- •Фонетика и правила чтения (Материалы из приложения к словарю в.П.Беркова)
- •§ 1. Названия букв исландского алфавита
- •§ 2. Звуки исландского языка1
- •Правила чтения
- •§ 3. Ударение
- •§ 4. Долгота
- •§ 5. Основные особенности исландского произношения
- •§ 6. От буквы к звуку
- •§ 7. Изменения в потоке речи
- •§ 8. Классификация гласных звуков
- •§ 9. Деление гласных
- •§ 10. Классификация согласных звуков
- •Чередования
- •§ 11. Абляут
- •§ 12. Перегласовки (умляут)
- •§ 13. Преломление
- •§ 16. Основные правила переноса исландских слов
Фонетика и правила чтения (Материалы из приложения к словарю в.П.Беркова)
§ 1. Названия букв исландского алфавита
a [a:] |
í [i:] |
t [tʰjε:] |
á [au:] |
j [jɔ:ð̬] |
u [ʏ:] |
b [b̥jε:] |
k [kʰau:] |
ú [u:] |
c [sjε:] |
l [εd̥̥l̥] |
v [vaf:] |
d [d̥jε:] |
m [εm:] |
w [tʰvö:fal̥t vaf:] |
ð [ε:ð̬] |
n [εn:] |
x [εχs] |
e [ε:] |
o [ɔ:] |
y [ʏfsɪlɔ:n̬, ɪfsilɔ:n̬, ʏj] |
é [jε:] |
ó [ou:] |
ý [ˈʏfsɪlɔ:n ˈi:] |
f [εf:] |
p [pʰjε:] |
z [sε:tʰa] |
g [g̊jε] |
q [kʰu:] |
þ [þɔd̥n̥] |
h [hau:] |
r [εr:] |
æ [ai:] |
i [ɪ:] |
s [εs:] |
ö [ö:] |
Буквы c, q, w встречаются, как правило, только в иностранных собственных именах. Заимствуемые нарицательные пишутся обычно и фонетической форме, напр. tvíd или tvídd (= англ. tweed).
§ 2. Звуки исландского языка1
Гласные
[i] — закрытое i, близкое русскому и в бить.
[у] — огубленное [i], близкое немецкому ü в Lüge.
[ɪ] — очень открытое i, звук средний между открытым i и закрытым е; близкое английскому i в big.
[ʏ] — близкое огубленному [ɪ], сходно с немецким и в hübsch.
[ε] — открытое e, приблизительно равно русскому э в этот.
[ö] — близко огубленному [ε], сходно с немецким ö в öffnen.
[a] — примерно как русское а в наш.
[u] — примерно как русское у в ухо.
[o] — закрытое о, приблизительно как немецкое o в so.
[ɔ] — открытое о, близкое русскому ударному о в город.
Дифтонги (произносятся в один слог)
[au] — [a] + [u]
[ou] — [o] + [u]
[öy] — [ö] + [y]
[ai] — [a] + [i]
[εi] — [ε] + [i]
Помимо перечисленных дифтонгов практически все монофтонги перед -gi [-jɪ] и -gj [-j] произносятся как дифтонги из данного гласного + [i] (см. § 6 под соответствующими гласными).
Качество долгих и кратких гласных, равно как и дифтонгов, приблизительно одинаково. Гласные произносятся также одинаково и в ударном и в безударном положении. В окончаниях, как правило, встречаются только гласные а, i, u.
Согласные
[p] — соответствует русскому п в пар.
[t] — соответствует русскому т в тут.
[k] — соответствует русскому к в кот.
[pʰ] — соответствует русскому п с придыханием, как нем. p в Paar.
[tʰ] — соответствует русскому т с придыханием, как нем. t в Tal.
[kʰ] — соответствует русскому к с придыханием, как нем. k в kalt.
[ʰp] — соответствует русскому п с предшествующим ему придыханием (преаспирированное p).
[ʰt] — преаспирированное t.
[ʰk] — преаспирированное k.
[kj] — палатализованное k, равно русскому к в Киев.
[kjʰ] — аспирированное палатализованное k.
[ʰkj] — преаспирированное палатализованное k.
[b̥] — глухое b, звук промежуточный между русскими б и п.
[d̥] — глухое d, звук промежуточный между русскими д и т.
[g̊] — глухое g, звук промежуточный между русскими г и к.
[b̥ʰ] — аспирированное [b̥].
[d̥ʰ] — аспирированное [d̥].
[g̊ʰ] — аспирированное [g̊].
[g̊j] — палатализованное [g̊], звук средний между русским к в Киев и г в гиря.
[f] — соответствует русскому ф.
[v] — соответствует русскому в.
[s] — соответствует русскому с, но произносится несколько более шепеляво.
[þ] — глухой звук, при котором кончик языка помещается между передними зубами; соответствует английскому th в thank.
[ð] — звонкое þ, близко английскому th в that.
[j] — приблизительно соответствует русскому й.
[j̊] — глухой j, соответствует немецкому ch в ich и близко русскому х в химия.
[q] — щелевое g, примерно соответствует русскому г в ага и украинскому г в гора.
[χ] — приблизительно соответствует русскому х в хор.
[v̬] — полузвонкое v, среднее между русскими в и ф.
[ð̬] — полузвонкое ð, среднее между [ð] и [þ].
[q̌] — полузвонкое q, среднее между [q] и [χ].
[m] — соответствует русскому м.
[n] — соответствует русскому н.
[r] — соответствует русскому р.
[η] — соответствует немецкому и английскому ng в streng, strong.
[ηj] — палатализованное [η].
[l] — соответствует немецкому и французскому l.
[m̥] — глухое m.
[n̥] — глухое n.
[r̥] — глухое r.
[η̊] — глухое η.
[η̊j] — глухое ηj.
[l̥] — глухое l.
[m̬] — полузвонкое m, среднее между [m] и [m̥].
[n̬] — полузвонкое n, среднее между [n] и [n̥].
[r̬] — полузвонкое r, среднее между [r] и [r̥].
[l̬̬] — полузвонкое l, среднее между [l] и [l̥].
[h] — придыхательный звук, соответствует немецкому и английскому h в haben, have.
