Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Стилистическая норма языка и речи.doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
106.5 Кб
Скачать

ТЕОРЕТИЧЕСКИЙ БЛОК

Тема: «Стилистическая норма  языка и речи».

План

1. Понятие нормы в стилистике. Норма языковая и стилевая.

2. Языковые нормы в официально-деловом стиле речи.

  • Лексические нормы.

  • Грамматические нормы.

  • Синтаксические нормы.

ПОНЯТИЕ НОРМЫ В СТИЛИСТИКЕ. НОРМА ЯЗЫКОВАЯ, СТИЛИСТИЧЕСКАЯ И СТИЛЕВАЯ

Литературный язык представляет собой совокупность норм, которые охватывают все стороны его системы. Акцентологические нормы регламентируют постановку в слове ударения, орфоэпические – не допускают искажения его звукового образа. Лексические нормы регулируют  словоупотребление, фразеологические – употребление устойчивых оборотов речи. Орфография представляет собой совокупность правописных норм, подразделяющихся на орфографические и пунктуационные. Словообразовательные нормы определяют принципы сочетания  морфем. Морфологические – не допускают употребления тех словоформ, которые находятся за границами литературного языка, синтаксические нормы регулируют правила расположения слов в структуре  словосочетания, предложения, текста. Стилистические нормы определяют нормы организации речи в зависимости от сферы ее применения и цели высказывания. 

Норма – исторически сложившееся, социально-осознанное кодифици-рованное явление.

Норма – определенная закономерность в системе языка, влияющая на взаимодействие ее элементов.

Языковое явление считается нормативным, если оно характеризуется такими признаками, как:

  • соответствие структуре языка;

  • массовая и регулярная воспроизводимость в процессе речевой деятельности большинства говорящих;

  • общественное одобрение и признание.

В современной лингвистике термин «норма» понимается в двух значениях:

  • нормой называют общепринятое употребление разнообразных языковых средств, регулярно повторяющееся в речи говорящих (воспроизводимое говорящими);

  • предписания, правила, указания к употреблению, зафиксированные учебниками, словарями, справочниками.

Нормы языка нельзя ввести или отменить указом, их невозможно

реформировать административным путем. Деятельность ученых-языковедов, изучающих нормы языка, заключается в другом: они выявляют, описывают и кодифицируют языковые нормы, а также разъясняют и пропагандируют их.

Основные особенности литературной нормы:

  • относительная устойчивость и динамичность;

  • обработанность;

  • распространенность;

  • общеупотребительность;

  • общеобязательность;

  • соответствие традиции и возможностям языковой системы.

Языковые нормы – это общепринятые правила употребления единиц языка, исторически сложившиеся в речи образованных слоев населения и закрепленные в словарях и справочниках (т.е. кодифицированные). Следование языковым нормам в речи является показателем речевой культуры и речевой компетенции образованного человека. Языковые нормы сложились на всех уровнях языка. Существуют нормы орфоэпические, словообразовательные, грамматические, лексические, синтаксические и стилистические.

Стилистической нормой называют совокупность правил, определяющих целесообразность, правильность и уместность использования языковых средств в зависимости от  функционирования их в речи, т.е. с  учетом сферы, цели и условия высказывания.

Стилевая норма – это норма выбора и организации языковых единиц в тексте определенного стиля и норма выбора стиля, соответствующего условиям языкового общения. Стилевая норма регламентирует создание текстов, хотя и не обладает жесткостью языковых норм. Например, вопрос: По какому адресу проживаете? уместен только в рамках официально-делового стиля, а в разговорном стиле он прозвучит по другому: Где Вы живете?

Таким образом, стилевые нормы предопределяют прикрепленность того или иного средства речи к определенной сфере речевой деятельности.

Стилевая норма отражается в стандартах стиля. Стилевой стандарт – это слова, выражения, синтаксические конструкции, имеющие закрепленное за определенным стилем литературного языка положение и являющиеся строевыми элементами данного стиля. Различаются стандарты официально-делового стиля (например, расщепленное сказуемое, отглагольные существительные и т.п.), научного (нанизывание родительных падежей, обязательное использование дефиниций и т.п.), разговорного (лексическая недостаточность, стяжения словосочетаний и т.п.), публицистического стиля (публицистические метафоры, оценочные номинации, риторические вопросы и т.п.).

Языковые нормы в официально-деловом стиле речи

Лексические нормы

Нормы словоупотребления в деловом стиле те же, что и во всем литератур-ном русском языке: 1) слово должно употребляться с учетом его лексического значения; 2) слово должно употребляться с учетом его стилистической окраски (при-надлежности); 3) слово должно употребляться с учетом его лексической сочетаемости. Казалось бы, всего три правила, ясных и понятных каждому, должны вы-полняться в деловой письменной речи, тем более что номинативная точность мо-жет быть обеспечена только при условии их соблюдения. На деле же в деловых текстах лексические ошибки являются одним из са-мых массовых видов нарушений речевых норм (по частотности они стоят на третьем месте за грамматическими и орфографическими ошибками). Рассмотрим некоторые из них. Создание нормативной базы для организации собственников жилья.  Организация – 1) организованность, внутренняя дисциплина;

2) Общественное объединение или государственное

учреждение. Слово «Организация» использовано в данном контексте явно без учета его лексического значения. «Нормативная база» создается не для того, чтобы соб-ственники жилья «организовывались», а для того, чтобы они «появлялись», в данном случае уместно было бы использовать отглагольное существительное «появление» вместо «организация». Особенно ощутимо нарушение лексических норм в устойчивых словосо-четаниях и терминированных словосочетаниях. Разработать и утвердить по-ложение о порядке передачи жилых зданий и иных элементов недвижимости. Элемент – компонент, составная часть чего-либо. Например, элемент периодической таблицы Менделеева, элемент общества, Есть терминированное словосочетание объект недвижимости. Нарушение в данном случае оказывается двойным: во-первых, некорректно воспроизведен тер-мин, вследствие чего в тексте он не представлен; во–вторых, слово «элемент» использовано без учета лексического значения и правил лексической сочетаемос-ти, И такие ошибки не редкость в текстах документов: принимать новые подхо-ды, в то время как принимать можно решения, резолюции, а новые подходы к ре-шению возникающих проблем нужно находить. Договор вступает в силу с мо-мента его подписания и будет оставаться в силе до тех пор, пока не будет пре-кращен любой из сторон. Договор не может быть прекращен, он может быть за-ключен и расторгнут, а прекращаются договорные отношения. Арбитражными судами в массовом порядке рассматриваются иски, в кото-рых конфликтные ситуации вызывает двусмысленно или небрежно составленная фраза в тексте договора, неправильно подобранное слово. Для того чтобы точно определить лексическое значение того или иного сло-ва, в случае затруднения нужно обращаться к толковым словарям.

Существуют десятки типов толковых словарей, из которых для делового об-щения особенно необходимы: экономические словари, словари иностранных слов, толковые словари русского языка, словарь паронимов, словари лексической сочетаемости. Причем пользоваться нужно словарями, вышедшими в последние годы – настолько активны процессы, происходящие в лексическом строе совре-менного русского языка. Незнание или неточное знание лексического значения слова является при-чиной таких ошибок, как не различение слов-паронимов, речевая избыточность. Паронимы – это близкие по звучанию, но отличающиеся по значению слова: гарантийный – гарантированный, эффектный – эффективный, эконом-ный – экономичный, страховщик – страхователь и т.д. Сравним употребление многозначных глаголов представить и предоставить: Представить  1) предъявить, сообщить (представить список сотрудников, представить доказательства); 2) познакомить с кем–либо (представить коллективу нового работника); 3) ходатайствовать (о повышении, о награде) (представить к очередному званию); 4) составить, обнаружить (представить значительную ценность). Плеоназмом (от гр. pleonasmos – переизбыток) называют вид речевой избы-точности, которая обусловлена частичным совпадением значений слов: совмест-ное сотрудничество (сотрудничество – совместное решение проблем), прей-скурант цен (прейскурант – справочник, список цен на продукцию). Другой вид речевой избыточности – тавтология (от гр. tautologia от tauto – то же самое + logos – слово) – неоправданное повторение однокоренных слов или близких по значению слов в одном предложении или речевом фрагменте. Говоря об особенностях текстовой организации документов, мы уже говорили как об от-личительной черте о повторении одних и тех же лексем. Однако следует разли-чать оправданность и неоправданность такого повторения.  Тавтология чаще всего является следствием речевой небрежности или плохой редакторской правки.