 
        
        - •Поняття національної та літературної мови. Літературна мова. Діалекти.
- •Сучасна українська ділова мова, її писемна та усна форма. Мова професійного спілкування. Професійна мовно комунікативна компетенція.
- •3. Мовні норми сучасної української мови
- •Основи культури сучасної української мови. Культура мови в житті професійного комунікатора.
- •5. Мовний, мовленнєвий, cпілкувальний етикет. Стандартні етикетні ситуації і парадигма мовних формул
- •6. Основні закони спілкування. Етапи спілкування. Види, типи і форми спілкування. Гендерні аспекти
- •7. Стилі української літературної мови. Загальні ознаки, призначення, сфера поширення та мовні засоби стилів
- •8. Офіційно-діловий стиль
- •9. Оформлювання результатів наукової діяльності. План, тези, конспект
- •10. Публіцистичний стиль
- •11. Художній стиль
- •12. Документи та особливості їх оформлення
- •13. Поняття ділового спілкування
- •Багатозначні слова
- •14. Пароніми
- •С иноніми
- •15. Запозичені слова в різних стилях мови
- •1 6. Терміни
- •17. Професіоналізми
- •18. Українська лексикографія. Типи словників. Роль словників у підвищенні мовленневої культури.
- •19.Фразеологічні засоби української мови. Стійкі словосполучення в науковому та діловому стилі.
- •20. Публічний виступ
- •1. Етапи підготовки і проведення публічного виступу
- •21. Жанри публічних виступів. Промова
- •22. Доповідь. Види доповідей
- •23. Дискусія. Наукова дискусія
- •24. Лекція. Види лекцій
- •25. Функції та види бесід
- •26. Етикет ділового спілкування керівника з підлеглим, відвідувача з посадовцем. Розгляд скарг в установі
- •27. Співбесіда з роботодавцем. Презентація, як різновид публічного мовлення. Типи презентацій
- •28. Збори, як форма прийняття колективного рішення. Нарада
- •29. Телефонний етикет
- •30. Форми й види перекладу
- •31. Науковий етикет. Електронні документи. Етикет Інтернету
- •32. Вимоги до оформлювання документів. Заява
- •33. Автобіографія
- •Реквізити:
- •Приклад автобіографії:
- •34. Резюме
- •Реквізити:
- •Приклад резюме:
- •35. Характеристика
- •Відповідно до призначення характеристики поділяються на:
- •Характеристика має містити такі відомості:
- •Зразок характеристики:
- •36. Бланки документів. Трудова книжка. Особовий листок з обліку кадрів
- •Реквізити:
- •37. Службові записки. Доповідна й пояснювальна записки
- •Реквізити:
- •Приклад доповідної записки:
- •Приклад пояснювальної записки:
- •Реквізити:
- •Приклад довідки:
- •39. Доручення. Особисте, офіційне доручення
- •Доручення поділяються на:
- •Реквізити особистого доручення:
- •Реквізити офіційного доручення:
- •Зразок особистого доручення:
- •Зразок офіційного доручення:
- •40. Розписка
- •Реквізити:
- •Приклад розписки:
- •41. Візитна картка
- •42. Службовий лист
- •44. Витяг з протоколу
- •45. Договір
- •45.Трудова угода
- •46. Оголошення
- •47. Запрошення
- •48. Реферат
- •Стаття.
- •Вимоги до виконання та оформлювання курсової, бакалаврської робіт.
- •51Анотація.
- •Рецензія, відгук.
- •Бібліографічний опис. Бібліографічний список.
- •Правила складання бібліографічного опису
- •Уживання м’якого знаку й апострофа.
- •Звертання в різних стилях мовлення.
- •Зміни приголосних –зьк-, -ськ-, -цьк- при словотворенні.
- •57. Спрощення груп приголосних
- •58. Павопис префіксів
- •59. Правопис прикметникових суфіксів
- •60. Подвоєння та подовження приголосних
- •1. Подвоєні приголосні маємо при збігу однакових приголосних:
- •2. Буквосполученгія -нн-пишеться:
- •61. Власні назви. Велика літера. Правопис слов’янських прізвищ.
- •62. Закінчення іменників другої відміни чоловічого роду в родовому відмінку однини
- •63. Правопис складних іменників, прикметників
- •64. Правопис складних числівників
- •65.Правопис складних прислівників
- •67.Розділові знаки у простому реченні
- •68.Розділові знаки у складних синтаксичних конструкціях
- •69.Розділові знаки у синтаксичних конструкціях з прямою мовою, цитатами
- •70.Розділові знаки у реченнях з відокремленими членами
- •71.Розділові знаки у реченнях з дієприкметниковим, дієприслівниковим зворотом
- •72.Розділові знаки у складносурядних реченнях
- •73.Розділові знаки у складнопідрядному реченні
5. Мовний, мовленнєвий, cпілкувальний етикет. Стандартні етикетні ситуації і парадигма мовних формул
Слово етикет французького походження на початках позначало товарну етикетку, згодом так називали церемоніал при дворі, тобто правила чемності й норми поведінки.
Етикет — це кодекс правил поведінки, що регламентують взаємини між людьми у різних ситуаціях.
Нині узвичаєно виокремлювати за сферою використання діловий етикет — норми поведінки і спілкування різних соціальних груп. Визначальна ознака його — співпраця і взаємопорозуміння.
Основну частину етикету загалом становить мовний, мовленнєвий і спілкувальний етикет, які нині виокремлюють авторитетні фахівці з проблем культури спілкування.
Спілкування — це діяльність людини, під час якої відбувається цілеспрямований процес інформаційного обміну. Отже, під час спілкування найперше враховуються особливості мовного етикету.
Мовний етикет - це сукупність правил мовної поведінки, які репрезентуються в мікросистемі національнос пецифічних стійких формул і виразів у ситуаціях установлення контакту зі співбесідником, підтримки спілкування в доброзичливій тональності. Ці засоби ввічливості орієнтовані на вираження поваги до співрозмовника та дотримання власної гідності. Дотримання мовного етикету має виховне значення, оскільки сприяє підвищенню як мовної, так і загальної культури суспільства, а також ретельне дотримання правил мовного етикету членами колективу підприємства або установи, підтримання позитивного іміджу та престижу всієї установи.
Чинники формування мовного етикету:
- Мовний етикет визначається обставинами, за яких відбувається спілкування. Це може бути ювілей університету, 
нарада, конференція, прийом відвідувачів, ділові перемовини та ін.
- Мовний етикет залежить від соціального статусу суб'єкта і адресата спілкування, їх фаху, віку, статі, характеру, 
віросповідання.
- Мовний етикет має національну специфіку. Кожний народ створив свою систему правил мовного етикету. 
Функції мовного етикету:
- контакто-підтримувальна — встановлення, збереження чи закріплення стосунків адресата й адресанта; 
- ввічливості (конотативна) — прояв чемного поводження членів колективу один з одним; 
- регулювальна (регулятивна) — регулює взаємини між людьми у різних спілкувальних ситуаціях; 
- впливу (імперативна, волюнтативна) — передбачає реакцію співбесідника - вербальну, невербальну чи 
діяльнісну;
- звертальна (апелятивна) — привернення уваги, здійснення впливу на співбесідника; 
- емоційно-експресивну (емотивну), яка є факультативною. 
Наявність цих функцій підтверджує думку, що мовний етикет — це своєрідний механізм, за допомоги якого може відбутися ефективне спілкування.
Усі названі функції мовного етикету грунтуються на комунікативній функції мови.
Мовленнєвий етикет — це реалізація мовного етикету в конкретних актах спілкування та вибір мовних засобів вираження.
Мовленнєвий етикет — поняття ширше, ніж мовний етикет і має індивідуальний характер. Мовець вибирає із системи словесних формул найбільш потрібну, зважаючи на її цінність.
Якщо ми під час розповіді надуживаємо професіоналізмами, термінами і нас не розуміють слухачі, то це порушення мовленнєвого етикету, а не мовного.
- У постійних системних відношеннях із словесними формулами ввічливості перебувають немовні (невербальні) засоби вираження. Сукупність мовних і немовних засобів спілкування, якими послуговуються у різних комунікативних ситуаціях, становить спілкувальний етикет. 
Спілкувальний етикет - це гіперпарадигма, яку мовці відтворюють за правилами, узвичаєними в певній мовній спільноті. Йому властива національна своєрідність, ідіоетнічність.
