- •1.Proszę użyć odpowiedniej formy rzeczownika:
- •2. Zamienić na liczbę mnogą:
- •4. Przetłumaczyć na język polski:
- •1.Proszę użyć odpowiedniej formy rzeczownika:
- •2. Zamienić na liczbę mnogą:
- •4. Przetłumaczyć na język polski:
- •5. Przetłumaczyć na język ukraiński:
- •1.Proszę użyć odpowiedniej formy rzeczownika:
- •2. Zamienić na liczbę mnogą:
- •4. Przetłumaczyć na język polski:
- •5. Przetłumaczyć na język ukraiński:
- •1.Proszę użyć odpowiedniej formy rzeczownika:
- •2. Zamienić na liczbę mnogą:
- •4. Przetłumaczyć na język polski:
- •5. Przetłumaczyć na język ukraiński:
- •1.Proszę użyć odpowiedniej formy rzeczownika:
- •2. Zamienić na liczbę mnogą:
- •4. Przetłumaczyć na język polski:
- •5. Przetłumaczyć na język ukraiński:
- •1.Proszę użyć odpowiedniej formy rzeczownika:
- •2. Zamienić na liczbę mnogą:
- •4. Przetłumaczyć na język polski:
- •5. Przetłumaczyć na język ukraiński:
- •1.Proszę użyć odpowiedniej formy rzeczownika:
- •2. Zamienić na liczbę mnogą:
- •4. Przetłumaczyć na język polski:
- •5. Przetłumaczyć na język ukraiński:
- •1.Proszę użyć odpowiedniej formy rzeczownika:
- •2. Zamienić na liczbę mnogą:
- •4. Przetłumaczyć na język polski:
- •5. Przetłumaczyć na język ukraiński:
- •1.Proszę użyć odpowiedniej formy rzeczownika:
- •2. Zamienić na liczbę mnogą:
- •4. Przetłumaczyć na język polski:
- •5. Przetłumaczyć na język ukraiński:
- •1.Proszę użyć odpowiedniej formy rzeczownika:
- •2. Zamienić na liczbę mnogą:
- •4. Przetłumaczyć na język polski:
- •5. Przetłumaczyć na język ukraiński:
- •1.Proszę użyć odpowiedniej formy rzeczownika:
- •2. Zamienić na liczbę mnogą:
- •4. Przetłumaczyć na język polski:
- •5. Przetłumaczyć na język ukraiński:
- •1.Proszę użyć odpowiedniej formy rzeczownika:
- •2. Zamienić na liczbę mnogą:
- •4. Przetłumaczyć na język polski:
- •5. Przetłumaczyć na język ukraiński:
- •1.Proszę użyć odpowiedniej formy rzeczownika:
- •2. Zamienić na liczbę mnogą:
- •4. Przetłumaczyć na język polski:
- •5. Przetłumaczyć na język ukraiński:
- •1.Proszę użyć odpowiedniej formy rzeczownika:
- •2. Zamienić na liczbę mnogą:
- •4. Przetłumaczyć na język polski:
- •5. Przetłumaczyć na język ukraiński:
- •1.Proszę użyć odpowiedniej formy rzeczownika:
- •2. Zamienić na liczbę mnogą:
- •4. Przetłumaczyć na język polski:
- •5. Przetłumaczyć na język ukraiński:
- •1.Proszę użyć odpowiedniej formy rzeczownika:
- •2. Zamienić na liczbę mnogą:
- •4. Przetłumaczyć na język polski:
- •5. Przetłumaczyć na język ukraiński:
- •1.Proszę użyć odpowiedniej formy rzeczownika:
- •2. Zamienić na liczbę mnogą:
- •4. Przetłumaczyć na język polski:
- •5. Przetłumaczyć na język ukraiński:
- •1.Proszę użyć odpowiedniej formy rzeczownika:
- •2. Zamienić na liczbę mnogą:
- •4. Przetłumaczyć na język polski:
- •5. Przetłumaczyć na język ukraiński:
- •1.Proszę użyć odpowiedniej formy rzeczownika:
- •2. Zamienić na liczbę mnogą:
- •4. Przetłumaczyć na język polski:
- •5. Przetłumaczyć na język ukraiński:
1.Proszę użyć odpowiedniej formy rzeczownika:
Rozmawiamy z (nauczycielka) o (literatura).
Pan Jan czeka na (kierownik restauracji).
Jurek jest (student) pierwszego roku.
Romek jest (kolega) Jurka.
Nie znam (nowy teatr).
Olek ma (młodszy brat), ale nie ma (siostra).
Chodzimy do (ten sam liceum).
Lubię spacerować po (szerokie pola)
2. Zamienić na liczbę mnogą:
Ona jest naucielką matematyki.
Spaceruję po lesie.
Kazimierz jest uczniem.
Na podwórku stoi dziecko.
Wasz dziadek jest jeszcze młody.
Nasza babcia jest jeszcze młoda.
3. Odmienić według przypadków w liczbie pojedyńczej i mnogiej połączenia wyrazowe: porosła skała, kraj rodzinny, jasne słońce
4. Przetłumaczyć na język polski:
Куди ви йдете в неділю на обід?
Вони їдуть на вокзал автобусом.
Не люблю їздити поїздом.
Щоденно при ходжу на роботу після обіду.
Завтра завезу дітей до батьків.
Зайдеш до нас на вечерю?
Вони вийшли на прогулянку.
Він ще не був в Польщі.
Багато дітей прийшло до театру.
Листоноша рознесе пошту.
Янку, чи відвезеш книги?
Не треба витрачати ані хвилини часу.
5. Przetłumaczyć na język ukraiński:
Po II wojnie światowej (zwłaszcza od lat 50.) nastąpił gwałtowny wzrost wyjazdów turystycznych przede wszystkim w coraz bogatszych krajach Europy Zachodniej i Ameryki Północnej. Najpopularniejszym regionem turystycznym był wówczas basen Morza Śródziemnego (zwłaszcza wybrzeża Francji, Hiszpanii i Włoch). W latach 60. i 70. intensywnie rozwijała się turystyka narciarska, zbudowano wtedy większość alpejskich stacji narciarskich. W kolejnych latach wykształcały się regiony turystyczne położone poza Europą (wyspy na Morzu Karaibskim, Zatoce Meksykańskiej i Oceanii).
Wariant 27.
1.Proszę użyć odpowiedniej formy rzeczownika:
Doktor Nowak czeka na (inżynier Kowalski).
Czy pomagasz (kolega) w nauce.
Bardzo (pani) o to proszę.
Maria nie lubi (Adam).
Lubię kawę z (mleko), ale nie lubię (herbata).
Pan Jan mieszka w (ten hotel).
Tu nie ma (moje dziecko).
Położyłam pościel na (łóżko).
2. Zamienić na liczbę mnogą:
Twoja córka jest bardzo sympatyczna.
To jest mój kolega.
Ogłądam nowy hotel.
Znałem tego Pana.
Mam stare zdjęcie.
To jest nasza kuchnia.
3. Odmienić według przypadków w liczbie pojedyńczej i mnogiej połączenia wyrazowe: długa zima, zimny potok, nowe muzeum
4. Przetłumaczyć na język polski:
Він закрив усі вікна в будинку.
Чи привезуть свіжий хліб?
Коли приїхали батьки?
На митниці нас зареєстрували.
Вони (жінки) вже мають білети на швидкий поїзд.
Вони підійшли до перехрестя.
Ганна приїхала в серпні.
Підійдеш до них?
Колеги йдуть разом.
На першому поверсі є багато вікон.
На останньому поверсі є два вікна.
5. Przetłumaczyć na język ukraiński:
Ruch turystyczny to czasowe migracje poza miejsce zamieszkania, które wynikają z uwarunkowanych społecznie potrzeb określonych różnorakimi motywami. Ruch turystyczny charakteryzuje się: wielkością, rozmieszczeniem przestrzennym, rytmem czasowym i strukturą.
Światowa Organizacja Turystyki szacuje, że w 2006 roku międzynarodowy ruch turystyczny wyniósł ok. 842 mln podróży, natomiast wielkość przychodów turystycznych wyniosła ok. 680 mld USD. Połowa wszystkich podróży miała na celu wypoczynek, natomiast jedna czwarta wynikała z chęci odwiedzenia rodziny lub potrzeb religijnych.
Wariant 28.
