Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Диалектическая философия Ивакина.docx
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
1.04 Mб
Скачать

Раздел IV. Социальная философия и философия человека

419

    1. Туровский М.Б., Туровская C.B. Концепция В.И. Вернадс­кого и перспективы эволюционной теории // Вопросы филосо­фии, 1993. — № 6. — С. 96.

    2. Философия: учебное пособие для студентов вузов. — К., 1994. — С. 327. Нам представляется, что изложенное в данной книге понимание феномена и категории превращенной формы яв­ляется глубоко диалектичным и методологически плодотворным.

    3. Аргументы и факты в Украине. — № 51 (385). — С. 4.

    4. Тейяр де Шарден П. Феномен человека. — М., 1987. — С. 206.

    5. Употребляя слово «Бог» как человек верующий, автор на­деется, что заключенное в этом слове философское содержание вполне может быть понятным для всех читателей — и теистов, и деистов, и даже атеистов. Впрочем, для тех, кому не нравится само это слово, автор мог бы предложить держать про себя, в уме компромиссные термины-синонимы Спинозы и Батищева: «Бог, или Природа», «Бог, или Объективная Диалектика».

    6. Бердяев H.A. Философия свободы. — М., 1989. — С. 193.

    7. См., например: Лазарев С.Н. Диагностика кармы. — СПб., 1994.

    8. Евангелие от Иоанна. (3:3). Интересно заметить, что анг­лийский перевод этого высказывания звучит несколько иначе. Вместо слова «свыше» в нем присутствует слово «снова»: "Most assuredly, I say to you, unless one is born again, he cannot see the kingdom of God".

    9. Евангелие от Иоанна. (3:4).

    10. Евангелие от Иоанна. (3:7).

    11. Евангелие от Иоанна. (3:6).

    12. Евангелие от Иоанна. (3:8). Этот фрагмент Евангелия мы вынуждены дать в переводе с английского: "The wind blows where it wishes, and you hear the sound of it, but cannot tell where it comes from and where it goes. So is everyone who is born of the Spirit". Нам кажется, что смысл такого сравнения заключается просто в том, что вторично рожденного нельзя рассматривать как некую грубую протяженную субстанцию. А вот русский вариант перевода данного фрагмента нам показался изрядно мистифици­рованным, в результате чего смысл того, что хотел сказать Иисус, на наш взгляд, теряется. Вместо дующего ветра в рус­

420

Диалекти ческа я философия

ском переводе фигурирует Дух, который дышит, вместо звука ветра — голос этого Духа: «Дух дышит, где хочет, и голос его слышишь, а не знаешь, откуда приходит и куда уходит: так бы­вает со всяким, рожденным от Духа» (3:8).

    1. См.: Богат Е.М. Вечный человек. — М., 1973.

    2. Федоров Н. Философия Общего Дела. — М., 1982. — С. 58.

    3. Там же. — С. 637.

    4. Там же. — С. 79.

    5. Там же. — С. 198.

    6. См.: Новый мир. — 1990. — № 7. — С. 142.

    7. Термин «Интегральный Интеллект» мы взяли у Ю.М. Шей­нина, который много и плодотворно размышлял в своих работах о путях становления ноосферы. Правда, на наш взгляд, Ю.М. Шейнин этим термином обозначал ноосферу скорее в пони­мании Вернадского, нежели Тейяра де Шардена.

    8. См., напр.: Евангелие от Матфея — 10:32-40; 12:46-50; 19:29.

    9. Айванхов ОМ. Язык геометрических фигур. — М., 1994.

    10. Тейяр де Шарден П. Феномен человека. — М., 1987. — С. 225.

    11. Там же. — С. 212-213.

    12. Кстати говоря, не одна лишь мистическая, но и интеллек­туальная интуиция берет начало в символах (вспомним: обте­каемый мутным дождевым потоком кирпич для Н.Е. Жуковского оказался символом крыла самолета).

    13. Таранов П. Звезды мировой философии. Мудрость трех тысячелетий. — М., 1999. — С. 112. Приведя это изречение, П. Таранов добавляет: «Предание свидетельствует, что по веле­нию Александра Македонского текст «Изумрудной скрижали» был выбит на гранитном надгробии Гермеса Трисмегиста.

    14. См.: Хамидов A.A. Философия Востока и философия Запа­да: к определению мировоззренческой валидности // Вопросы фи­лософии. — 2002. — № 3. — С. 129—138.

    15. Ильин И.А. О сущности правосознания // Ильин И.А. Роди­на и Мы. — Смоленск, 1995. — С. 251.

    16. Смысл этих замечательных слов понимать нужно, конечно, не буквально. Вспомним, что Спаситель говорит притчами, то есть дает своим слушателям пищу для размышлений. Автор книги