши такі звороти:

Хочемо привітати Вас ... Прийміть моє щире вітання з нагоди ... Вітаємо Вас із великим успіхом ... Щиро вітаю Вас з обранням ... Вітаємо Вас з приємною подією — ...

5. Поясніть значення термінів:

Прейскурант, реєстрація документів, гербова печатка, зведена номенклатура справ, бізнес-план, комерційна таємниця, повна підробка документів, штамп, особова картка.

6. Яку стилістичну функцію виконують стилістично марковані слова. Наведіть приклади.

7. Перекладіть текст з російської мови на українську. Поясніть значення виділених слів. Введіть їх у складні речення.

МАРКЕТИНГ

Рыночная концепция всем комплексом производственно-бытовой и торговой деятельности предприятий, фирм, корпораций, состоящая в выявлении и превращении покупательной способности потребителя в реальный спрос на товар или услуги, а также с доведением данного товара или данной услуги до конечного потребителя. Маркетинг представляет собой систему организации деятельности фирмы, направленную на получение намеченной прибыли или достижение других целей.

Необходимость в маркетинге возникает всегда в процессе развития производства и рынка, особенно на этапе, характеризующемся высоким уровнем предложения товаров. Маркетинг включает организационно-технический, экономический, социальный и другие аспекты (З газети)

Варіант № 29

  1. Стилістична характеристика української термінології.

  2. Стилістичні функції відмінкових форм іменника в документах. Наведіть приклади.

  3. Знайдіть неправильні форми числівників.

Двомастами сорока трьома, стами, трьохсот двадцятисімох, п'ятмастами сорока одним, двадцятьома п'ятьома, двадцятьма дев'ятьма, тридцяти вісьми, ста сорока одним, шістьдесят сімох, восьмисот трьох, шестистами дев'яностої трьома, восьмистами п'ятдесятьма сьома, восьмисот трьох, семидесятилітній.

4. Користуючись «Словником паронімів української мови», поясніть значення паронімів. Складіть з ними речення.

Абонемент – абонемент, мимохідь – мимохіть, шкода – шкода, церемонійний – церемонний, цінний – ціновий, церемонія – церемоніал, процес – процесія, особовий – особистий, колективний – колективістський, діловий – діловий – діляцький, тактичний – тактовний, рідкий – рідкісний.

5. Поясніть значення термінів:

Прейскурант, реєстрація документів, гербова печатка, зведена номенклатура справ, бізнес-план, комерційна таємниця, повна підробка документів, штамп, особова картка.

6. Яку стилістичну функцію виконують стилістично немарковані слова. Наведіть приклади.

7. Складіть «Протокол» профспілкових зборів. Підготуйте «Витяг» з цього протоколу.

Варіант № 30

  1. Складноскорочені слова та абревіатури у документознавстві.

  2. Особливості відмінювання числівників у стилістиці. Наведіть приклади.

  3. Утворіть від поданих термінів-іменників терміни-прикметники. Складіть з ними речення.

Оренда, закупівля, маркетинг, валюта, бартер, товар, бухгалтерія, фірма, спонсор, акціонер, кошти, премія, план, галузь.

  1. Виберіть з поданих у дужках правильний варіант скорочення, аргументуйте свій вибір.

Тисменицький (р-н, рай-н, рай., р.); товари (1-шого, 1,1-ого, 1-го) сорту; на площі 100 (г., гєкт., га); (о, о., оз.) Світязь; (м., м) Київ; у 2000 — 2007 (р.р., р., рр. р, рр); 135 (р до не., р. до н.е.); На початку XX (стол., ст, ст.); на висоті 1264 (м., м); юристів готує (юр., ю., юрид.) (ф-т, фак-т, фак.); заняття проводить (пр., проф., п., профес.) Пустовіт.

5. Поясніть значення термінів:

Формуляр-зразок, редагування, текст, позовна заява, історизми, епістолярний стиль, ідіолект, підробка документів, фразеологізми, бланк, ОРД, штамп.

6. Яку стилістичну функцію виконують фразеологізми. Наведіть приклади.

7. Перепишіть текст. Знайдіть іменники першої відміни. Поставте їх у давальному, місцевому та орудному відмінках однини та множини. Поясніть правопис виділених слів. Зразком якого функціонального стилю є поданий текст?

І Валютна біржа — це ринок різноманітних валют, які діють у світовій економіці. Валюти різних країн обмінюють одну на одну так само, як інші товари, а їхні ціни визначаються в інших грошових одиницях (напр., швейцарський франк коштує певну кількість японських єн, а новозеландський долар — німецьких марок).

II. Загальновідомо, що одним із найбільших недоліків нашої економіки є її нездатність до сприйняття нових ідей, технологій. Ми скаржимось на те, що чудові винаходи не впроваджуються, а передові розробки припадають пилом у кабінетах начальства. Справді, на Заході інноваційні процеси є тим важелем, який дозволяє одержувати більші прибутки.

Додаток 1

ЛІТЕРАТУРА

  1. Антоненко-Давидович Б. Як ми говоримо. - К.: Либідь., 1991.

  2. Бабич Н.Д. Основи культури мовлення. – Львів, 1990.

  3. Бабич Н.Д. Практична стилістика і культура української мови: Навч. посіб. – Львів: Світ, 2003.

  4. Ботвина Н.В. Офіційно-діловий та науковий стилі української мови: Навч. посіб. – К.: “АртЕк”, 1998.

  5. Волкотруб Г. П. Практична стилістика сучасної української мови: використання морфологічних засобів мови. – К., 1998.

  6. Волкотруб Г. Стилістика ділової мови: навч. посіб. – К.: МАУП, 2002.

  7. Волощак М. Неправильно – правильно: Довідник з українського слововживання: За матеріалами засобів масової інформації. – К., 2000.

  8. Веселов П. Аксиомы делового письма: Культура делового общения и официальной переписки.- М.: Центр «Маркетинг», 1993.

  9. В. Вік – О‘Басс. Як набути популярності, або Правдивий сучасний етикет. – Тернопіль: Акціонерне товариство “Тарнекс”, 1992.

  10. Галузинська Л.І., Садовенко В.С., Становська Т.В. Вивчення ділової української мови засобами MS WORD: навч. посіб. – К.: АМУ, 2002.

  11. Горбачук В., Горбачук Д. Ділова документація українською мовою. Слов‘янський державний педагогічний інститут. Слов‘янськ, 1996.

  12. Горпинич В.О., Антонюк Т.Р. Географічні назви в українській мові: Складні питання словозміни, творення, правопис та наголошення. – Дніпропетровськ – Київ, 1999.

  13. Глущик С., Дияк О., Шевчук С. Сучасні ділові папери. – К.: 1998.

  14. Діденко А. Сучасне діловодство. – К., 2001.

  15. Ділова українська мова: Посібник для студентів вузів. За ред. Бабич Н. та ін. Чернівці: Рута, 1998.

  16. Ділова українська мова для студентів спеціальності 28.02, В. Нужнева: Херсонських індустріальний інститут. Херсон, 1995.

  17. Ділова українська мова: Програма курсу для студентів усіх спеціальних технічних вузів України. За ред. О. Блик, Інститут системних досліджень освіти. - Київ, 1996.

  18. Єрмоленко С.Я. Синтаксис і стилістична семантика. – К., 1982.

  19. Їжакевич Г.П. Взаємодія стилістики мови і стилістики мовлення // Теоретичні проблеми лінгвістичної стилістики. – К., 1972.

  20. Зарицька І., Українська ділове мовлення. Практичний посібник для фахівців економічно-правової спеціальності. - Донецьк, 1997.

  21. Коваль А. Практична стилістика сучасної української мови. – К., 1978.

  22. Коваль А. Культура ділового мовлення. Писемне та усне ділове спілкування. - К.: Вища школа, 1974.

  23. Коваль А. Культура ділового мовлення. - Київ, 1982.

  24. Коваль А. Культура ділового спілкування. - Київ, 1992.

  25. Козачук Г. Українська мова: Практикум. - К., 1991.

  26. Кононенко П., Кадомцева Л., Мацько Л. Українська мова. Посібник для вступників до вузів. - К.: Либідь, 1990.

  27. Культура української мови. Довідник. За ред. М. Русанівського. - К.: Либідь, 1990.

  28. Любивець Л. Ділові папери. - К.: Рад. Школа, 1981.

  29. Марахова А. Мова сучасних ділових документів, К., 1981.

  30. Нелюба А. Теорія і практика ділової мови. Харків 1986.

  31. Непийвода Н. Мова української науково-технічної літератури (функціонально-стилістичний аспект). – К., 1997.

  32. Пономарів О. Стилістика сучасної української мови. – Тернопіль, 2000.

  33. Потепло Н. Українська мова і ділове мовлення. Підручник, Міжрегіональна академія управління персоналом. - М.,1996.

  34. Редько Ю. К. Відмінювання, правопис і наголос українських прізвищ // Про культуру мови. – К., 1964.

  35. Русанівський А., Пилинський М., Єрмоленко С. Українська мова. Видання друге.- К.: Рад. школа, 1979.

  36. Синиця І.О. Психологія усного мовлення. – К., 1974.

  37. Скрипник Л.Г. Фразеологія української мови. – К., 1973.

  38. Стилістика ділової мови і редагування документів: Навч. посібник для дистанц. навчання / Л.І.Мацько та ін. – Ун-т «Україна», 2004.

  39. Стилістика української мови: Навчальний посібник. – К.: Видавничий центр «Академія», 2005.

  40. Сучасна українська літературна мова: Стилістика / За ред. І.К. Білодіда. – К., 1973.

  41. Тугаєнко-Сєряк С.М. Довідник службовця. – К., 2000.

  42. Ужченко В. Народження і життя фразеологізму. - К.: Рад. школа, 1988.

  43. Українська мова: Енциклопедія. – К., 2000.

  44. Український правопис. 3-є видання, виправдане й доповнене. К.: Наукова думка, 1990.

  45. Чак Е. Барви нашого слова. - Київ, 1989.

  46. Чередниченко І.Г. Нариси з загальної стилістики сучасної української мови. – К., 1962.

  47. Чмут Т. Культура спілкування. – Хмельницький, 1996.

  48. Шевчук С. Українське ділове мовлення: Навчальний посібник для студентів вищих навчальних закладів. - К.: Вища школа, 1989.

  49. Шевчук С. Ділове мовлення: Методичні рекомендації й зразки ділових паперів. - Київ, КДПІ, 1993.

  50. Ющук І.П. Практикум з правопису української мови. – К., 1989.

  51. Ющук І.П. Практичний довідник з української мови. – К., 1998.

Додаток 2

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]