- •1)Стилістика та її підрозділи: стилістика мови (практична) і стилістика мовлення(функціональна),їх відмінність
- •4)Складні випадки правопису слів зі спрощенням у групах приголосних
- •5).Чергування голосних звуків
- •4) Тверді |д|, |т|, |з|, |с|, | sдз|, |ц|, |л|, |н|, |р| чергуються з відповідними
- •5) В іменниках і дієсловах губні чергуються зі сполученням
- •7).Слово.Лексичне значення слова.
- •8).Правопис слів іншомовного походження
- •9).Застарілі слова, їх стилістичні функції
- •10)Неологізми,їх стилістичні функції
- •11).Функції мови і мовлення. Роль мови
- •12) Система частин мови.
- •13)Ступені порівняння прикметників. Стягнені
- •14)Стилістичні аспекти написання -н- у прик-
- •15)Стилістичні аспекти уживання відокрем-
- •16)Стилістика простих речень. Види простих
- •17)Стилістика складних речень. Смислові
- •18)Стилістика речень з різними способами
- •20)Текст, його будова
- •21)Складне синтаксичне ціле. Актуальне членування
- •22)Риторика як наука і мистецтво
- •23)Класифікація текстів за сферою використання,
- •24)Найважливіші відомості із синтаксису й пунктуації:
- •25)Роль фразеологізмів у професійному мовленні.
- •2) Сукупність усіх фразеологізмів мови.Стійкі сполучення слів лексично неподільні, а тому в ряді
- •26)Стилістичні особливості значущих частин слова.
- •27)Займенники й контекст. Синоніміка
- •28).Стилістичні аспекти дієслівних
- •29)Культура мовлення. Мовлення правильне
- •5) Систематичне тренування мовних навичок, вироблення мовного
- •30)Професіоналізми. Професійно-виробнича лексика.
28).Стилістичні аспекти дієслівних
категорій. Синоніміка дієприкметників:
дієприкметникових зворотів і підрядних
означальних речень. Синоніміка
дієприслівників: дієприслівниковий зворот
і підрядні речення обставинні
Часові форми дієслова. У розмовному і художньому стилях
можуть вживатися форми одного часу або способу замість іншого:
а) у ролі наказового способу можуть виступати форми дійсного:
Ти прочитаєш це оповідання і перекажеш його зміст;
б) у ролі наказового способу часто вживається неозначена фор-
ма, що більш категорично виражає наказ: Встати! Суд іде!
Не курити!
в) форми теперішнього часу замість форм минулого слугують
для живого відтворення описуваних подій (художній, розмов-
ний, публіцистичний стиль);
г) форми теперішнього часу замість майбутнього підкреслює,
що дія відбудеться найближчим часом (у розмовному стилі):
Закінчаться уроки — іду в басейн!
ґ) форма теперішнього часу замість форми майбутнього може
підкреслювати категоричність (в офіційно-діловому стилі)
і вживатися в наказах, оголошеннях, розпорядженнях: За-
няття мовного гуртка розпочинається о 16:00;
д) форми майбутнього часу в сполученні з часткою «як» замість
теперішнього й минулого часу для передачі відтінку рапто-
вості дії, що відбулася чи відбуватиметься.
Відокремлені означення й обставини несуть більше смислове
навантаження, ніж складні синонімічні речення, їх уживають тоді,
50
коли прагнуть зосередити увагу читача на ознаці. Іноді відокрем-
лення зумовлене прагненням уникнути структурної одноманітності,
нагромадження однакових граматичних форм.
Розглядаючи синоніміку дієприслівникових зворотів і підрядних
речень, слід зрозуміти,за якої умови можлива така заміна. Якщо осно-
вна частина конструкції становить безособове або неозначено-особове
речення, то при перебудові легко помилитися: Прийшовши зі школи,
мені захотілося подивитися телешоу. Оскільки дієприслівник озна-
чає додаткову дію, яку виконує та ж особа, що й основну, то саме цей
принцип необхідно дотримувати, будуючи речення з дієприслівнико-
вим зворотом: Прийшовши зі школи, я захотів подивитися телешоу.
Для книжних стилів характерні дієприкметникові й дієприс-
лівникові звороти, а синонімічні до них складні речення — для
розмовної мови.
29)Стилістичні аспекти вживання часток НЕ
і НІ з різними частинами мови
Написання «не» з різними частинами мови
Частка не пишеться разом:
1. Якщо слово не вживають без «не»:
а) іменники: неук, нездара, небіж, небога, ненависть;
б) прикметники і дієприкметники: невпинний, недбалий, не-
стямний, ненаситний, ненависний, ненастанний, непохит-
ний, нездоланний;
в) дієслова: ненавидіти, незчутися, неволити, непокоїтися,
нестямитися;
г) прислівники: невдовзі, невпинно, незабаром.
2. Якщо частка не виступає у ролі префікса недо- , означаючи
неповну якість:
а) іменники: недоїдок, недокрів’я, недолік, недоліток, недо-
сяжність, недоук;
б) дієприкметники, що перейшли в прикметники: недовико-
наний, недоторканний, недочутий;
в) дієслова: недобачити, недолюблювати
3. Якщо частка «не» допомагає утворити слово з новим значен-
ням (часто протилежним): небезпека, невдалий, невеселий, не-
вміння, неволя, негарний, негаразд, недоброзичливо, недоля.
4. Якщо при дієприкметниках і прикметниках є слова «дуже»,
«вельми», «надто», «надзвичайно», які підсилюють якість:
дуже неуважний (чоловік), надто необережне (слово), вельми
невдала (справа), надзвичайно негарний (вчинок)
5. При стверджуванні: дорога неблизька; пісня невесела.
6. У займенниках: неабихто, неабиякий; у частках: нехай, не-
вже; у сполучниках: незважаючи на, немов, немовби, неначе,
неначебто
Частка не пишеться окремо:
1. З іменниками, прикметниками, дієприкметниками, прислів-
никами за наявності протиставлення: не глибокий, а мілкий;
не воля, а рабство; не позичений, а власний; робота не легка,
а важка.
2. У сполученнях не від того, не досить, не дуже (але недуже —
у значенні «хворе»), не зовсім, не з руки, не можна, не сьо-
годні, не треба, не цілком, не вгаваючи, не випадково, не до
ладу, не до речі, не до смаку, не під силу, не дивно.
3. З дієприкметниками, що мають залежне слово чи слова або
виступають присудками: не вимита мною підлога; не прочи-
тана вчасно книга; проблеми не розв’язані.
4. З дієсловами (дієприслівниками), числівниками, прийменни-
ками, сполучниками, деякими прислівниками й більшістю
займенників: не зачіпати, не спитавши, не три, не п’ятий,
не тебе, не завтра.
Написання «ні» з різними частинами мови
Ні пишеться разом:
а) із займенниками, якщо частка «ні» не відокремлена від даль-
шого займенника прийменником: ніхто (але ні з ким: ніякий,
але ні в якого);
б) із прислівниками: нíде й нідé, нізащо, нізвідки, нізвідкіля,
нíколи й нікóли, нінащо, ніскільки, нітрохи, ніяк.
Ні пишеться окремо:
а) якщо частка «ні» вживана для заперечення наявності предме-
та чи ознаки, зокрема в деяких стійких словосполученнях без
дієслова (присудка), що мають характер заперечного звороту:
ні живий ні мертвий, ні кроку далі, ні на макове зерно, ні
пава ні ґава, ні риба ні м’ясо, ні се ні те, ні сюди ні туди,
ні так ні сяк;
б) вживана як повторюваний єднальний сполучник із запере-
чним значенням або як підсилювальна частка: Він не при-
датний ні до роботи, ні до розмови; Дитина ще не вміє ні
ходити, ні говорити; Ні один не зробив так, як треба;
