- •1)Стилістика та її підрозділи: стилістика мови (практична) і стилістика мовлення(функціональна),їх відмінність
- •4)Складні випадки правопису слів зі спрощенням у групах приголосних
- •5).Чергування голосних звуків
- •4) Тверді |д|, |т|, |з|, |с|, | sдз|, |ц|, |л|, |н|, |р| чергуються з відповідними
- •5) В іменниках і дієсловах губні чергуються зі сполученням
- •7).Слово.Лексичне значення слова.
- •8).Правопис слів іншомовного походження
- •9).Застарілі слова, їх стилістичні функції
- •10)Неологізми,їх стилістичні функції
- •11).Функції мови і мовлення. Роль мови
- •12) Система частин мови.
- •13)Ступені порівняння прикметників. Стягнені
- •14)Стилістичні аспекти написання -н- у прик-
- •15)Стилістичні аспекти уживання відокрем-
- •16)Стилістика простих речень. Види простих
- •17)Стилістика складних речень. Смислові
- •18)Стилістика речень з різними способами
- •20)Текст, його будова
- •21)Складне синтаксичне ціле. Актуальне членування
- •22)Риторика як наука і мистецтво
- •23)Класифікація текстів за сферою використання,
- •24)Найважливіші відомості із синтаксису й пунктуації:
- •25)Роль фразеологізмів у професійному мовленні.
- •2) Сукупність усіх фразеологізмів мови.Стійкі сполучення слів лексично неподільні, а тому в ряді
- •26)Стилістичні особливості значущих частин слова.
- •27)Займенники й контекст. Синоніміка
- •28).Стилістичні аспекти дієслівних
- •29)Культура мовлення. Мовлення правильне
- •5) Систематичне тренування мовних навичок, вироблення мовного
- •30)Професіоналізми. Професійно-виробнича лексика.
26)Стилістичні особливості значущих частин слова.
Стилістичні засоби словотвору.
Винятково важлива роль у вираженні найрізноманітніших
лексичних значень, які властиві словам і багатьом сполученням
слів, належить засобам словотвору, особливо афіксам (префіксам,
суфіксам, частково і флексіям), основоскладанню. Кожен слово-
твірний афікс завжди вагомий і функціонально, бо надає кореневій
частині слова із зовнішньою чи нульовою флексією або кореневій
частині незмінного повнозначного слова чогось нового, якоїсь до-
даткової семантики, а з нею й певної експресивності, емоційності,
порівняйте: дід — дідусь — дідуньо — дідусько — дідисько — ді-
дище — дідуган
Словотвірний афікс — явище одночасно і лексичне, і морфологічне,
і стилістичне, бо кожен суфікс чи префікс завжди надає семантиці
кореневої (основної, стрижневої) частини слова або зовсім нового
лексичного значення (пісня →пісняр, будова →перебудова), або
значення тільки додаткового, особливого, яке доповнює, видозмі-
нює те, що виражається кореневою частиною слова.Словотвірний
афікс, як відомо, перетворює структурно непохідне слово в похідне
і належать до продуктивних мовних одиниць.
Стилістичні можливості словотвору виявляються, насампе-
ред, у синонімії словотвірних афіксів. Одні суфікси використову-
ються для творення від якоїсь основи слів з відмінними значення-
ми: воля — вільний, вольовий, воліти.Кожен окремий словотвірний афікс-суфікс
чи афікс-префікс — це семантично й стилістично неповторна, суто
індивідуальна мовна одиниця, яка не може бути компенсована й за-
мінена жодним іншим афіксом, бо кожен із них виконує в структурі
слова свою функцію. Наприклад, суфікс -еньк- комунікативно зорі-
єнтований на вираження словом додаткового значення зменшеності
або пестливості, голубливості (річенька), тоді як із суфіксом -ищ- не-
рідко пов’язана експресія, емоційність чогось або позитивного (ве-
селище, видовище, переможище), або негативного (дідище).
27)Займенники й контекст. Синоніміка
займенникових форм: неозначених,
заперечних, означальних; вказівних
займенників і прикметників; пропуск
особових займенників; зайве вживання
займенників.
Займенник ви вживається як засіб вияву ввічливості у
зверненні до однієї особи (пошанна множина). Наприклад: Ви така
добра й сердечна. Займенник ми функціонує у науковому стилі
(т. зв. авторське ми).
В українській мові синонімічно використовують такі форми
займенників:
а) «ми» в значенні «я» (у публіцистичному, науковому стилі);
б) «ми» в значенні «ти», «ви» (у розмовному стилі — з додат-
ковим відтінком жарту чи співчуття;
в) «ти» з узагальнювальним значенням;
г) «ви» для вираження пошани;
г) «вони» — щодо старшої завіком чи службовим становищем
людини;
д) «воно» як форма зневаги (так само «він» чи «вона» в при-
сутності цієї людини, про яку йдеться).
е) неозначені займенники надають розмовному мовленню емо-
ційного забарвлення.
Неозначено-особові займенники з частками будь-, -небудь,
казна-, хтозна-, бозна-, пишемо через дефіс: будь-хто, хто-небудь,
казна-хто, бозна-хто.
Заперечні займенники в непрямих відмінках пишемо окремо,
якщо вжито прийменник: ні в якому, ні з яким, ні до кого.
