- •Содержание "Воспоминаний"
- •Историческое значение "Воспоминаний"
- •Книга первая
- •Глава 1
- •Глава 2
- •Глава 3
- •Глава 4
- •Глава 5
- •Глава 6
- •Глава 7
- •Книга вторая
- •Глава 1
- •Глава 2
- •Глава 3
- •Глава 4
- •Глава 5
- •Глава 6
- •Глава 7
- •Глава 8
- •Глава 9
- •Глава 10
- •Книга третья
- •Глава 1
- •Глава 2
- •Глава 3
- •Глава 4
- •Глава 5
- •Глава 6
- •Глава 7
- •Глава 8
- •Глава 9
- •Глава 10
- •Глава 11
- •Глава 12
- •Глава 13
- •Глава 14
- •Книга четвертая
- •Глава 1
- •Глава 2
- •Глава 3
- •Глава 4
- •Глава 5
- •Глава 6
- •Глава 7
- •Глава 81
- •Защита сократа на суде [Повод написания. Разговор Сократа с Гермогеном. Утешение друзей. Предсказание. Заключение]
- •Глава 1
- •Глава 2
- •Глава 3
- •Глава 4
- •Глава 5
- •Глава 6
- •Глава 7
- •Глава 8
- •Глава 9
- •Ксенофонт, его жизнь и сочинения Биографические сведения
- •Литературная деятельность Ксенофонта
- •Книга первая
- •Глава 1
- •Глава 2
- •Глава 3
- •Глава 4
- •Глава 5
- •Глава 6
- •Глава 7
- •Книга вторая
- •Глава 1
- •Глава 2
- •Глава 3
- •Глава 5
- •Глава 6
- •Глава 7
- •Глава 8
- •Глава 9
- •Глава 10
- •Книга третья
- •Глава 1
- •Глава 2
- •Глава 3
- •Глава 4
- •Глава 5
- •Глава 6
- •Глава 7
- •Глава 8
- •Глава 9
- •Глава 10
- •Глава 11
- •Глава 12
- •Глава 13
- •Глава 14
- •Книга четвертая
- •Глава 1
- •Глава 2
- •Глава 3
- •Глава 4
- •Глава 5
- •Глава 6
- •Глава 7
- •Глава 8
- •Глава 1
- •Глава 2
- •Глава 3
- •Глава 4
- •Глава 5
- •Глава 6
- •Глава 7
- •Глава 8
- •Глава 9
- •Ксенофонт, его жизнь и сочинения
Глава 3
[Предложение Сократа. Новый характер пира.
Вопросы и ответы гостей]
(1) После этого мальчик, настроив лиру в тон флейты, стал играть и петь. Хвалили все, а Хармид даже сказал:
— Однако, друзья, как Сократ сказал про вино, так, мне кажется, и это смешение красоты молодых людей и звуков усыпляет печали, но любовное вожделение будит.
(2) После этого Сократ опять взял слово:
— Как видно, они способны доставлять нам удовольствие, друзья; но мы, я уверен, считаем себя гораздо выше их; так не стыдно ли нам даже не попробовать беседами принести друг другу какую-нибудь пользу или радость?
После этого многие говорили:
— Так указывай нам ты, какие разговоры вести, чтоб лучше всего достигнуть этой цели.
(3) — В таком случае, — отвечал Сократ, — я с большим удовольствием принял бы от Каллия его обещание: именно, он сказал, что если мы будем у него обедать, то он покажет нам образчик своей учености.
— И покажу, — отвечал Каллий, — если и вы все представите, что кто знает хорошего.
— Никто не возражает тебе, — отвечал Сократ, — и не отказывается сообщить, какое знание он считает наиболее ценным.
(4) — Если так, — сказал Каллий, — скажу вам, что составляет главный предмет моей гордости: я думаю, что я обладаю способностью делать людей лучше.
— Чему же ты учишь? — спросил Антисфен. — Какому-нибудь ремеслу, или добродетели?
— Справедливость, не правда ли, — добродетель?
— Клянусь Зевсом, — отвечал Антисфен, — самая бесспорная: храбрость и мудрость иногда кажется вредной и друзьям и согражданам, а справедливость не имеет ничего общего с несправедливостью.
(5) — Так вот, — сказал Каллий, — когда и из вас каждый скажет, что у него есть полезного, тогда и я не откажусь назвать искусство, посредством которого я это делаю. Ты теперь, Никерат, говори, — продолжал он, — каким знанием ты гордишься.
— Отец мой, — сказал Никерат, — заботясь о том, чтоб из меня вышел хороший человек, заставил меня выучить все сочинения Гомера1, и теперь я мог бы сказать наизусть всю "Илиаду" и "Одиссею".
(6) — А разве ты не знаешь того, — заметил Антисфен, — что и рапсоды2 все знают эти поэмы?
— Как же мне не знать, — отвечал он, — когда я слушаю их чуть не каждый день?
— Так знаешь ли ты какой-нибудь род людской глупее рапсодов?
— Клянусь Зевсом, — отвечал Никерат, — мне кажется, не знаю.
— Разумеется, — заметил Сократ, — они не понимают сокровенного смысла3. Но ты переплатил много денег Стесимброту и Анаксимандру3* и многим другим, так что ничего из того, что имеет большую ценность, не осталось тебе неизвестным.
(7) — А что ты, Критобул? — продолжал он. — Чем ты всего больше гордишься?
— Красотой, — отвечал он.
— Так можешь ли и ты сказать, — спросил Сократ, — что твоей красотой ты способен делать нас лучше?
— Если нет, то ясно, что я окажусь ни на что не годным человеком.
(8) — А ты что? — спросил он. — Чем ты гордишься, Антисфен?
— Богатством, — отвечал он.
Гермоген спросил, много ли у него денег. Антисфен поклялся, что у него ни обола4.
— Но, может быть, у тебя много земли?
— Пожалуй, хватит, чтоб нашему Автолику посыпать себя пылью5.
(9) — Надо будет и тебя послушать. А ты, Хармид, — сказал он, — чем гордишься?
— Я, наоборот, — отвечал он, — бедностью.
— Клянусь Зевсом, — заметил Сократ, — это — вещь приятная: ей не завидуют, из-за нее не ссорятся; не стережешь ее, — она цела; относишься к ней без внимания, — она становится сильнее.
(10) — А ты, Сократ, чем гордишься? — спросил Каллий.
Сократ, сделав очень важную мину, отвечал:
— Сводничеством.
Все засмеялись при этом.
А он сказал:
— Вы смеетесь, а я знаю, что мог бы очень много денег получать, если бы захотел пустить в ход свое искусство.
(11) — А ты, — сказал Ликон, — обращаясь к Филиппу, конечно, гордишься своим смехотворством?
— Да, и с большим правом, думаю, — отвечал он, — чем актер Каллиппид6, который страшно важничает тем, что может многих доводить до слез.
(12) — Не скажешь ли и ты, Ликон, чем ты гордишься? — сказал Антисфен.
Ликон отвечал:
— Разве не знаете все вы, что своим сыном?
— А он, — спросил кто-то, — конечно, своей победой?
Автолик, покраснев, сказал:
— Клянусь Зевсом, нет.
(13) Когда все, обрадовавшись, что услышали его голос, устремили взоры на него, кто-то спросил его:
— А чем же, Автолик?
Он отвечал:
— Отцом.
И с этим словом прижался к нему.
Увидя это, Каллий сказал:
— Знаешь ли ты, Ликон, что ты богаче всех на свете?
— Клянусь Зевсом, — отвечал он, — этого я не знаю.
— Но разве ты не сознаешь того, что ты не взял бы всех сокровищ персидского царя за сына?
— Да, я попался на месте преступления, — отвечал он, — должно быть, я богаче всех на свете.
(14) — А ты, Гермоген, — спросил Никерат, — чем всего больше величаешься?
— Добродетелью и могуществом друзей, — отвечал он, — и тем, что такие особы заботятся обо мне.
Тут все обратили взоры на него, и многие при этом спросили, назовет ли он их. Он отвечал, что ничего против этого не имеет.
