Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Латинский язык для студентов-юристов - Учебное пособие.pdf
Скачиваний:
71
Добавлен:
20.06.2014
Размер:
2.74 Mб
Скачать

МЕЖРЕГИОНАЛЬНАЯ АКАДЕМИЯ УПРАВЛЕНИЯ ПЕРСОНАЛОМ

C. Т. Жулай,Е.К.Куварова

ЛАТИНСКИЙЯЗЫК

ДЛЯСТУДЕНТОВ-ЮРИСТОВ

Учебное пособие

3-е издание, переработанное и дополненное

Киев 2003

1

ББК 81.2Латин-923 Ж87

Рецензенты: Л. П. Столярова, д-р филол. наук, проф. Л. В. Кутарева, канд. филол. наук, доц.

Ответственный редактор И. В. Хронюк

Одобрено Ученым советом Межрегиональной Академии управления персоналом (протокол ¹ 7 от 31.08.2000)

Жулай С. Т., Куварова Е. К.

Ж87 Латинский язык для студентов-юристов: Учеб. пособие. — 3-е изд., перераб. и доп. — К.: МАУП, 2003. — 264 с.: ил. — Библиогр.: с. 259.

ISBN 966-608-369-8

В пособии приведены сведения о фонетике латинского языка. В систематизированном виде изложена грамматика латинского языка с соответствующими упражнениями и учебными текстами. Даны методические указания к грамматическому анализу и переводу текстов. Приведены юридическая терминология и фразеология, необходимые для чтения и понимания текстов юридического содержания.

Для студентов очно-заочной и дистанционной форм обучения высших учебных заведений.

ББК 81.2Латин-923

©С. Т. Жулай, Е. К. Куварова, 2000

©С. Т. Жулай, Е. К. Куварова, 2003, перераб. и доп.

©Межрегиональная Академия управления персоналом (МАУП), 2003

ISBN 966-608-369-8

2

ПРЕДИСЛОВИЕ

Предлагаемое учебное пособие составлено в соответствии с программой курса “Латинский язык” и рассчитано преимущественно на самостоятельное овладение учебным материалом. Цель пособия — подготовить будущих юристов на основе знания латинского языка к усвоению специальных юридических курсов, чтению юридических источников и пониманию международной научной и правовой терминологии.

Пособие состоит из основного курса, латинских юридических текстов и приложения, в котором предлагаются для запоминания латинские крылатые выражения и юридическая терминология. Теоретический материал сопровождается упражнениями, способствующими его закреплению и овладению практическими навыками перевода. Предлагаются также варианты контрольных работ по частям “Морфология” и “Синтаксис” и методические указания к их выполнению. Необходимый лексический минимум дается непосредственно после текстов, предназначенных для перевода.

Следует отметить, что самостоятельное овладение иностранным языком сопряжено с целым рядом трудностей, и это обстоятельство во многом определило подход авторов к изложению учебного материала. Посколькупособиерассчитанонастудентов, неимеющихспециальной филологической подготовки, авторы сочли целесообразным в начале каждого параграфа вкратценапомнить содержание основных лингвистических терминов, которые встречаются в тексте. Латинская терминология по мере возможности заменяется соответствующей русской или последовательно дублируется ею, что должно облегчить усвоение грамматики латинского языка. Материал представлен большими блоками, чтобы создать у студентов целостное представление о грамматической системе. Курс грамматики латинского языка охватывает фонетику, морфологию и основные положения синтаксиса. Анализируются

3

существительные, прилагательные, местоимения, числительные, наречия, а также спряжение глаголов во всех временах систем инфекта и перфекта, употребление времен конъюнктива, использование вюридическойтерминологииповелительногонаклонения, отложительныхглаголов, причастий, герундия и герундива. Особое внимание уделено методическимрекомендациям, посвященнымграмматическомуанализуи переводу текстов.

Исходя из специфики изучения латинского языка как письменного языкаисточниковримскогоправаприподбореиллюстративногоматериала и текстов для перевода предпочтение отдавалось латинским крылатымвыражениям, высказываниямантичныхполитическихдеятелей, философов, цитатамизпроизведений римскихюристов. Объемпособия, безусловно, не позволяет в полной мере ознакомиться с образцами юридических первоисточников разных эпох, однако авторы стремились обратить внимание студентов на латинскую лексику, употребляемую в юридических текстах или ставшую основой формированияинтернационального словарногофонда.

Настоящее издание дополнено учебными текстами, сгруппированными так, чтобы пособие могли также использовать студенты дневной формы обучения; в него включена хрестоматия латинских юридических текстов, которая позволит будущим правоведам ознакомиться с оригинальными документами римского права; добавлены 20 вариантов комплексных заданий для контрольной работы и тестовые вопросы, охватывающие материал всего курса латинского языка. Для удобства второе издание пособия содержит латинско-русский словарь.

При подборе учебных текстов авторы в ряде случаев обращались к учебнику М. Нисенбаума “Via Latina ad ius”, а при составлении биографических сведений об авторах латинских юридических первоисточников — к книге М. Бартошека “Римское право: Понятия, термины, определения”.

АвторывыражаютпризнательностьнаучномуредакторуЮ. В. Шанину за внимательное прочтение рукописи и замечания, которые позволили улучшить издание.

4

ВВЕДЕНИЕ

Краткийочеркисториилатинскогоязыка

Латинскийязык — одиниздревнейшихязыковиндоевропейскойсемьи. ВместесдругимиязыкамиИталии(осскимиумбрским) онсоставляет италийскую группу этой семьи. Название “латинский” происходит от племени латинов, некогда живших в центре Апеннинского полуострова в древнем Лации.

Первые письменные источники на латинском языке относятся к VII в. дон. э. Этипамятникинемногочисленны, ноонидаютопределенное представление о строе языка этого периода, который называется архаическим и датируется VII–II вв. до н. э.

С III в. до н. э. появляются первые литературные памятники на латинском языке. К этому периоду относится деятельность поэтов Невия (274–201 до н. э.) и Энния (239–169 до н. э.), а также знаменитых комедиографов Плавта (250–184 до н. э.) и Теренция (195–159 до н. э.). Особое место в истории латинского языка занимают комедии Плавта, отразившие особенности разговорного языка.

Вначале распространение латинского языка ограничивалось территориейнебольшойобщиныЛаций, центромкоторойбылгородРим, основанный, по преданию, в 753 г. до н. э. братьями Ромулом и Ремом. К концу архаического периода в результате постоянных завоевательных войн латинский язык становится общим не только в Италии, но и в завоеванныхкэтомувремениРимомсредиземноморских странах(вся северная Африка, Пиренейский полуостров и др.).

В истории языка I в. до н. э. известен как век “классической латыни”. За совершенство грамматики, отточенность поэтических форм, разнообразие жанровистилистических средств язык этогопериода получил романтическое название “золотая латынь”.

5

Язык классического периода, составляющий предмет нашего изучения, хорошо известен. К этому периоду относится творчество знаменитого оратора и адвоката Цицерона (106–43 до н. э.), политического деятеля и историка Цезаря (100–44 до н. э.), поэтов Катулла

(87–54 до н. э.), Вергилия (70–19 до н. э.), Горация (65 — 8 до н. э.),

Овидия (43 до н. э. — 18 н. э.). Авторы классического периода оставили потомкам непревзойденные образцы поэзии илитературной прозы в области как художественного жанра, так и истории и права. Письменных свидетельств разговорного латинского языка этого периода немного.

В этот период классический латинский язык выходит на мировую арену, чему способствовала дальнейшая завоевательная политика римлян.

Латинский язык классического периода закрепил фонетические и морфологические изменения предшествующей эпохи, в результате чегосистемафонетикииморфологииприобрелаустойчивыйхарактер. Синтаксис сложного предложения основывается напринципе последовательности времен сослагательного наклонения в придаточном предложении. В области лексики латинский язык располагает четкими словообразовательнымимоделями.

Послеклассическая латынь I в. н. э. называется “серебряной латынью”. Наиболее известные писатели этого времени — Сенека, Петроний, Марциал, Тацит, Ювенал. Язык этих авторов отличается от языка их предшественников своеобразием синтаксических средств, появлением элементов разговорной речи, но система языка не претерпеваеткоренныхизменений.

Латинский язык II–V вв. н. э. называется “поздней латынью”. Этот период представлен множеством сочинений по истории, праву, архитектуре, земледелию, произведений художественной литературы. Латинскийязыкэтогопериодастановитсясредствомобщениядлямногих народов Европы.

СпадениемРимскойимперии(V в. н. э.) латинскийязыкпродолжал существовать и в литературной, и в разговорной форме. Но развива- лисьэтиформыпо-разному. Разговорныйлатинскийязыкнатерритории бывшейРимскойимпериибылдолгоевремяосновным. Современем, естественно, онвсесильнееподвергалсявлияниюместныхнаречий.

Постепенно на территории отдельных областей Европы языки настолько разошлись, что можно уже говорить о формировании само-

6

стоятельных национальных языков, для которых латинский язык в его разговорной форме послужил языком-основой. Так сложились романские языки, получившие название от слова Romanus (“римский”).

Латинскийязыквеголитературнойформенапротяженииантичности и средневековья существовал параллельно сначала с латинским разговорным, азатемснациональнымиязыками. Литературныйлатинский язык, принятыйкакязыкнауки, религии, права, дипломатии, претерпевалнезначительные изменения.

Вистории Европы XV–XVI вв. известны как эпоха Возрождения (Ренессанс). Это название возникло потому, что передовые умы того времени стремились возродить гуманистические традиции римской и греческой культур. Впамятниках античности эпохаВозрождения видела и находила идеалы свободной и многогранной человеческой личности. Эпохе Возрождения человечество обязано тем, что в этот период былинетолькооткрытыисохранены, ноиподостоинствуоценены, изданы, прокомментированы и введены в практику труды великих деятелей и писателей античности.

Вэтот период в европейские языки проникает особенно большой слойлатинскойлексики, относящейсякинтеллектуальнойжизниобщества, к культуре, правовым отношениям и науке.

Латинский язык стал важным источником формирования лексики

многихязыковиндо-европейской семьи. Достаточнопривестидляпримера хотя бы несколько слов из латинского языка: illustrare, demonst- rare, sensus, socium, terra, via, ducere и др. Подобные слова мы встреча-

ем и во французском и в русском, и в украинском языке. В немецком языке наблюдаются латинские заимствования как в области лексики,

так и в области грамматики: das Verb, das Prädikat, Imperfekt, Plusquamperfekt; Köln (Colonia), Rettich (radix), Straße (strata), Wein (vinum).

Ванглийском языке название городов с -сhester, -caster, -castle об-

разованы от латинского castra и castellum: Manchester, Lancaster.

Вукраинскомирусскомязыкахмногословиноязычного происхождения, в основе которых лежат латинские слова: magister (учитель, наставник) укр. — майстер, русск. — мастер, англ. — мистер, фр. — мэтр, итал. — маэстро (через нем. — Meister).

ВXVII–XVIII вв. сфераприменения литературного латинского языка ограничена наукой, религией, дипломатией, правом.

ВXIX в. в области науки латинский язык уступает место национальнымязыкам.

7

Таким образом, латинский язык как средство общения служил народам Европы около двадцати веков; с помощью латинского языка онизнакомилисьсантичнымнаследиемивоспринималиего.

В настоящее время латинский язык остается международным языкоммедицины, юридическойиестественнонаучнойтерминологии, языком католического богослужения. Кроме того, он является базой для формирования интернациональной лексики (конституция, демонстрация, лектор, профессор, факт, акт и т. д.). Именно словарный массив латинского (и греческого) языка является арсеналом для образования научной и технической терминологии: в области лингвистики — атрибутивный, субъект, предикат, итеративный и др., в области литературоведения — реализм, сентиментализм и др., в области искусства — опера, солист, декорация и др., в области техники — трактор, мотор, экскаватор и др., в области права — юрист, юстиция, юриспруденция и др., в области биологии — люмбаго, микстура, вертебральный и др.

Остались продуктивными в современных языках и латино-гречес- кие аффиксы: би-, супер-, транс-, про-, интер- и др.

В современной литературе также встречаются латинские крылатые выражения, понятия, сокращения: tabvla rasa, persona grata, habhtus, P. S., o. c., etc. и многие другие.

8