- •Рекомендована література
- •Рекомендована література
- •Рекомендована література
- •Рекомендована література
- •Рекомендована література
- •Використання мовних штампів і кліше в науковій мові.
- •Сучасна рецензія як науковий жанр
- •Рекомендована література
- •Специфіка перекладу наукових текстів.
- •Редагування наукових, науково-популярних, ужиткових видань. Рекомендована література
ПЛАНИ ПРАКТИЧНИХ ЗАНЯТЬ
З УКРАЇНСЬКОЇ МОВИ (ЗА ПРОФЕСІЙНИМ СПРЯМУВАННЯМ)
ДЛЯ СТУДЕНТІВ ІІІ КУРСУ
ННІ ІНОЗЕМНОЇ ФІЛОЛОГІЇ
(викладач – Марущак О.М.)
Тема: Специфіка української термінології
План практичного заняття № 1:
Загальнонаукова, міжгалузева й вузькоспеціальна термінологія.
Термінологія обраного фаху.
Способи творення термінів.
Завдання для самостійної роботи:
Із фахових словників (лінгвістичних термінів) виписати 10 термінів і їх тлумачення.
Скласти речення зі словами афект – ефект, дефективний – дефектний – дефектологія, індукція – дедукція.
Основні поняття:
Термін, термінознавство, термінологія. Ознаки терміна (чітке визначення, зафіксоване у словнику; однозначність; точність і незалежність від контексту; стилістична нейтральність; класифікаційна і словотвірна системність; відсутність синонімів у межах однієї терміносистеми; стислість у плані вираження. Типи термінів: прості (непохідні й похідні); складні; складені; терміни-символи й терміни-напівсимволи; загальнонаукові та вузькоспеціальні терміни.
Із поданих слів сформуйте пари з українських слів та їхніх іншомовних відповідників:
Уподібнення, неоднорідний, легітимний, узгодження, гетерогенний, відшкодування, сепаратизм, координація, право, обізнаність, юстиція, відокремлення, законний, асиміляція, компенсація, вада, переважний, хаотичний, взаємодоповнювальний, домінантний, компетентність, дефект, безладний, комплементарний.
Підберіть українські відповідники до іншомовних слів:
Симптом, фальсифікація, адаптувати, ординарний, утилітарний, глобальний, аргумент, інтенсивний, екстраординарний, оригінальний, експеримент, вертикальний, паралельний, нейтралітет, конфіденційний, об’єктивний, структура, стабільний, соціум, синхронний, прецедент, інтерв’ю, фантом.
Підберіть іншомовні відповідники до українських слів.
Розрізнювати – …
Звертатися – …
Терпимий – …
Рівноцінний – ...
Недолік – …
Важливий – …
ПРедставляти – …
Найменший – …
Нехтувати – …
Перелік назв – …
Розкрийте значення паронімів. З трьома парами паронімів складіть речення (за власним вибором).
Адрес – адреса; абонент – абонемент; інцидент – прецедент; дефектний – дефективний; анафора – анафема; дискримінація – дискредитація; ефектний – ефективний; фатальний – тотальний; афект – ефект; реклама – рекламація; стимуляція – симуляція.
Підготуйте повідомлення з проблем слововживання.
Дещо з ономастики // Пономарів О. Культура слова: Мовностилістичні поради: Навч. посібник. – К.: Либідь, 2001. – С. 118 – 119.
Про термінологію // Пономарів О. Культура слова: Мовностилістичні поради: Навч. посібник. – К.: Либідь, 2001. – С. 116 – 117.
Терміни і професіоналізми.
Роль грецької та латинської мов у творенні міжнародної наукової термінології.
Походження української загальнонаукової термінології.
Рекомендована література
Кочан І. М. Синонімія у термінології // Мовознавство. – К., 1992. – № 3. – С. 32–34.
Кунь З. Й. Універсальний словник української мови. – Тернопіль: Навчальна книга – Богдан, 2005.
Курс лекцій з української мови (за професійним спрямуванням): Навчальний посібник для самостійної роботи студентів нефілологічних спеціальностей очної та дистанційної форм освіти / К. Я. Климова, І. В. Голубовська, Н. Д. Охріменко, О. А. Левківська; За ред. К. Я. Климової. – Житомир: Рута, 2011. – С. 97 – 100.
Панько Т. І., Кочан І. М., Мацюк Г. П. Українське термінознавство: Підручник. – Львів: Світ, 1994. – 216 с.
Семеног О. М. Культура наукової української мови: Навч. посіб. – К.: ВЦ „Академія”, 2010. – С. 36 – 41.
Словник лінгвістичних термінів / Уклад. Д. І. Ганич, І. С. Олійник. — Київ: Вища школа, 1985.
Термінологічна лексика в системі професійного мовлення: Методичні вказівки та завдання для самостійної роботи студентів з курсу „Українська мова (за професійним спрямуванням)” / Укл.: Г. Л. Вознюк та ін. – Львів: Вид-во Нац. ун-ту „Львівська політехніка”, 2010. – С. 12 – 21.
Тема: Специфіка української термінології (завершення)
План практичного заняття № 2:
Нормування, кодифікація i стандартизація термінів.
Українські електронні термінологічні словники.
Завдання для самостійної роботи:
Подані слова ввести в контекст, напр.: аудит – внутрішній аудит банку:
Біржа, брокер, бюджет, витрати, дилер, економіка, ієрархічний, конкуренція, маркетинг, менеджмент, підприємництво, підприємство, планування;
Випишіть зі словника 20 термінів з міжнародними терміноелементами (авто-, аеро-, гідро- біо-, гео-, відео-, радіо-, електро-, стерео-, фазо-, моно-, теле-, кіно-, фото-, фоно-, макси-, мульти-, квазі-, полі-, псевдо-, фото-, -лог, -логія, -графія, -метр, -скоп).
Основні поняття:
Термін, термінознавство, термінологія. Ознаки терміна (чітке визначення, зафіксоване у словнику; однозначність; точність і незалежність від контексту; стилістична нейтральність; класифікаційна і словотвірна системність; відсутність синонімів у межах однієї терміносистеми; стислість у плані вираження. Типи термінів: прості (непохідні й похідні); складні; складені; терміни-символи й терміни-напівсимволи; загальнонаукові та вузькоспеціальні терміни.
Подані іменники запишіть поряд українською мовою, з’ясуйте значення кожного, правопис і з’єднайте стрілкою іменник і його лексичне значення. Якого вони походження?
Альбатрос.
Архаїзм.
Бязь.
Вензель.
Диспут.
Мозаика.
Новелла.
Пьедестал.
Пюпитр.
Силуэт.
Туннель.
Шифр.
Эскадра.
Эскадрилья.
Эскадрон.
Невелике оповідання.
Великий морський птах.
Зображення людини чи предмета, намальоване або вирізане з паперу тощо.
Початкові букви імені і прізвища, переплетені у вигляді узору.
Бавовняна тканина.
Частина військово-морського флоту
Проїзд, проритий під землею в горах.
З’єднання кількох загонів військових літаків.
Узор або малюнок із різнокольорових камінців, скла, емалі.
Застаріле слово.
Підніжжя статуї.
Прилюдні усні сперечання на наукові теми.
Підставка для нот, книжки.
Умовна азбука для секретного листування.
Частина кавалерійського полку, що дорівнюється роті.
Перекладіть тест українською. Визначте його провідну думку.
Термины являются смысловым ядром специального языка и передают основную содержательную информацию. В современном мире в результате роста научно-технических знаний свыше 90% новых слов, появляющихся в языках, составляют специальные слова. Потребность в терминах гораздо выше, чем в общеупотребительных словах. Рост числа терминов некоторых наук обгоняет рост числа общеупотребительных слов языка, и в некоторых науках число терминов превышает число неспециальных слов. Бурное образование новых дисциплин (в среднем каждые 25 лет число их удваивается) влечет за собой их потребность в собственной терминологии, что приводит к стихийному возникновению терминологий. В условиях “терминологического потопа” перед специалистами встает серьезная проблема упорядочения всего массива терминологии. И в этом случае на первый план выдвигается такой важный аспект, как нормативность. Терминология, занимая в специальных языках центральное место, обладает определенной самостоятельностью формирования и развития. Отсюда неизбежно вытекает и некоторая самостоятельность лингвистического критерия оценки термина, и в частности, нормативной его оценки. (Из журн.)
.Підготуйте повідомлення з проблем слововживання.
Лексика іншомовного походження // Пономарів О. Культура слова: Мовностилістичні поради: Навч. посібник. – К.: Либідь, 2001. – С. 125 – 129.
Невмотивовані росіянізми // Пономарів О. Культура слова: Мовностилістичні поради: Навч. посібник. – К.: Либідь, 2001. – С. 134.
Сучасна лінгвістична термінологія.
