- •Языковые нормы в официально-деловом стиле речи
- •Лексические нормы
- •2) Общественное объединение или государственное
- •Грамматические нормы
- •Синтаксические нормы
- •1. Подобраны задания на основные случаи нарушения морфологических норм литератур-ного языка. Отметьте (устно) пример с ошибкой в образовании формы слова.
- •5. Напишите мини-сочинение (50-150 слов) инновационной формы
ТЕОРЕТИЧЕСКИЙ БЛОК
Тема: «Стилистическая норма языка и речи».
План
1. Понятие нормы в стилистике. Норма языковая и стилевая.
2. Языковые нормы в официально-деловом стиле речи.
Лексические нормы.
Грамматические нормы.
Синтаксические нормы.
ПОНЯТИЕ НОРМЫ В СТИЛИСТИКЕ. НОРМА ЯЗЫКОВАЯ, СТИЛИСТИЧЕСКАЯ И СТИЛЕВАЯ
Литературный язык представляет собой совокупность норм, которые охватывают все стороны его системы. Акцентологические нормы регламентируют постановку в слове ударения, орфоэпические – не допускают искажения его звукового образа. Лексические нормы регулируют словоупотребление, фразеологические – употребление устойчивых оборотов речи. Орфография представляет собой совокупность правописных норм, подразделяющихся на орфографические и пунктуационные. Словообразовательные нормы определяют принципы сочетания морфем. Морфологические – не допускают употребления тех словоформ, которые находятся за границами литературного языка, синтаксические нормы регулируют правила расположения слов в структуре словосочетания, предложения, текста. Стилистические нормы определяют нормы организации речи в зависимости от сферы ее применения и цели высказывания.
Норма – исторически сложившееся, социально-осознанное кодифици-рованное явление.
Норма – определенная закономерность в системе языка, влияющая на взаимодействие ее элементов.
Языковое явление считается нормативным, если оно характеризуется такими признаками, как:
соответствие структуре языка;
массовая и регулярная воспроизводимость в процессе речевой деятельности большинства говорящих;
общественное одобрение и признание.
В современной лингвистике термин «норма» понимается в двух значениях:
нормой называют общепринятое употребление разнообразных языковых средств, регулярно повторяющееся в речи говорящих (воспроизводимое говорящими);
предписания, правила, указания к употреблению, зафиксированные учебниками, словарями, справочниками.
Нормы языка нельзя ввести или отменить указом, их невозможно
реформировать административным путем. Деятельность ученых-языковедов, изучающих нормы языка, заключается в другом: они выявляют, описывают и кодифицируют языковые нормы, а также разъясняют и пропагандируют их.
Основные особенности литературной нормы:
относительная устойчивость и динамичность;
обработанность;
распространенность;
общеупотребительность;
общеобязательность;
соответствие традиции и возможностям языковой системы.
Языковые нормы – это общепринятые правила употребления единиц языка, исторически сложившиеся в речи образованных слоев населения и закрепленные в словарях и справочниках (т.е. кодифицированные). Следование языковым нормам в речи является показателем речевой культуры и речевой компетенции образованного человека. Языковые нормы сложились на всех уровнях языка. Существуют нормы орфоэпические, словообразовательные, грамматические, лексические, синтаксические и стилистические.
Стилистической нормой называют совокупность правил, определяющих целесообразность, правильность и уместность использования языковых средств в зависимости от функционирования их в речи, т.е. с учетом сферы, цели и условия высказывания.
Стилевая норма – это норма выбора и организации языковых единиц в тексте определенного стиля и норма выбора стиля, соответствующего условиям языкового общения. Стилевая норма регламентирует создание текстов, хотя и не обладает жесткостью языковых норм. Например, вопрос: По какому адресу проживаете? уместен только в рамках официально-делового стиля, а в разговорном стиле он прозвучит по другому: Где Вы живете?
Таким образом, стилевые нормы предопределяют прикрепленность того или иного средства речи к определенной сфере речевой деятельности.
Стилевая норма отражается в стандартах стиля. Стилевой стандарт – это слова, выражения, синтаксические конструкции, имеющие закрепленное за определенным стилем литературного языка положение и являющиеся строевыми элементами данного стиля. Различаются стандарты официально-делового стиля (например, расщепленное сказуемое, отглагольные существительные и т.п.), научного (нанизывание родительных падежей, обязательное использование дефиниций и т.п.), разговорного (лексическая недостаточность, стяжения словосочетаний и т.п.), публицистического стиля (публицистические метафоры, оценочные номинации, риторические вопросы и т.п.).
Языковые нормы в официально-деловом стиле речи
Лексические нормы
Нормы словоупотребления в деловом стиле те же, что и во всем литератур-ном русском языке: 1) слово должно употребляться с учетом его лексического значения; 2) слово должно употребляться с учетом его стилистической окраски (при-надлежности); 3) слово должно употребляться с учетом его лексической сочетаемости. Казалось бы, всего три правила, ясных и понятных каждому, должны вы-полняться в деловой письменной речи, тем более что номинативная точность мо-жет быть обеспечена только при условии их соблюдения. На деле же в деловых текстах лексические ошибки являются одним из са-мых массовых видов нарушений речевых норм (по частотности они стоят на третьем месте за грамматическими и орфографическими ошибками). Рассмотрим некоторые из них. Создание нормативной базы для организации собственников жилья. Организация – 1) организованность, внутренняя дисциплина;
2) Общественное объединение или государственное
учреждение. Слово «Организация» использовано в данном контексте явно без учета его лексического значения. «Нормативная база» создается не для того, чтобы соб-ственники жилья «организовывались», а для того, чтобы они «появлялись», в данном случае уместно было бы использовать отглагольное существительное «появление» вместо «организация». Особенно ощутимо нарушение лексических норм в устойчивых словосо-четаниях и терминированных словосочетаниях. Разработать и утвердить по-ложение о порядке передачи жилых зданий и иных элементов недвижимости. Элемент – компонент, составная часть чего-либо. Например, элемент периодической таблицы Менделеева, элемент общества, Есть терминированное словосочетание объект недвижимости. Нарушение в данном случае оказывается двойным: во-первых, некорректно воспроизведен тер-мин, вследствие чего в тексте он не представлен; во–вторых, слово «элемент» использовано без учета лексического значения и правил лексической сочетаемос-ти, И такие ошибки не редкость в текстах документов: принимать новые подхо-ды, в то время как принимать можно решения, резолюции, а новые подходы к ре-шению возникающих проблем нужно находить. Договор вступает в силу с мо-мента его подписания и будет оставаться в силе до тех пор, пока не будет пре-кращен любой из сторон. Договор не может быть прекращен, он может быть за-ключен и расторгнут, а прекращаются договорные отношения. Арбитражными судами в массовом порядке рассматриваются иски, в кото-рых конфликтные ситуации вызывает двусмысленно или небрежно составленная фраза в тексте договора, неправильно подобранное слово. Для того чтобы точно определить лексическое значение того или иного сло-ва, в случае затруднения нужно обращаться к толковым словарям.
Существуют десятки типов толковых словарей, из которых для делового об-щения особенно необходимы: экономические словари, словари иностранных слов, толковые словари русского языка, словарь паронимов, словари лексической сочетаемости. Причем пользоваться нужно словарями, вышедшими в последние годы – настолько активны процессы, происходящие в лексическом строе совре-менного русского языка. Незнание или неточное знание лексического значения слова является при-чиной таких ошибок, как не различение слов-паронимов, речевая избыточность. Паронимы – это близкие по звучанию, но отличающиеся по значению слова: гарантийный – гарантированный, эффектный – эффективный, эконом-ный – экономичный, страховщик – страхователь и т.д. Сравним употребление многозначных глаголов представить и предоставить: Представить 1) предъявить, сообщить (представить список сотрудников, представить доказательства); 2) познакомить с кем–либо (представить коллективу нового работника); 3) ходатайствовать (о повышении, о награде) (представить к очередному званию); 4) составить, обнаружить (представить значительную ценность). Плеоназмом (от гр. pleonasmos – переизбыток) называют вид речевой избы-точности, которая обусловлена частичным совпадением значений слов: совмест-ное сотрудничество (сотрудничество – совместное решение проблем), прей-скурант цен (прейскурант – справочник, список цен на продукцию). Другой вид речевой избыточности – тавтология (от гр. tautologia от tauto – то же самое + logos – слово) – неоправданное повторение однокоренных слов или близких по значению слов в одном предложении или речевом фрагменте. Говоря об особенностях текстовой организации документов, мы уже говорили как об от-личительной черте о повторении одних и тех же лексем. Однако следует разли-чать оправданность и неоправданность такого повторения. Тавтология чаще всего является следствием речевой небрежности или плохой редакторской правки.
