Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Учебное пособие для ЭП 1 курс.doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
2.23 Mб
Скачать

Е.Б. Борисова

Иностранный язык (английский)

Омск 2015

Министерство транспорта Российской Федерации

Федеральное агентство морского и речного транспорта

Омский институт водного транспорта (филиал)

«Сибирский государственный университет водного транспорта»

Кафедра гуманитарных дисциплин

Е.Б. Борисова

Иностранный язык (английский)

учебное пособие по английскому языку

для студентов по направлению

140400.62 Электроэнергетика и электротехника

(по профилю «Электропривод и автоматика»)

Омск 2015

УДК 81.111(07)

ББК 81.2Англ-923

Б82

Рецензент:

доцент кафедры гуманитарных дисциплин ОИВТ (филиал) ФГБОУ ВО «СГУВТ» М.А. Хохлова.

Работа одобрена учебно-методическим советом филиала в качестве учебного пособия по дисциплине «Иностранный язык (английский)» для студентов очной и заочной формы обучения по направлению 140400.62 «Электроэнергетика и электротехника» (Протокол № от 2015 г.)

Борисова, Е.Б. Иностранный язык [Текст] : учебное пособие для студентов очной и заочной формы обучения. – Омск: ОИВТ (филиал) ФГБОУ ВО «СГУВТ», 2015. – 150 с.

Учебное пособие по английскому языку составлено для организации практических занятий студентов очной и заочной форм обучения при изучении дисциплины «Иностранный язык (английский)». Цель учебного пособия – развитие у студентов навыков чтения научно-технической литературы для извлечения информации, а также развитие навыков устной речи по специальной тематике.

© ОИВТ (филиал) ФГБОУ ВО

«СГУВТ», 2015

Оглавление

ПРЕДИСЛОВИЕ 6

PART I 7

Our Institute 16

My Native City 19

Text 1 23

Russia 23

Text 2 23

Устная тема: Great Britain 25

Text 1 27

Great Britain 27

Text 1 33

The United States of America 33

Text 1 55

Text 2 55

10. There are the best theatres, cinemas, museums, big ___ shops there. 62

a) poor b) vocational c) expensive 62

PART II 67

How to summarize - say the same thing in fewer words 75

III. Соотнесите слова по значению из левой колонки со словами из правой колонки: 92

to solve 92

to measure 92

to carry out 92

to supply 92

to discover 92

to use 92

to develop 92

to equip 92

to handle 92

to increase 92

управлять 92

использовать 92

Глагол в страдательном залоге (Passive Voice) означает, что действие направлено на предмет или лицо, выраженное подлежащим: 139

- Ann is often asked questions. Ане часто задают вопросы. 139

Все формы страдательного залога образуются при помощи вспомогательного глагола to be в соответствующей форме и Participle II смыслового глагола: to be (am, is, are, was, were) + done. 139

Количество видовременных форм в страдательном залоге меньше, чем в действительном. В страдательном залоге имеются только два времени группы Continuous: Present Continuous и Past Continuous. Форма Future Continuous, а также все времена группы Perfect Continuous в страдательном залоге отсутствуют. Лицо, производящее действие, выраженное глаголом в страдательном залоге, передается существительным в общем падеже или личным местоимением в объектном падеже с предлогом by (предложное дополнение): 139

- The next morning I was awakened by the telephone. – На следующее утро меня разбудил телефон. 139

Страдательный залог употребляется в тех случаях, когда либо неизвестно, либо в данной ситуации не имеет значения, кто совершил действие, и поэтому чаще всего это лицо не упоминается. Например: 139

- St. Petersburg was founded in 1703. – Санкт-Петербург был основан в 1703. 139

Но если нужно обратить внимание на то, кем совершено действие, то либо употребляется действительный залог, либо вводится предложное дополнение с предлогом by: 140

- Peter I founded St. Petersburg in 1703. (Active) – Петр I основал Санкт-Петербург. 140

- St. Petersburg was founded by Peter the Great in 1703 (Passive) – Санкт-Петербург был основан Петром Великим в 1703. 140

Есть несколько способов перевода английских глаголов в страдательном залоге на русский язык. Выбор способа зависит от значения глагола и всего предложения в целом. 140

1) Переводится глаголом «быть» + краткая форма причастия страдательного залога: 140

- The book was written in 1942. – Книга была написана в 1942 году. 140

В настоящем времени в русском языке глагол - связка «быть» опускается. - The letter is written. – Письмо написано. 140