Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Учебное пособие для ЭП 1 курс.doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
2.23 Mб
Скачать

Аннотация и реферирование

Сущность аннотирования и реферирования заключается в максимальном сокращении объема источника информации при сохранении его основного содержания. Осуществляя компрессию первоисточников, аннотация и реферат делают это принципиально различными способами.

Аннотация лишь перечисляет вопросы, которые освещены в первоисточнике, не раскрывая самого содержания этих вопросов. Аннотация отвечает на вопрос: «О чем говорится в первичном тексте?» Реферат же не только перечисляет все эти вопросы, но и сообщает существенное содержание каждого из них. Таким образом, основное отличие аннотации от реферата состоит в том, что аннотация дает, представление только о главной теме и перечне вопросов, затрагиваемых в тексте первоисточника, а по реферату можно составить мнение о содержании, о самой сути излагаемого в оригинале.

Реферат строится в основном на языке оригинала, поскольку в него включаются фрагменты из первоисточника. Это обобщения и формулировки, которые мы находим в первичном документе и в готовом виде переносим в реферат (цитирование). Аннотация в силу своей предельной краткости не допускает цитирования, в ней не используются смысловые куски оригинала как таковые, основное содержание первоисточника передается здесь «своими словами». Аннотация, как правило, состоит из простых предложений. Таким образом, если реферат - это сжатое изложение основной информации первоисточника на основе ее смысловой переработки, то аннотация - это наикратчайшее изложение содержания первичного документа, дающее общее представление о теме.

Попробуем показать отличие аннотации от реферата на следующих примерах.

Пример: Морякам хорошо известно место, которое находится к востоку от побережья Флориды. Сюда заходят корабли, чтобы пополнить запасы пресной воды, которые истощились за время долгого плавания. Берут воду из чаши диаметром в 30 метров, которая лежит в море среди соленых вод. Эту область пресной воды образует источник, который расположен на дне моря на глубине 40 метров.

Аннотацию к этому тексту можно написать так:

В данном тексте рассказывается о том, как моряки пополняют запасы пресной воды в соленом море.

Реферат может быть таким:

В тексте рассказывается о том, что моряки запасают пресную воду со дна моря из источника диаметром 30 метров, находящегося к востоку от побережья Флориды на глубине 40 метров.

В ходе реферирования сокращение исходного материала идет двумя путями: по линии отсеивания второстепенного и несущественного и по линии перефразирования главной мысли в краткую форму речевого произведения.

Экспериментально установлено, что для успешного выполнения этих двух задач необходимо пользоваться следующей последовательностью действий:

1. Проводится беглый просмотр первичного документа и ознакомление с общим смыслом. Обращается внимание на заголовки, графики и т.д.

2. Текст читается вторично более внимательно для ознакомления с содержанием и для целостного восприятия. На данном этапе определяются

значения незнакомых слов по контексту и по словарю. Необходимо досконально понять все нюансы содержания, разобраться в научно-технической стороне освещаемого вопроса и, если необходимо, то пополнить свои знания по этому вопросу из других доступных источников. Известную помощь тут могут оказать различные энциклопедические справочники специальная литература на родном языке.

3. Определяется основная тема текста.

4. Проводится смысловой анализ текста с целью выделения абзацев, содержащих информацию, которая подтверждает, раскрывает или уточняет заглавие текста, а, следовательно, и основную тему.

5. Распределяется весь материал статьи на три группы по степени его

важности:

а) выделение наиболее важных сообщений, требующих точного и полного

отражения в реферате;

б) выделение второстепенной информации, которую следует передать в

сокращенном виде;

в) выделение малозначительной информации, которую можно опустить.

6. Определяется ключевая мысль каждого абзаца. Таким образом, составляется логический план текста. Главная мысль и доказательства записываются одним или двумя краткими предложениями. Завершив таким образом обработку всех пунктов плана, необходимо сформулировать главную мысль всего первоисточника, если это не сделано самим автором.

7. Составив полный текст реферата, его следует перечитать и при необходимости внести стилистические поправки, стремясь соединить отдельные пункты реферата в единый связный текст, добиваясь логического развития единой для всего материала мысли.

Составление реферата

Текст реферата рекомендуется строить по следующему плану:

1) Вводная часть, где указывается тема реферата.

2) Описательная часть, которая включает конкретные данные о предмете статьи (текста). Описательная часть начинается с главной мысли первоисточника. Обычно в статье главная мысль становится ясной лишь при чтении всего материала, в реферате же с нее начинается изложение содержания, она предшествует всем выводам и доказательствам. Такая последовательность изложения необходима для того, чтобы с самого начала изложения сориентировать читателя относительно основного содержания источника. Выявление главной мысли источника становится весьма ответственным делом референта и требует от него вдумчивого отношения к реферируемому материалу. Иногда эта главная мысль самим автором даже не формулируется, а лишь подразумевается. Референту необходимо суметь сжато сформулировать эту главную мысль, не внося в нее своих комментариев. Далее содержание реферируемого материала излагается в последовательности первоисточника. Как правило, дается формулировка вопроса, приводится вывод по этому вопросу и необходимая цепь доказательств в их логической последовательности.

3) Заключительная часть, которая содержит выводы автора по реферируемому материалу. Безусловно, выводы автора вытекают из главной мысли, поэтому выявление главной мысли помогает понять и выводы автора. Иногда выводы автора отсутствуют, и тогда этот пункт реферата выпадает.

Фразы для реферирования текста (статьи)

1. The title of the article is …

Заголовок статьи …

2. The article is devoted to …

Статья посвящена …

3. The article deals with …

Статья рассматривает …

4. The main idea of the article is…

Основная идея статьи …

5. The aim of the article is to inform the reader about ...

Цель статьи – сообщить читателю о …

6. The new method is discussed …

Обсуждается новый метод …

7. Special attention is paid (given) to …

Особое внимание уделяется …

8. The research includes (consists of) …

Исследование включает (состоит из) …

9. The author gives a review of …

Автор дает обзор …

10. The author writes that …

Автор пишет, что …

11. The author underlines that …

Автор подчеркивает, что …

12. The author stresses …

Автор выделяет …

13. The author remarks that …

Автор отмечает … , что

14. It is reported (known) that …

Сообщается (известно), что …

15. It is expected that …

Ожидается, что …

16. It should be mentioned …

Следует упомянуть …

17. The text gives valuable information on…

Текст дает ценную информацию о …

18. It draws our attention to…

Это привлекает наше внимание к …

19. The article is of great interest to …

Статья интересна … (указывается кому)

20.The author comes to the conclusion that

Автор приходит к заключению, что …

21. In conclusion the author draws the attention of the reader to …

В заключении автор привлекает внимание читателей к …

ПРИЛОЖЕНИЕ 4

English Verb: Active Voice

Simple

Present

We write letters every week.

He writes letters every week.

We don’t write letters every week.

He doesn’t write letters every week.

Do they write letters every week?

Does he write letters every week?

Мы пишем письма каждую неделю.

Он пишет письма каждую неделю.

Past

They wrote a letter yesterday.

They didn’t write a letter yesterday.

Did they write a letter yesterday?

Они написали письмо вчера.

Future

They will write a letter tomorrow.

They will not write a letter tomorrow.

Will they write a letter tomorrow?

Они напишут письмо завтра.

Continuous

Present

He is writing a letter now.

He isn’t writing a letter now.

Is he writing a letter now?

Он пишет письмо сейчас.

Past

He was writing a letter from 5 till 6.

He wasn’t writing a letter from 5 till 6.

Was he writing a letter from 5 till 6?

Он писал письмо с 5 до 6 .

Future

She will be writing a letter at this time tomorrow.

She will not be writing a letter at this time tomorrow.

Will she be writing a letter at this time tomorrow?

Она будет писать письмо в это время завтра.

Perfect

Present

We have just written a letter.

We haven’t written a letter yet.

Have you written a letter?

Мы только что написали письмо.

Past

He had written the letter before you came.

He hadn’t written the letter before you came.

Had he written the letter before you came?

Он написал письмо прежде, чем ты пришел.

Future

He will have written a letter by 2 p.m.

He won’t have written a letter by 2 p.m.

Will he have written a letter by 2 p.m.?

Мы напишем письмо к 2 часам дня.

ПРИЛОЖЕНИЕ 5

English Verb: Passive Voice

Simple

Present

Letters are written every day.

Letters are not written every day.

Are the letters written every day?

Письма пишут каждый день.

Past

The letter was written yesterday.

The letter was not written yesterday.

Was the letter written yesterday?

Письмо было написано вчера.

Future

The letter will be written in 2 days.

The letter won’t be written.

Will the letter be written tomorrow?

Письмо будет написано через 2 дня.

Continuous

Present

The letter is being written now.

The letter is not being written now.

Is the letter being written now?

Письмо сейчас пишут.

Past

The letter was being written.

The letter was not being written.

Was the letter being written?

Письмо писали.

Future

Perfect

Present

The letter has just been written.

The letter has not been written.

Has the letter been written?

Письмо только что написали.

Past

The letter had been written by 2 p.m.

The letter had not been written by 2 p.m.

Had the letter been written by 2 p.m?

Письмо было написано к 2 часам.

Future

The letter will have been written by next Sunday.

The letter won’t have been written by next Sunday.

Will the letter have been written by next Sunday?

Письмо будет написано к следующему воскресенью.

ПРИЛОЖЕНИЕ 6

Маркеры для определения времени английского глагола

Simple (V)

Маркеры

Примеры

Present (V1)

(обычность, периодичность действий)

every day, sometimes, often, seldom, usually, always, twice a week

We write letters every week.

Do we write letters?

He often writes letters.

Does he write letters?

Past (V2)

(произошло в прошлом и не связано с настоящим)

yesterday, the day before yesterday, last month, a week ago, in 1980

They wrote a letter yesterday.

They didn’t write a letter yesterday.

Did they write a letter yesterday?

Future

(обычные действия, которые произойдут в будущем)

tomorrow, the day after tomorrow, in a week, next Sunday, in 2050

They will write a letter tomorrow.

They will not write a letter tomorrow.

Will they write a letter tomorrow?

Continuous ( be + V- ing)

Present

(действия происходят в момент речи говорящего)

now, at this moment, at present

I am writing a letter now.

He is writing a letter now.

Is he writing a letter now?

They are writing a letter now.

Past

(процесс или точное указание времени в прошлом)

when, at 6 p.m. yesterday, from 5 till 6, the whole last Saturday, the whole week

He was writing a letter from 5 till 6.

He wasn’t writing a letter from 5 till 6.

Was he writing a letter from 5 till 6?

We were writing a letter when you came.

Future

(процесс или точное указание времени в будущем)

when, at 6 p.m. tomorrow, from 5 till 6 next Monday,, the whole next Saturday, the whole future week

She will be writing a letter at this time tomorrow.

She will not be writing a letter at this time tomorrow.

Will she be writing a letter at this time tomorrow?

Perfect (have + V3)

Present

(действие свершилось в прошлом, но результат важен в настоящем)

just, already, ever, never, lately, yet, recently, today, this week, since

We have just written a letter.

We haven’t written a letter yet.

He has never been to London.

Past (одно действие завершилось раньше другого действия в прошлом или к определенному времени в прошлом)

before, when, after, by

He had written the letter before you came.

Future

(действие завершится к определенному времени в прошлом)

before, by

He will have written a letter by 2 p.m.

He won’t have written a letter by 2 p.m.

ПРИЛОЖЕНИЕ 7

Список неправильных глаголов

Infinitive

(что делать?)

Past Simple

(что делал?)

Past Participle

(что сделал?)

Перевод

1

be

was, were

been

быть

2

become

became

become

становиться

3

begin

began

begun

начинать

4

break

broke

broken

ломать

5

bring

brought

brought

приносить

6

buy

bought

bought

покупать

7

catch

caught

caught

ловить

8

choose

chose

chosen

выбирать

9

come

came

come

приходить

10

do

did

done

делать

11

draw

drew

drawn

рисовать

12

drink

drank

drunk

пить

13

drive

drove

driven

везти, ехать

14

eat

ate

eaten

кушать

15

feel

felt

felt

чувствовать

16

forget

forgot

forgotten

забывать

17

freeze

froze

frozen

замерзать

18

get

got

got

получать

19

give

gave

given

давать

20

go

went

gone

идти, ехать

21

have

had

had

иметь

22

hear

heard

heard

слышать

23

keep

kept

kept

держать

24

know

knew

known

знать

25

learn

learnt, learned

learnt, learned

учиться

26

leave

left

left

уезжать

27

make

made

made

делать

28

mean

meant

meant

значить

29

meet

met

met

встречать

30

pay

paid

paid

платить

31

put

put

put

класть

32

read [ri:d]

read [red]

read [red]

читать

33

say

said

said

сказать

34

see

saw

seen

видеть

35

sell

sold

sold

продавать

36

send

sent

sent

посылать

37

speak

spoke

spoken

разговаривать

38

spend

spent

spent

тратить

39

take

took

taken

брать, взять

40

tell

told

told

рассказывать

41

think

thought

thought

думать

42

understand

understood

understood

понимать

43

write

wrote

written

писать

ПРИЛОЖЕНИЕ 8

Связующие слова и выражения для пересказа текста

although ( though) – хотя

however – однако

as a result – в результате

in addition to – к тому же

as well as – также

in general – вообще

at first – сначала

in order to – для того, чтобы

besides – кроме того

in comparison with – по сравнению с

as a rule – как правило

in many respects – во многих отношениях

as for – что касается

instead of – вместо (чего-либо)

according to – в соответствии, согласно

it can mean – это может означать

as a matter of fact – фактически

it is necessary – необходимо

despite – несмотря на

moreover – более того

due to – благодаря, из-за

nowadays – в наше время, сейчас

during – во время, в течение

obviously – очевидно

firstly (secondly) – во-первых (во-вторых)

on the one hand – с одной стороны

for example – например

on the other hand – с другой стороны

for that purpose – для этой цели

on the whole – в целом

for the sake of – ради, во имя

recently – недавно

for this reason – по этой причине

therefore – следовательно, поэтому

from time to time – время от времени

thus – таким образом

furthermore – к тому же, более того

unlikely – в отличии от

having considered – приняв во внимание

while – в то время как; пока