- •Главные цели курса
- •Материалы
- •Обучение
- •Практика
- •1.1. Конструкция used to и глагол would
- •1.2. Глагол use и конструкции used to / be used to / get used to
- •1.3. Конструкции с местоимением any
- •Exercises
- •Negotiations
- •2.1. Грамматическое время Past Perfect / Past Perfect Continuous
- •2.2. Наречия hardly / scarcely / no sooner
- •2.3. Союзы both ... And / neither ... Nor / either ... Or / not only ... But (also ... As well)
- •2.4. Придаточные предложения времени с союзами after / before
- •Exercises
- •The press and the law
- •3.1. Неофициальное письмо
- •3.3. Прилагательные после глаголов чувства и изменения состояния
- •3.4. Определенный артикль the
- •Exercises
- •Who cares about a free press? Henry Grunwald, time
- •4.1. Грамматическое время Future Perfect / Future Perfect Continuous
- •4.2. Наречия и местоимения с частицей ever
- •Exercises
- •Censorship
- •5.1. Придаточные предложения условия
- •5.2. Придаточные предложения условия с союзами on condition (that) / provided (that) / assuming (that) / as long as / unless
- •5.3. Наречие already
- •5.4. Конструкции what ever / where on earth для усиления выразительности предложения
- •Exercises
- •Leadership
- •6.1. Сравнительная и превосходная степень
- •6.2. Конструкции с so / such (a)
- •6.3. Грамматическое время Present Simple / Past Simple для усиления выразительности предложения
- •6.4. Слова с модальным значением certainly / surely
- •Exercises
- •Appraisals
- •7.1. Пассивный залог
- •7.2. Размеры
- •7.4. Разделительные вопросы
- •Exercises
- •Job interview
- •8.1. Полуофициальные письма
- •8.2. Косвенные просьбы и приказы
- •8.3. Выражение согласия в вопросительной форме
- •8.4. Множественное число существительных
- •Exercises
- •Networking
- •9.1. Модальные глаголы must / must not и конструкция don't have to
- •9.2. Модальные глаголы must be, must (have)
- •9.4. Вопросы с восклицанием
- •Exercises
- •Successful meeting
4.1. Грамматическое время Future Perfect / Future Perfect Continuous
a) Future Perfect Before the end of the year they will have completed the project. By the end of the month I will have known Janet a whole year. These positions will be reached by or before a future time; c. f. Present Perfect for an action completed before now. Programme 2 Note 1 (a).
You will have seen a lot of changes. (I am sure you have seen a lot of changes before now.) The train will have arrived by now. (I know when the train usually arrives, so I am sure it's already here.) These are statements of certainty about an action already completed now; c. f. Future Continuous. Programme 7 Note 1.
b) Future Perfect Continuous By next month I will have been working here for 40 years. By then they will have been working for over seven years. The Continuous form is used for an action, generally begun in the past, that will be in progress for a period until a certain future time; c. f. Present Perfect Continuous. Programme 4 Note 1.
N.B. Future tenses are not used after time conjunctions 'when ', 'as soon as', 'after' etc. (See Programme 6 Note 2.) The Present Perfect is used instead of the Future Perfect: They will have finished by next year, but e. g. By the time they have finished, they will have been working for 7 years, and What will you do when you have finished?
4.2. Наречия и местоимения с частицей ever
Whatever you do is wrong. (It doesn't matter what you do, it's always wrong.) It's the same wherever you go. (It doesn't matter where you go.) Whoever you know. (It makes no difference who you know.) Take whichever book you like. (Take any book — I don't mind which.) These expressions — whatever, whoever, wherever, whenever, however — are written as one word.
4.3. Конструкция of + существительное в притяжательном падеже
He's a friend of the manager's. (One of the manager's friends.) Bring some girlfriends of yours. (Some of your girlfriends.) Here are some photos of my mother's. (Some of my mother's photos.) This is a friend of mine. (One of my friends.) A possessive form as well as 'of' is used in these expressions. This is my friend could mean I had only one friend; and we do not usually use just 'of ' with people. Note, however, the phrase 'a photo / picture of somebody': Here's a photo of you. (You are in the picture.) Here's a photo of yours. (The photo belongs to you, but you need not be shown in it.) Look at this picture of my mother. (She is the person in the picture.) Look at this picture of my mother's. (The picture belongs to her.) See also Programme 4 Note 3.
Lexic
in progress - продолжаться Discussions on the matter are still in progress. Выражение употребляется только в письменной речи
on the coast - на побережье He lives in a small town on the coast.
increase in - повышение I've had two increases in salary this year.
in particular - в особенности England imports a lot of wine, French wine in particular. Выражение употребляется преимущественно в письменной речи
at the seaside - на морском побережье We all spent the day at the seaside.
in use - использоваться The new offices are ready but they aren't in use yet.
engaged in - заниматься чем-л. How long have you been engaged in this work? Выражение употребляется только в письменной речи
free from – свободные от чего-л. After the exams we went on holiday free from cares.
for ever - навсегда I'm 64. Next year I'll finish work for ever.
a dog's life - "собачья жизнь" I'm leading a dog's life — all work and worry, and no fun at all. Выражение употребляется только в разговорной речи
proud of - гордиться кем-чем-л. Andy is very proud of his two sons.
take pride in – гордиться чем-л., получать удовлетворение от чего-л. Good workmen take a pride in their work.
in charge of - заведовать чем-л. Ask Mr. Jenkins. He's in charge of this project.
stay on - остаться It was late, but we stayed on for an hour. Выражение употребляется преимущественно в разговорной речи
get on – ладить, уживаться He worked hard and got on quickly in the new firm. Выражение употребляется преимущественно в разговорной речи
tell off – выругать, отчитать The boss told Bill off for working so slowly. Выражение употребляется преимущественно в разговорной речи
grow up - расти Children are always in a hurry to grow up.
take after – походить на кого-л. She never stops talking. She takes after her mother.
look who's talking - Кто бы говорил! "You're late." "Look who's talking! I waited an hour for you last time." Выражение употребляется только в разговорной речи
look through - просматривать If you look through those books you'll find what you want.
look like - быть похожим You look just like your father when you smile.
occur to - прийти в голову I didn't ask John, because the idea didn't occur to me.
Text one
Topic: A new motorway
For some years now work has been in progress on the new motorway connecting the heavily-populated industrial Midlands to the holiday resorts on the coasts of South-West England.
The general increase in traffic density, and in particular the mass migration of holiday-makers who flock to the south every July and August in search of a fortnight's peace at the seaside, has strained the old road system beyond its limits.
Car drivers frequently have to endure hours of waiting in long queues of vehicles before finally crawling to their destinations.
Some sections of the new motorway are already in use, and soon half of this much-needed stretch of tarmac will be open to traffic.
Before the end of next year, the numerous construction gangs engaged in this work will have completed the entire project; and at last there will be peace for the inhabitants of the countless villages and small towns along the narrow, winding old roads.
The new road will have freed them for ever from the constant, deafening roar of high-powered engines, and from the air pollution caused by dense exhaust fumes.
The completion of the road will be a relief even to the workmen.
Some of them will have been working on the project for over seven years by the time they have finished.
Новая автострада
Уже в течение нескольких лет ведутся работы по строительству новой автострады, соединяющей центральные густонаселенные промышленные районы с курортами на юго-западном побережье Англии.
Общее увеличение интенсивности дорожного движения и, в частности, массовое движение отпускников, каждый июль и август отправляющихся на юг, в поисках местечка на побережье на две недели, перегружает старую дорожную систему.
Водителям часто приходится переносить долгие часы ожидания в длинной очереди транспорта, пока, в конце концов, они не доползут до пункта назначения.
Несколько участков новой автострады уже сданы в эксплуатацию, и скоро половина этого гудронированного шоссе, — а оно просто необходимо, — будет открыта для движения.
До окончания следующего года многочисленные строительные бригады, занятые этой работой, полностью завершат проект, и жители бесчисленных деревенек и городков, расположенных вдоль узких, извилистых старых дорог наконец смогут жить спокойно.
Новая дорога навсегда избавит их от постоянного оглушительного рева мощных моторов и от выбросов густого переработанного газа, загрязняющего воздух.
Окончание строительства дороги принесет облегчение и рабочим.
Некоторые из них к этому времени проработают здесь больше семи лет.
Text two
A dog's life
Ted
I hear you're finally retiring at the end of the year, Bill.
What will you do with yourself when you've stopped work?
Bill
Absolutely nothing.
I'll have been working for this company non-stop for forty years by the end of October, and I reckon I deserve a complete rest.
Ted
Forty years!
You'll have seen a lot of changes in that time, I imagine.
Bill
Yes, and most of the changes have only made things worse.
I used to be proud of my work; but how can you take a pride in what you're doing when every two or three years they put a new manager with new-fangled ideas in charge of the factory — and he tells you what you've been doing is all wrong?
Ted
Why have you stayed on all these years then, Bill?
Bill
Well, it's the same thing wherever you go.
However well you do your job, you don't get on in any firm unless you're a friend of the manager's — and the present manager has certainly been no friend of mine.
Ted
Nonsense!
You're exaggerating, Bill.
They don't promote you, whoever you know, if you're inefficient.
Bill
Rubbish!
What about that young chap Dart?
He's an assistant manager already and he's completely incompetent.
He's only there because he's a relative of the managing director's.
They'll probably make him a director soon!
Ted
By the sound of it you won't be sorry to leave.
Bill
No I won't, but it'll be no better at home.
Instead of the manager giving me stupid orders, my wife will be telling me off all day long.
Собачья жизнь
Тэд
Я слышал, что в конце года ты наконец-то выходишь в отставку, Билл.
Чем ты станешь заниматься, когда перестанешь работать?
Билл
Абсолютно ничем.
В конце октября будет 40 лет, как я без перерыва работаю в этой компании, и я считаю, что заслужил полный отдых.
Тэд
40 лет!
Воображаю, сколько ты видел перемен за это время.
Билл
Да, и большинство перемен было только к худшему.
Прежде я гордился своей работой; но как можно гордиться тем, чем занимаешься, когда каждые два или три года они назначают нового управляющего с его новомодными идеями по руководству фабрикой, и он заявляет, что все, что вы прежде делали — неверно?
Тэд
Тогда зачем же ты оставался там в течение всех этих лет, Билл?
Билл
Ну везде одно и то же, куда ни пойдешь.
Как бы ты хорошо ни работал, тебе не получить повышения, если ты не друг управляющего, а нынешний управляющий, разумеется, не мой приятель.
Тэд
Ерунда!
Ты преувеличиваешь, Билл.
Они не повышают тебя, чьим бы другом ты ни был, если ты неспособный.
Билл
Чушь!
А как насчет этого сопляка Дарта?
Он уже помощник управляющего, и он абсолютно некомпетентен.
Он там лишь потому, что он родственник директора.
И они, пожалуй, скоро сделают его директором!
Тэд
Когда услышишь об этом, ты уже не будешь жалеть, что уходишь.
Билл
Да, не буду, но дома не лучше.
Вместо управляющего, отдающего мне глупые приказы, моя жена будет ругать меня целыми днями.
Text three
A sobering thought
Janet
I've just come across an old photograph-album of my mother's in this drawer.
Come and have a look, Mike.
Mike
Gosh!
Is this a picture of you as a baby?
You were quite cute then.
It's a shame you've grown up.
Janet
Don't be nasty!
Look, here's photo of my sister Paula when she was still in the fourth form at school.
That's an old boyfriend of hers beside her.
Mike
She looks a bit young for boyfriends, but I suppose she takes after you — you always used to have a different boyfriend whenever I saw you in those days.
Janet
Look who's talking!
I remember looking through some of your old photos a while ago and I found a whole collection of pictures of different girlfriends of yours.
Mike
Look!
Here's an old photo of your mother.
Didn't she look like you then?
Janet
Yes, everyone says we're very alike.
Mike
What a ridiculous hat she's wearing.
Janet
It's not ridiculous at all.
It was the height of fashion then.
Mike
Something has just occurred to me — if your mother looked like you twenty years ago, you'll probably look just like her in twenty years' time...
Janet
So?
Mike
So... er... well...
Look, a picture of young David!
Трезвое суждение
Джанет
Я только что обнаружила старый фотоальбом моей матери в этом ящике.
Иди и посмотри, Майк.
Майк
Вот это да!
Это твоя детская фотография?
Ты была тогда очень хорошенькая.
Жаль, что ты выросла.
Джанет
Не будь таким гадким!
Смотри, вот фото моей сестры, Паулы, когда она была еще в четвертом классе.
А вот рядом ее старый бой-френд.
Майк
Что-то слишком молодо она выглядит для бой-френдов, но я думаю, что она похожа на тебя — тогда я каждый раз встречал тебя с новым мальчиком.
Джанет
Кто бы говорил!
Помнится, недавно я просматривала твои старые фотографии и обнаружила целую коллекцию снимков твоих многочисленных подружек.
Майк
Смотри!
Вот старое фото твоей матери.
Она тогда была похожа на тебя, правда?
Джанет
Да, все говорят, что мы очень похожи.
Майк
Какая на ней смешная шляпка.
Джанет
Вовсе не смешная.
Тогда это был самый писк моды.
Майк
Мне кое-что пришло в голову: если твоя мать двадцать лет назад была похожа на тебя, наверное, через двадцать лет ты станешь похожа на нее...
Джанет
Да?
Майк
Да... или... ну...
Смотри, снимок молодого Дэвида!
