- •Российские правила каталогизации часть вторая специальные правила каталогизации отдельных видов документов Раздел 6. Книги и брошюры
- •Глава 51. Объект, источники информации, состав и структура библиографической записи
- •1. Объект библиографической записи
- •2. Источники информации
- •3. Состав библиографической записи
- •4. Структура библиографической записи
- •Глава 52. Правила формирования одноуровневой библиографической записи на книгу
- •1. Основные и дополнительные точки доступа
- •2. Область заглавия и сведений об ответственности
- •3. Область издания
- •4. Область выходных данных
- •5. Область физической характеристики
- •6. Область серии
- •7. Область примечания
- •8. Область стандартного номера книги (или его альтернативы) и условий доступности
- •Глава 53. Правила формирования многоуровневой библиографической записи на книгу
- •1. Структура и связи многоуровневой библиографической записи
- •2. Состав и особенности приведения элементов на первом уровне многоуровневой записи на многотомную книгу
- •3. Состав и особенности приведения элементов на втором уровне многоуровневой записи на многотомную книгу
3. Область издания
3.1. Область содержит информацию об изменениях и особенностях данного издания по отношению к предыдущему изданию того же произведения. Элементы области приводят по правилам, изложенным в ч. 1 гл. 11.
3.2. Предписанными источниками информации для области являются титульный лист, выпускные и надвыпускные данные.
3.3. Сведения об издании приводят в формулировках и в последовательности, имеющихся в источнике информации, за исключением порядкового номера издания, который указывают арабскими цифрами (независимо от того, как он указан в книге). К цифре после дефиса добавляют соответствующее окончание (или точку) в соответствии с правилами грамматики.
. – Репр. воспр. изд. 1910 г.
. – 2-е изд., доп. / под ред. О. К. Скобелкина
. – Выходит 3-м изд.
. – 3-е изд., факс. воспр. (с пер. на англ. яз.) лондон. изд.
3.4. Сведения о том, что книга является первым изданием, приводят, если они указаны на титульном листе.
. – Изд. 1-е
3.5. Сведения, указывающие на особенности издания книги, не связанные с ее предыдущим опубликованием, например: “иллюстрированное издание”, “цветное иллюстрированное издание”, “юбилейное издание”, «совместное издание» и т. п., приводят в описании в качестве сведений, относящихся к заглавию (см. п. 2.6.3 данной главы).
4. Область выходных данных
4.1. Область содержит сведения о месте и времени публикации и изготовления книги, а также о ее издателе и изготовителе. Элементы области приводят по правилам, изложенным в ч. 1 гл. 13.
4.2. Предписанными источниками информации для области являются титульный лист, выпускные и надвыпускные данные.
4.3. Место издания приводят по правилам, изложенным в ч. 1 гл. 13 п. 2, в форме и падеже, указанном в источнике информации, с добавлением пояснений, если это необходимо.
В качестве места издания не рассматривается место изготовления книги.
. – Нижний Новгород
. – Москва ; Санкт-Петербург
. – Издано в Твери
. – Издано в Москве
. – В Смоленске
4.4. Имя (наименование) издателя, распространителя и т. п. приводят по правилам, изложенным в ч. 1 гл. 13 п. 3, в форме, и падеже, указанных в источнике информации.
4.4.1. Сведения об издательской функции организации, выраженные словами «издательство», «издательский дом», «издательская группа», «издатель» и т. п., опускают при наличии тематического названия, как правило, заключенного в кавычки.
. – Москва : Юристъ
. – Екатеринбург : У-Фактория
. – Москва : Изд. дом на Страстном
. – Москва : Изд-во им. свт. Игнатия Ставропольского
. – Волгоград : Изд-во Волгоград. гос. ин-та повышения квалификации и переподгот. работников образования
. – Санкт-Петербург [и др.] : Питер : Питер бук
. – Москва : Паломникъ ; Эссекс : Св.-Иоанно-Предтеч. монастырь
4.4.2. Если тематическое название, заключенное в кавычки, относится к организации, для которой издательская функция не является основной, в наименовании этой организации, приводимой в записи в качестве издателя, сохраняют слова, определяющие ее статус.
Наименование организации, как имя собственное, записывают с прописной буквы, даже если первое слово – родовое: издательство, типография, литография и т. п.
: Тип. «Труд»
: Журн. «Военные знания»
: Межрегион. благотвор. обществ. фонд «Храмы России»
: Всерос. центр медицины катастроф «Защита»
: Изд-во центра психофиз. совершенствования «Единение»
4.4.3. При наличии разночтений в наименовании издателя, указанном на разных элементах книги, предпочтение отдают сведениям, приведенным на титульной странице.
: Стройиздат СПб. Сокр.
: Пожкнига
: Росспэн
4.4.4. Если на титульной странице книги сведения приведены таким шрифтом, в котором неразличимы прописные и строчные буквы, то наименование издателя уточняют по следующему в порядке использования источнику информации.
4.4.5. Если наименование издателя приведено в предписанном источнике в форме, противоречащей грамматическим правилам, в записи сохраняют форму наименования издателя, данную в источнике информации.
: Наука и Техника
: Большая Рос. энцикл.
: прайм-Еврознак
: Когито-Центр
: ЧеРо
4.4.6. Если в качестве издателя указано наименование организации, а также приведено имя владельца этой организации, то после наименования указывают фамилию владельца в круглых скобках.
. – Москва : Юринформцентр (Тихомиров)
4.4.7. Если в книге наименование издателя не указано, то в его качестве могут быть приведены:
1) организация, указанная в надзаголовочных данных, если есть сведения, что книга отпечатана полиграфическим предприятием этой организации (при условии, что в надзаголовочных данных приведена только одна организация);
2) организация, указанная в знаке охраны авторского права;
3) организация, указанная в макете каталожной карточки в качестве издателя;
4) полиграфическое предприятие, если ему принадлежит ISBN, приведенный в книге, а также наименования правительственных, университетских типографий и типографий специального назначения. В остальных случаях наименование типографии, где осуществлялось печатание книги, не приводят вместо наименования издателя.
. – Chicago : Univ. of Chicago press
. – Washington : Gov. print. Office
. – New York : Free press
Если имеются грамматически связанные сведения об организации-издателе и об организации, по поручению или при поддержке которой опубликована книга, эту фразу целиком приводят в качестве сведений об издателе.
: Heinemann educational books on behalf of the Commis of the Europ. Communities
: Penguinbooksinassoc. withtheAtlant. inst.
4.4.9. В тех случаях, когда не ясно, является организация издающей или она осуществляла только печатание, ее приводят в качестве издателя.
4.5. Сведения о функции распространителя, дистрибьютора и т. п. приводят по правилам, изложенным в ч. 1 гл. 13 п. 4. Если в источнике информации имеются сведения о распространителе книги, после имени (наименования) распространителя в квадратных скобках указывают сведения о его функции в форме, данной в источнике: «[распространитель]», «[дистрибьютор]», «[jobber – оптовик]», «[wholeseller – крупный оптовик]» и т. п.
. – Москва : Рус. яз. : Междунар. кн. [распространитель]
4.6. При разночтении названия места издания, наименования издателя, указанных на титульной странице, с данными, имеющимися на других элементах книги, сведения в области выходных данных приводят в наиболее полном объеме, используя все источники информации, предписанные для области (титульный лист, выпускные и надвыпускные данные) как единый источник. Сведения, заимствованные из других источников, приводят в области примечания.
4.7. Если сведения о месте издания и имени (наименовании) издателя в книге отсутствуют, в записи в квадратных скобках приводят сокращения «[Б. м.]» (без места), «[б. и.]» (без издателя) или их эквиваленты в латинской форме: «[S. l.]» (sine loco), «[s. n.]» (sine nomine). Так как сведения о месте издания и об издателе являются обязательными элементами, приведение сокращений «[Б. м.]», «[б. и.]» также является обязательным.
4.8. Дату издания, распространения и т. п. приводят по правилам, изложенным в ч. 1 гл. 13 п. 5.
4.8.1. В качестве даты издания приводят год издания книги. Если в книге отсутствуют даты, связанные с ее публикацией, то в качестве года издания указывают предполагаемую дату издания в квадратных скобках со знаком вопроса. Обозначение «[б. г.]» (без года) в записи не приводят.
, [2004?]
4.8.2. Разночтение в указании года издания на титульной странице и на обложке (переплете) отмечают в круглых скобках после года, указанного на титульной странице.
, 2004 (обл. 2003)
, 2003 (пер. 2002)
4.9. Если в книге на месте первоначальных выходных данных помещена наклейка с новыми, то в области приводят выходные данные с наклейки, отмечая источник сведений в области примечания (см. п. 7.4.7 данной главы). В тех случаях, когда на титульном листе или обложке помимо выходных данных имеются данные наклейки или штампа, то их также отмечают в области примечания.
Если книга является перепечаткой или репродуцированным изданием, то в области выходных данных записывают выходные данные перепечатки (репродукции), а выходные данные оригинальной книги, с которой сделана перепечатка (репродукция), приводят в области примечания.
Вечер [Текст] : стихи / Анна Ахматова ; [предисл. М. Кузьмина ; послесл. Н. Котрелева]. – Репр. воспр. изд. 1912 г. – Москва : Книга, 1990
Хороший тон [Текст] : сб. правил и советов на все случаи жизни общественной и семейной : в 5 отд. – Репр. изд. – Москва : Сов. писатель, cop. 1991
(В области примечания помещают выходные данные оригинала)
4.10. Место изготовления, имя изготовителя и дату изготовления приводят по правилам, изложенным в ч. 1 гл. 13 п. 6.
. – [Б. м. : б. и. ], 2004 (Смоленск : Смол. гор. тип.)
. – [Б. м. : б. и.], печ. 2003 (Санкт-Петербург : Печ. двор)
Год изготовления указывают, как правило, при наличии разночтения между годом издания, указанным на титульной странице, и годом подписания в печать.
. – Москва : Энергоатомиздат, 2003 (2004)
