Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
--yajlenko_grecheskaya_kolonizaciya.doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
2.23 Mб
Скачать

§ 3 (Сткк. 7—8?). Далее следует статья, трактующая

торговые вопросы; ср. предписания декрета об

отправлении колонии в Адриатику в отношении рынков и продажи

хлеба (№ 14.217-232).

§ 4 (8?—10). Надо думать, что здесь содержатся

указания о системе землепользования в колонии: etxoat

в стк. 10 соответствует аналогичной цифре в одном из

документов, касающихся статуса критских поселенцев

в Миунте60: р.т, elvat 8s auxoTg xtj[v] 3e8ofiivr(v jjwpav атгойо-

o&at [ATjSevi ia)<; kzw stxoat, т. е. земля, предоставляемая

критским переселенцам, в течение 20 лет должна была

оставаться не отчуждаемой. По-видимому, такое же

предписание делалось и в отношении афинских колонистов.

Впрочем, но исключено, что речь идет о пошлине в 1/20, если

в сткк. 10—11 можно читать eixoTtjr,vM.

§ 5 (сткк. 11—12). Речь идет о пошлинах на товары

(упоминаются весла). Ср. афинский декрет о пошлинах

50 Milet, III (В., 1914), № ЗЗе, сткк. о ел. См. обсуждение этого

документа: Asheri D. Supplement! coloniari, p. 83—85.

51 Ср.: Thuc., VII, 28, 4.

170

(№ 18), с которым сткк. 11—12 рассматриваемого

декрета имеют сходство.

§ 6 (сткк. 13—15). Тяжбы по делам определенного

свойства, возникающие в среде колонистов, должно

разбирать буле колонии; ср. аналогичное предписание в

декрете о Гестиэе (№ 11.7—12).

Текст В.

§ 7 (сткк. 17—20). Речь, очевидно, идет о

мероприятиях, которые могут провести власти нового полиса и за

которые они несут ответственность (?). В какой-то связи

с этим упоминаются их финансовые отчеты и

предписание народного собрания.

§ 8 (сткк. 20—23). Далее следуют предписания об

устройстве колонистов. По прошествии тридцати (?) дней,

установленных государством на вывод колонии (ср. № 5.29—30),

переселенцам надлежит занести спои имена в списки.

§ 9 (сткк. 2А—-Ю). Возможно, речь идет о поселении

дополнительных колонистов. Выражениями to; прЬЗгс, ~'J*

Iux|ovxa;] и |«f»|ia3«s остго^о; обозначены первые колонисты,

к которым имеет право присоединиться в качество

дополнительного переселенца всякий желающий уйти в эту

колонию афинянин. В стк. 25, очевидно, имеются в виду деньги,

выделяемые государством на основание колонии б2.

§ 10 (сткк. 31—32). Речь идет об иностранцах. Впрочем,

не исключено, что слово jjoivot относится к афинским

колонистам, подобно тому как в декрете о навпактских эпой-

ках тем же словом обозначены переселенцы в случае их

пребывания в метрополии (№ 3.2).

Предлагаемая интерпретация сохранившегося текста

этого декрета, разумеется в известной мере условна.

Вместе с тем реконструкция содержания некоторых

параграфов, как мне представляется, имеет право на

существование.

Данные декрета тем более ценны, что они охватывают

круг вопросов, не содержащихся в сохранившейся части

постановления об устройстве колонии в Брее.

§ 3. Декреты о Гестиэе (as 11—13)

В 446/5 г. овбеиские города сделали попытку выйти

из Делосской симмахии, однако афинская армия во главе

с ГГериклом вторглась на остров и подавила восстание.

*• Ср.: N 5.30—31; ?ifc»., Arg. DemM VIII.

171

При этом «вся Эвбея была устроена на основании

договора 53, за исключением Гестиэи, жителей которой

афиняне выселили и сами заняли ее территорию» (xal r/jv

[xsv aXXifiv oaoXo-yta хатгаттрауто, ^KoTiatac, 3s isotxioavses

a-hol T7,v yv ез/ov)54. Волее подробно о заселении Гестиэи

сообщает Диодор (XII, 22, 2): «Пернув себе Эвбею,

афиняне изгнали гестиэйцев из их города и под

руководством Перикла выслали свою апойкпю на его территорию,

отправив тысячу колонистов (о1хт,тора;), которых они по

жребию наделили жилищами и землей» (rrjv те itoaiv xai

xy,v ywpav xa^TjxXrjpo'jyirjaav). По сообщению Феопомна,

после падения Эвбеи гестиэйцы но соглашению

выселились в Македонию, а две тысячи афинян поселились

в Орее (с последующего времени Гестиэя называлась

также Ореем) 5f\

Фукидид, как и Диодор, называет колонию афинян

н Гестиэе апойкией, однако ввиду структурной

сложности этого важного пассажа такая интерпретация

требует подробного обоснования.

Перечисляя афинских союзников, принявших участие

в сицилийской экспедиции, Фукидид пишет: 'Afbjvalo».

|j.sv ачто! "Itovsc гк\ Дшр'Л; Evpaxooto'^ sxovtsi; TjXftov, xai

a-kot; z% auxTrj cpcovTr, xal vofitpoic ext jflxojisvoj Atjuvioi xai

"I(jLJ3pioi xai AiT'.vTjxat, ot xoxe Atyivav el/ov, xai ixi eEaxt-

ai?,*; ot ev Iv>3ota ['Kaxtaiav oixoyvxs;]56, a^otxoi ovxe^, Jovsox-

pax8oaav57.

Издатели ATL, связывая c'jveaxpaxe'jaav с 'Eaxiaif^ и

заключая отсюда, что определение itto'.xoi ores;; относится

единственно к гестиэйцам, понимали этот пассаж

следующим образом: «Сами афиняне в качестве ионяи выступили

по собственному побуждению против сиракузян, дорян,

63 Сохранились договоры с Халкидой и Эретрней. Об :тбой-

ских делах см.: Mattlngly //. В, Athens and Euboea. — JHS, 1ШИ,

81, p. 124-132.

*4 Thuc, I, 114, 3. Это было возмездие за убийство экипажа

афинского корабля.

55 Stb., 445.

50 Квадратными скобками выделена позднейшая глосса. —

См.: Thucydldis historiae / Rec. С. Hude. Lipsiae, 1901, I. с. Ср.

перевод Мищенко: «Сами афиняне, как ионяне, пошли на сиракузян,

дорян по собственному побуждению; участие в походе их приняли

как колонисты, говорящие тем же языком и имеющие одинаковые

с ними учреждения: лсмнияне, нмбрпяне, эгпняне, занимавшие

в то время Эгину, а также гестиэяне, населяющие Гестиэю на Эвбее»,

« Thuc.f VII, 57, 2.

172

как и (as^did also) пользующиеся еще одинаковыми с ними

языком и ааконами лемносцы, имбрияне и згинеты; кроме

того, и гестиэйцы, населявшие Гестиэю на Эвбее,

являвшиеся колонистами, присоединились к походу» б8.

Согласно такой интерпретации, лемносцы, имбрияне

и эгинеты выступили в поход как пользующиеся

одинаковыми с афинянами языком и заколами, а гестиэйцы — как

апойки. Авторы ATL отмечают, что выражение

«пользующиеся еще одинаковыми с ними (афипянами) языком и

законами», строго говоря, «не следовало бы относить к эги-

нетам, поскольку они ушли в колонию совсем недавно

(в 431 г.) и ат1 но отношению к ним в еще большей степени

не требовало доказательств, нежели в применении к ге-

стиэйцам» 59. По их мнению, Фукидпд делит участников

похода на две группы: 1. Афиняне и общины, близко

связанные с ними законами и язык >м. 2. Остальные. Первую

группу составляли апойки и зпойки (гестиэйцы и эгинеты),

а также лемносцы и имбрияне, частично происходившие

от колонистов раннего времени (рубежа VI—V вв.) и

частично — от клерухов, выселившихся в 450 г. Фукидиду

не было необходимости называть лемносцев и имбриян

клерухами; другие клерухи также не упомянуты, но они

должны быть подразумеваемы в разбираемом пассаже под

их собственной классификацией как афиняне — 'A(hjvaToiw.

Изложенная точка зрения авторов ATL подверглась

критике со стороны Эренбеига, который считал, что

выражение атео'.хо» orsss следует относить ко всем четырем

общинам, а a'Viol; — к c'weraaTfi'mv. Он предложил

следующую интерпретацию структуры пассажа:

seal ачтоц

xai AiY'-v7,xat . . . sl^ov,

xal Iti ... cEattatav oixo5y?sc,

arcoixoi ovxes,

т. e: «... и вместе с ними как колонисты выступили

пользующиеся тем же самым языком и законами лемносцы

и имбрияне, а также эгинеты, занимавшие в то время

Эгину, и еще гестиэйцы с Эвбеи, населявшие Гестиэю» 61.

58 ATL, 3, р. 291.

59 Ibid., р. 292.

60 Ibid., р. 293-294.

61 Ehrenberg V. Polis und Imporium, p. 250—251. Раньше Эрен-

берг считал, что определение arcoixoi 6vt« относится только в ге-

173

При таком толковании структуры пассажа эгинеты

оказывались в числе апойков, и Эренберг видел в этом

еще одно доказательство своего тезиса о том, что

терминология Фукидттда лишена узкого техницизма (в других

местах своего труда Фукидид называет эгинетов эпой-

ками).

По мнению Оренберга, Фукидид разделил всех

участников сицилийского похода на две группы:

1. Колонисты. 2. Подданные и независимые союзпики.

На мой взгляд, Эренберг не совсем правильно

определил характерную сущность выделенной Фукидидом

первой группы союзников Афин. Фукидид выделяет лемнос-

цев, имбриян, огинетов и гестиэйцев не просто как

колонистов, а как более узкую группу сродственников афинян,

говоривших на одинаковом с ними диалекте и

пользовавшихся одними и теми же законами. Именно в этом

заключается суть выделения их Фукидидом из общей массы

афинских колонистов, каковыми также были, как он сам

указывает, помещенные им во второй группе милетяне.

андросцы и другие: "Imve^ gvts; ofooi irivxs; xal di:' 'AflfpauHv

(VII, 57, 4).

Таким образом, авторы ATL, как мне кажется, более

правильно определяли те основания, которыми

руководствовался Фукидид, выделяя первую группу общин из

всей массы участников сицилийского похода. Имеете с тем

нельзя согласиться с их мнением о том, что определение

«еще пользующиеся одинаковыми с ними языком и

законами» нужно связывать только с лемносцами и имбрия-

пами. Выражение тт, anctj <p(,JV"7i xai vojupois stl ^pwjxevci

следует рассматривать как относящееся ко времени

отправления сицилийской экспедиции, па что указывает

наречие sti. С другой стороны, ко времени написания

данного пассажа с момента отправления колонистов па

Эгину прошло около *:0 лет, а в Гестиэю — около 45 лет 62.

В то же время утрата родного диалекта афинянами,

оказавшимися вне родной среды, происходила очень бы-

стиэйцам и, возможно, эшнетам (Ehrenberg F. Aspects of the Ancient

World, p. 134. См. также: Graham A. J. Colony and Mother City,

p. 182-184.

62 Способ выражения Фукиднда: «эппхеты, которые тогда (тота)

занимали Эгппу» — указывает на то, что он писал ;>тот пассаж после

405 г., когда Лнсаыдр возвратил на остров его прежних жителей

(Хеп.ч HeD., II, 2, 9; Plut., Lys., 14, 3).

174

стро 63. На мой взгляд, рассматриваемый пассаж Фуки*

дида имеет следующую структуру:

•AOijvaloi . . . 7]Xaov,

xa't a'jxoi^ .... gpd>|ievoi

A^[iviql xai "ijj^pLOl

xai Aiftv^tai . .-, ©t^ov,

xai Ixi fKcrciati^ Vat ev Cupoia, atcotxoi ovxsg,

luvsaTpaTg'jaav,

т. е.: «Сами афиняне как ионийцы пошли на сиракузян,

дорийцев, но собственному побуждению и вместе с ними

участие в походе приняли (Suveaxpi'ce'jaav) как

пользовавшиеся одинаковыми с ними языком и законами лемносцы^

имбрияне, эгинеты, в то время занимавшие Эгину, а также

гестиэйцы с Эвбеи, являвшиеся апойками».

Согласно с k авторами ч ATL полагаю, что

определение aroxxoi ovxeg относится только к гсстиэйцам. Именно

в этом состояла их отличительная черта, поскольку едва ли

можно было подвести иод ту же категорию лемносцев,

контингент которых состоял из потомков старых афинских

апойков, а также выведенных в 450 г. эпойков (или,

как некоторые думают, клерухов). Это же, видимо,

относится и к имбриянам, о статусе которых можно

сказать лишь то, что он, возможно, был таким же, как

и у лемносцев. Эгинеты бесспорно были эпойками, на

что Фукидид указывал дважды. .Ввиду этой разницы

в статусе перечисленных контингентов колонистов

определение dwroucoi ovxsg следует отпосить только к гсстиэйцам.

Таким образом, данные декретов о Гестиэе рисуют нам

черты статуса афинской апойкии64. К сожалению, эти

декреты сохранились в очень плохом состоянии. Ни в одном

из фрагментов нет целой строки, так что в общем

восстановления являются довольно проблематичными. Ввиду

этого для анализа привлекается только сохранившийся

текст. К счастью, в нашем распоряжении имеется группа

аналогичных памятников, с помощью которых можно

с определенной степенью надежности восстановить содер-

63 Ср.: SoL> Гг. 24, 11—12; ШсЫ: афиняне, принужденные

выселиться с родины, уже не говорят по-аттически. Следовательно,

это выражение можно относить не только к лемносцам и имбриянам,

но также к эгинетам и гестиэицам.

64 В таком случае становится понятным, почему Андокид

(111, 9) и Эсхии (II, 175) уиотрс&шют слово «апойкия» по

отношению к Эвбее.

175

жанис декретов о Гости:». Сюда относятся близкие по

времени и характеру афинские декреты о фарелитах, ми-

летянах и эретрийцах, а также фрагменты

постановления из Эрифр, по всей видимости, также обязанные своим

происхождениед! афинянам. Ввиду этот прежде всего

следует обратиться к выяснению содержания

перечисленных памятников, также в той или идей степени фрагмен-

тированных 65. Центральное место в них, как и в

декретах о Гестиэе, занимают вопросы судопроизводства.

Декрет о ф а с е л и т а х, с е р е д и н а V в. (Л1 7)66

Предписания этого декрета могут быть сформулированы

в следующем виде.