- •Wykaz skrótów
- •1.1. Zawieszenie koncesji, przeciwśrodki, środki odwetowe, retaliacje
- •1.2. Sankcje
- •1.3. Środki egzekucyjne
- •1.4. Środki zaradcze (ang. Remedies)
- •1.5. Retorsje, represalia, zarzut inadimplenti non est admiplendum
- •2.1. Zasada proporcjonalności
- •2.2. Przesłanki zastosowania przeciwśrodków według projektu kpm
- •3.1. Tło negocjacyjne gatt 1947
- •3.1.1. Przedwojenne umowy handlowe
- •3.1.2. Karta ito
- •3.1.2.1. "Łagodniejszy charakter norm prawnych"
- •3.1.2.2. "Dwoisty" charakter regulacji
- •3.2. Artykuł XXIII - procedura w przypadku zniweczenia lub naruszenia korzyści
- •3.3. Funkcje art. XXIII ("Zniweczenie lub naruszenie")
- •3.3.1. Rozstrzyganie sporów
- •3.3.2. Egzekucja
- •3.3.3. Przywrócenie równowagi koncesji
- •3.4. Stosowanie retaliacji w gatt 1947 - sprawa nabiału holenderskiego
- •3.4.1. Przyczyny zawieszenia koncesji
- •3.4.2. Wysokość zawieszenia koncesji
- •3.4.3. Ocena decyzji przez państwa-strony gatt 1947
- •3.4.4. Funkcja grupy roboczej
- •3.4.5. Następstwa zastosowania środków odwetowych
- •3.5. Alternatywne mechanizmy odwetowe
- •3.5.1. Artykuł XIX - nadzwyczajne środki ochronne
- •3.5.2. Artykuł XXVIII - zmiana list koncesyjnych
- •3.5.3. Artykuł XII - ograniczenia dla zapewnienia równowagi bilansu płatniczego
- •3.6. Renegocjacja zasad rozstrzygania sporów
- •3.7. "Presja moralna", "antylegalizm" a ewolucja systemu gatt 1947
- •3.8. Podsumowanie
- •4.1. Naruszenie korzyści
- •4.1.1. Naruszenie korzyści jako złamanie porozumienia
- •4.1.2. Naruszenie korzyści bez złamania porozumienia
- •4.1.3. Skarga sytuacyjna
- •4.2. Podstawa skargi a środki odwetowe
- •4.3. Stwierdzenie zgodności z porozumieniami wymienionymi na podstawie art. 21 ust. 5 dsu a upoważnienie do zawieszenia koncesji (tzw. Problem "następstwa" - sequencing)
- •4.4. Wyrównanie (kompensacja)
- •4.5. Wniosek I upoważnienie do zawieszenia koncesji
- •4.6. Arbitraż w sprawie poziomu zawieszenia lub odpowiedniego przedmiotu środków odwetowych
- •5.1. Ilościowe kryterium równoważności środków odwetowych - sprawa amerykańskiej ustawy antydumpingowej z 1916 r.358
- •5.1.1. Stan faktyczny
- •5.1.2. Kwantytatywne kryterium równoważności
- •5.1.3. Dopuszczalność "ustawy blokującej"
- •5.2. Wyznaczenie wysokości środków odwetowych na podstawie hipotetycznego stanu faktycznego zgodnego z prawem403
- •5.2.1. Sprawa bananów
- •5.2.1.1. Stan faktyczny
- •5.2.1.2. Wybór hipotetycznego stanu faktycznego
- •5.2.2. Sprawa hormonów
- •5.2.2.1. Stan faktyczny
- •5.2.2.2. Wybór hipotetycznego stanu faktycznego
- •5.2.3. Sprawa usług hazardowych
- •5.2.3.1. Stan faktyczny
- •5.2.3.2. Wybór hipotetycznego stanu faktycznego
- •5.2.3.3. Odniesienie do hipotetycznego stanu faktycznego w sprawie zakazanych subsydiów
- •5.3. Wyznaczenie wysokości środków odwetowych na podstawie modelu ekonomicznego
- •5.3.1. Sprawa poprawki Byrda
- •5.3.1.1. Stan faktyczny
- •5.3.1.2. Poziom zawieszenia koncesji I zobowiązań
- •5.3.2. Względnie lub bezwzględnie określony wymiar środków odwetowych
- •5.3.3. Model ekonomiczny w sprawach dotyczących zakazanych subsydiów
- •5.4. Poziom zniweczenia lub naruszenia w przypadku arbitrażu celem określenia wartości wyrównania
- •5.5. Ograniczenie danych spekulatywnych
- •5.6. Podsumowanie
- •6.1. Opis stanów faktycznych I kalkulacji przeciwśrodków
- •6.1.1. Brazylijski program finansowania eksportu samolotów
- •6.1.1.1. Stan faktyczny
- •6.1.1.2. Kalkulacja przeciwśrodków
- •6.1.2. Kanadyjskie kredyty eksportowe I gwarancje pożyczkowe w przemyśle lotniczym
- •6.1.2.1. Stan faktyczny
- •6.1.2.2. Kalkulacja przeciwśrodków
- •6.1.3. Sprawa amerykańskich subsydiów dla zagranicznych korporacji eksportowych565
- •6.1.3.1. Stan faktyczny
- •6.1.3.2. Kalkulacja przeciwśrodków
- •6.2. Wykładnia pojęcia "właściwe I współmierne przeciwśrodki"
- •6.2.1. Wykładnia tekstualna, tekstualizm586
- •6.2.2. Wykładnia kontekstualna
- •6.2.2.1. Artykuł 4 ust. 10 I 11 porozumienia scm a art. 22 dsu
- •6.2.2.2. Artykuł 4 ust. 10 I 11 porozumienia scm a przepisy dotyczące subsydiów podlegających sankcjom629
- •6.2.2.3. Artykuł 4 ust. 10 I 11 porozumienia scm a przepisy kodyfikacji odpowiedzialności międzynarodowej państw za czyny bezprawne
- •6.2.3. Wykładnia teleologiczna649, znaczenie powagi naruszenia
- •6.3. Dopuszczalność zmiany lub modyfikacji kryterium wysokości subsydium jako podstawy wyznaczenia wysokości przeciwśrodków w sprawach zakazanych subsydiów
- •6.3.1. Właściwość kryterium skutku handlowego
- •6.3.2. Modyfikacja kryterium ze względu na okoliczności łagodzące lub obciążające
- •6.3.2.1. Okoliczności łagodzące
- •6.3.2.2. Okoliczności obciążające
- •6.4. Skutek naruszenia zobowiązań o charakterze erga omnes
- •6.4.1. Legitymacja do wniesienia skargi
- •6.4.2. Wysokość przeciwśrodków a ilość podmiotów skarżących
- •6.5. Podsumowanie
- •7.1. Zalecenia w gatt 1947
- •7.1.1. Zasada
- •7.1.2. Wyjątki - cła antydumpingowe I wyrównawcze
- •7.1.3. Ograniczenie wyjątków - sprawa obwodnicy miasta Trondheim
- •7.2. Zalecenia w wto
- •7.2.1. Zasada
- •7.2.2. Wyjątek - sprawa australijskiej skórzanej tapicerki samochodowej
- •7.2.2.1. Raport panelu
- •7.2.2.2. Ocena raportu
- •7.2.3. Późniejsza praktyka orzecznicza
- •7.3. Zalecenia prospektywne a wymiar środków odwetowych
- •7.4. Podsumowanie
- •8.1. Zasada: zawieszenie koncesji lub zobowiązań w ramach tego samego sektora I porozumienia
- •8.2. Wyjątek: zawieszenie koncesji lub zobowiązań międzysektorowe lub między porozumieniami
- •8.3. Trips jako przedmiot retaliacji
- •8.3.1. Zawieszenie zobowiązań w ramach trips a wcześniejsze zobowiązania wynikające z konwencji administrowanych przez wipo
- •8.3.2. Zawieszenie zobowiązań w ramach trips a państwa trzecie
- •8.3.3. Zawieszenie zobowiązań w ramach trips a uprawnienia podmiotów prywatnych
- •8.4. Ocena mechanizmu retaliacji krzyżowych
- •8.5. Zakaz badania charakteru zawieszanych koncesji I zobowiązań
- •8.6. Zmienny przedmiot retaliacji - procedura karuzeli celnej
- •8.6.1. Procedura karuzeli
- •8.6.2. Procedura karuzeli w projektach nowelizacji dsu900
- •9.1. Ewolucja procedury rozstrzygania sporów a zmiana funkcji środków odwetowych
- •9.2. Przywrócenie równowagi koncesji, zobowiązań I wynikających z nich korzyści
- •9.2.1. Ogólne prawo międzynarodowe
- •9.2.2. Prawo wto
- •9.3. Egzekucja ("nakłonienie do przestrzegania")
- •9.3.1. Ogólne prawo międzynarodowe
- •9.3.2. Prawo wto
- •9.4. Ukaranie
- •9.4.1. Ogólne prawo międzynarodowe
- •9.4.2. Prawo wto
- •9.5. Prewencja
- •9.5.1. Ogólne prawo międzynarodowe
- •9.5.2. Prawo wto
- •9.6. Instrument negocjacji
- •9.7. Podsumowanie
- •10.1. Sprawa hormonów
- •10.2. Sprawa bananów
- •10.3. Sprawa fsc
- •10.4. Sprawa poprawki Byrda
- •10.5. Sprawa ustawy antydumpingowej z 1916 r.
- •10.6. Sprawa brazylijskiego programu finansowania eksportu samolotów
- •10.7. Sprawa kanadyjskich kredytów eksportowych I gwarancji pożyczkowych w przemyśle lotniczym
- •10.8. Sprawa dostępu do amerykańskiego rynku usług hazardowych
- •10.9. Podsumowanie
- •11.1. Przeciwśrodki na podstawie ogólnego prawa międzynarodowego1075
- •11.1.1. Pojęcie self-contained regime
- •11.1.2. Porządki "specjalne" czy self-contained?
- •11.1.3. Dopuszczalność wykorzystania zasad ogólnych prawa międzynarodowego dotyczących przeciwśrodków w egzekwowaniu decyzji dsb
- •11.2. Środki odwetowe na podstawie prawa krajowego
- •11.2.1. Zakaz unilateralnych środków odwetowych
- •11.2.2. Groźba unilateralnych środków odwetowych
- •11.2.3. Zgodność z dsu przepisów krajowych dopuszczających unilateralne środki odwetowe
- •11.2.3.1. Sprawa sekcji 301-3101177 amerykańskiej ustawy handlowej
- •11.2.3.2. Ocena raportu
- •11.2.3.3. Prawo wspólnotowe
- •11.3. Podsumowanie
- •12.1. Uporządkowanie relacji pomiędzy art. 21 ust. 5 I art. 22 dsu oraz przyspieszenie fazy arbitrażu I autoryzacji środków odwetowych
- •12.2. Zakończenie stosowania środków odwetowych
- •12.3. Środki prewencyjne
- •12.4. Retroaktywna kalkulacja środków odwetowych
- •12.5. Zbywalność prawa do zawieszenia koncesji lub zobowiązań
- •12.6. Kolektywne zawieszenie koncesji lub zobowiązań
- •12.7. Kompensacja
- •12.8. Podsumowanie
- •Zakończenie
- •Bibliografia
- •Inne umowy międzynarodowe
- •Inne dokumenty systemu gatt 19471306
- •Inne dokumenty systemu wto1307
- •Inne dokumenty
4.4. Wyrównanie (kompensacja)
Jeżeli państwo nie doprowadziło środka uznanego za niezgodny z porozumieniami WTO do zgodności z nimi lub w inny sposób nie zastosowało się do zaleceń i postanowień w rozsądnym okresie, ma ono obowiązek podjęcia negocjacji na wniosek strony, która odwołała się do DSU w celu osiągnięcia wzajemnie zadowalającego wyrównania (art. 22 DSU).
Wniosek powinien odpowiadać wymogom wynikającym z art. 6 ust. 2 DSU, tzn. mieć formę pisemną i zawierać informacje na temat sporu (por. pkt 4.5).
Wyrównanie przypomina wspólnie uzgodnione rozwiązanie (ugodę), o której mowa w art. 3 ust. 6 i 7 DSU. Nie stanowi jednak definitywnego rozwiązania sporu, lecz jedynie środek o charakterze tymczasowym (art. 22 ust. 1 zd. 1 DSU). Pomimo uzgodnienia zadowalającego wyrównania nadzór DSB nad implementacją zaleceń nie ustaje333.
Podjęcie negocjacji powinno nastąpić przed końcem rozsądnego okresu. Obowiązek podjęcia negocjacji "na wniosek" nie oznacza obowiązku jego złożenia, a także uzgodnienia wyrównania334. Jeżeli negocjacje nie przyniosą rezultatu w ciągu 20 dni od zakończenia rozsądnego okresu, strona, która odwołała się do DSU, może ubiegać się o autoryzację zawieszenia koncesji. Taka regulacja ma zabezpieczać przed blokowaniem wyrównania kolejnych kroków w ramach procedury na podstawie art. 22 DSU.
W przeciwieństwie do retaliacji przyznanie wyrównania jest dobrowolne i może nastąpić jedynie w sposób zgodny z porozumieniami wymienionymi (art. 22 ust. 1 zd. 3 DSU). Oznacza to, że kompensacja - w przeciwieństwie do zawieszenia koncesji - musi być zgodna z klauzulą najwyższego uprzywilejowania. Wyrównanie w formie finansowego odszkodowania nie spełnia tego wymogu. Wspólnoty Europejskie i Stany Zjednoczone uzgodniły jednak kompensację finansową w oparciu o orzeczenie arbitrażowe (art. 25 ust. 3 DSU) (pkt 5.4). W negocjacjach nad nowelizacją DSB pojawiły się propozycje wprowadzenia wyraźnej dopuszczalności kompensacji finansowej, a nawet zastąpienia zawieszenia koncesji przez obowiązkowe grzywny (pkt 12.7).
Wyrównanie powinno przyjąć formę środków handlowych przysparzających korzyści stronie skarżącej poprzez stworzenie lepszych warunków handlowych. Możliwe jest udzielenie koncesji na określone towary lub usługi w formie obniżenia taryf celnych bądź zniesienia ograniczeń ilościowych335. W dotychczasowej praktyce takie rozwiązanie zastosowano dwukrotnie336. Kompensacja - w przeciwieństwie do retaliacji - zapewnia pełniejszą realizację zasad wolnego handlu337. Jednak podobnie jak retaliacje nie ma ona charakteru retroaktywnego. Jej funkcją jest wyrównanie trwającego stanu naruszenia338.
4.5. Wniosek I upoważnienie do zawieszenia koncesji
Retaliacje w prawie WTO polegają na zawieszeniu koncesji lub innych zobowiązań. Ich zastosowanie wymaga upoważnienia DSB poprzedzonego wnioskiem.
Legitymację do złożenia wniosku ma "którakolwiek strona, która odwołała się do procedur rozstrzygania sporów" (art. 22 ust. 2 zd. 2 DSU). Nie posiada jej państwo, które brało udział w postępowaniu jako strona trzecia na podstawie art. 10 DSU339.
Wniosek należy złożyć po 20 dniach od upływu rozsądnego okresu, chyba że strony sporu uzgodniły w tym czasie stosowne wyrównanie (art. 22 ust. 2 DSU). Zgodnie z literą art. 22 ust. 6 autoryzacja powinna nastąpić w ciągu 30 dni od wygaśnięcia rozsądnego okresu (por. jednak pkt 4.3). Termin ten ulega zawieszeniu w przypadku arbitrażu na podstawie art. 22 ust. 6 (por. pkt 4.6). Stany Zjednoczone sugerowały, że autoryzacja po upływie 30-dniowego terminu może nastąpić jedynie na zasadzie pozytywnego konsensusu340 (por. pkt 4.3).
Wniosek powinien odpowiadać wymogom art. 6 ust. 2 DSU, czyli mieć formę pisemną oraz jego treść powinna informować, czy przeprowadzone były konsultacje, a także opisywać konkretne środki będące przedmiotem sporu i podać krótkie podsumowanie uzasadnienia prawnego skargi. Wniosek musi być wystarczająco szczegółowy. W sprawie hormonów (pkt 5.2.2) arbitrzy określili, że "powinien on zawierać konkretny poziom wnioskowanego zawieszenia koncesji, tzn. poziom równoważny do poziomu zniweczenia lub naruszenia korzyści (art. 22 ust. 4 DSU) oraz powinien określać porozumienia i sektory, w ramach których koncesje lub zobowiązania zostałyby zawieszone". Wymóg szczegółowości wynika z konieczności zapewnienia bezpieczeństwa i przewidywalności przez system rozstrzygania sporów w ramach WTO (art. 3 ust. 2), szybkiego i pozytywnego rozwiązywania konfliktów (art. 3 ust. 3) oraz obowiązku dochowania dobrej wiary (art. 3 ust. 10)341. Wniosek nie musi jednak być wyrażony w liczbach bezwzględnych i może opierać się na kalkulacjach odnoszących się do innych wartości (por. pkt 5.3.2).
Autoryzacja środków odwetowych odbywa się na zasadzie negatywnego konsensusu (art. 22 ust. 6 zd. 1). W doktrynie prawa międzynarodowego podkreśla się quasi-automatyczny charakter upoważnienia342.
Zgodnie z art. 22 ust. 5 zabronione jest upoważnienie do zawieszenia koncesji lub innych zobowiązań, jeśli zabrania tego określone porozumienie. Taki zakaz występuje w art. XXII ust. 7 porozumienia o zamówieniach publicznych w odniesieniu do retaliacji krzyżowych (por. pkt 8.2).
Wniosek o upoważnienie do zastosowania retaliacji może mieć jako podstawę art. 4 porozumienia SCM, który w ust. 10 i 11 nakazuje, by przeciwśrodki były appropriate (appropriés). Polskie tłumaczenie z niewiadomych przyczyn w ust. 10 przekłada ten termin jako "odpowiedni[e przeciwśrodki]", a w ust. 11 odmiennie jako "[przeciwśrodki] właściwe", pomimo występowania takiego samego terminu we wszystkich tekstach autentycznych. Jest to sprzeczne z zasadą, że nie należy posługiwać się odmiennymi terminami dla tłumaczenia tego samego pojęcia w innym języku.
Oficjalne polskie tłumaczenie DSU w art. 22 ust. 4 stwierdza, że poziom zawieszenia powinien być "odpowiedni" (ang. equivalent, fr. équivalent ). Choć na gruncie języka potocznego takie tłumaczenie nie jest błędne, konieczna precyzja przekładu tekstu prawnego wymaga jego uściślenia. Kwestia ta jest o tyle istotna, że arbitrzy w sprawach subsydiów eksportowych dokonali rozróżnienia pojęć equivalent i appropriate, budując na tej podstawie daleko idące wnioski (zob. pkt 6.2.1). Określeniom na postawie DSU i porozumienia SCM nie należy nadawać takiego samego znaczenia. Appropriate, odczytywany w świetle przypisów 9 i 10, pozostawia więcej swobody niż equivalent w określaniu poziomu zawieszenia koncesji na gruncie DSU. Przeciwśrodek jest appropriate tak długo, jak długo nie jest niewspółmierny, uwzględniając, że został ustanowiony na skutek stosowania zakazanych subsydiów343.
Dodatkową konfuzję na gruncie polskiej siatki terminologicznej powoduje tłumaczenie pojęcia equivalent występującego w art. 22 ust. 4 i 7 DSU jako "odpowiedni" w art. 22 ust. 4 DSU, natomiast w art. 22 ust. 7 DSU jako "równy". Ten ostatni termin jest błędny, ponieważ odbiera węższy niż na gruncie porozumienia SCM, ale ciągle istotny zakres uznaniowości arbitrów na gruncie DSU. Po drugie jest to błąd ze względu na różne tłumaczenie tego samego terminu występującego na gruncie języków autentycznych. Wydaje się, że polskim pojęciem najbliższym słowu equivalent (fr. équivalent) jest przymiotnik "równoważny"344. Potwierdza to etymologia słowa od łac. aequi + valens, mający taką samą moc, wagę345. Tak też oddano w tłumaczeniu GATT 1947 (art. XIX i XXVII)346. Wskazane zróżnicowanie terminologiczne odpowiednio oddaje odmienny zakres uznania arbitrów na podstawie obu porozumień. Dlatego w niniejszej pracy przymiotnik equivalent tłumaczony będzie jako "równoważny [względem poziomu zniweczenia lub naruszenia korzyści]", natomiast appropriate na gruncie art. 4 ust. 10 i 11 porozumienia SCM jako "właściwy [przeciwśrodek]"347, co również wynika z etymologii tego przymiotnika: od łacińskiego ad + proprius, czyli "własny"348.
