- •Глава двадцать третья Возвращение Махараджи Притху домой, к Богу тексты 1-3
- •Текст 4 татрапй адабхйа-нийамо ваикханаса-сусаммате арабдха угра-тапаси йатха сва-виджайе пура
- •Текст 5 канда-мула-пхалахарах шушка-парнашанах квачит
- •Текст 6 гришме панча-тапа виро варшасв асарашан муних акантха-магнах шишире удаке стхан€иле-шайах
- •Текст 7 титикшур йата-ваг данта урдхва-рета джитанилах арирадхайишух кришнам ачарат тапа уттамам
- •Текст 8 тена краманусиддхена дхваста-карма-малашайах пранайамаих саннируддха ша€-варгаш чхинна-бандханах
- •Текст 9 санат-кумаро бхагаван йад ахадхйатмикам парам йогам тенаива пурушам абхаджат пурушаршабхах
- •Текст 10 бхагавад-дхарминах садхох шраддхайа йататах сада бхактир бхагавати брахманй ананйа-вишайабхават
- •Текст 11
- •Текст 12
- •Текст 13 эвам са вира-праварах самйоджйатманам атмани брахма-бхуто дри€хам кале татйаджа свам калеварам
- •Текст 14 сампи€йа пайум паршнибхйам вайум утсарайан чханаих набхйам коштхешв авастхапйа хрид-урах-кантха-ширшани
- •Текст 15 утсарпайамс ту там мурдхни краменавешйа нихсприхах вайум вайау кшитау кайам теджас теджасй айуйуджат
- •Текст 16 кханй акаше дравам тойе йатха-стханам вибхагашах кшитим амбхаси тат теджасй адо вайау набхасй амум
- •Текст 17 индрийешу манас тани тан-матрешу йатходбхавам бхутадинамунй уткришйа махатй атмани сандадхе
- •Текст 18
- •Там сарва-гуна-винйасам дживе майамайе нйадхат
- •Там чанушайам атма-стхам асав анушайи пуман
- •Джнана-ваирагйа-вирйена сварупа-стхо 'джахат прабхух
- •Текст 19 арчир нама маха-раджни тат-патнй анугата ванам сукумарй атад-арха ча йат-падбхйам спаршанам бхувах
- •Текст 20
- •Текст 21
- •Текст 22
- •Текст 23 вилокйанугатам садхвим притхум вира-варам патим туштувур варада деваир дева-патнйах сахасрашах
- •Текст 24 курватйах кусумасарам тасмин мандара-сануни надатсв амара-турйешу гринанти сма параспарам
- •Текст 25
- •Девйа учух
- •Ахо ийам вадхур дханйа йа чаивам бху-бхуджам патим
- •Сарватмана патим бхедже йаджнешам шрир вадхур ива
- •Текст 26 саиша нунам враджатй урдхвам ану ваинйам патим сати пашйатасман атитйарчир дурвибхавйена кармана
- •Текст 27 тешам дурапам ким тв анйан мартйанам бхагават-падам бхуви локайушо йе ваи наишкармйам садхайантй ута
- •Текст 28 са ванчито бататма-дхрук криччхрена махата бхуви лабдхвапаваргйам манушйам вишайешу вишаджджате
- •Текст 29
- •Маитрейа увача
- •Стуватишв амара-стришу пати-локам гата вадхух
- •Йам ва атма-видам дхурйо ваинйах прапачйуташрайах
- •Текст 30 иттхам-бхутанубхаво 'сау притхух са бхагаваттамах киртитам тасйа чаритам уддама-чаритасйа те
- •Текст 31 йа идам сумахат пунйам шраддхайавахитах патхет шравайеч чхринуйад вапи са притхох падавим ийат
- •Текст 32 брахмано брахма-варчасви раджанйо джагати-патих ваишйах патхан вит-патих сйач чхудрах саттаматам ийат
- •Текст 33 трих критва идам акарнйа наро нарй атхавадрита апраджах супраджатамо нирдхано дханаваттамах
- •Текст 34 аспашта-киртих суйаша муркхо бхавати пан€итах идам свастй-айанам пумсам амангалйа-ниваранам
- •Текст 35
- •Дханйам йашасйам айушйам сваргйам кали-малапахам
- •Дхармартха-кама-мокшанам самйак сиддхим абхипсубхих
- •Шраддхайаитад анушравйам чатурнам каранам парам
- •Текст 36 виджайабхимукхо раджа шрутваитад абхийати йан балим тасмаи харантй агре раджанах притхаве йатха
- •Текст 37 муктанйа-санго бхагаватй амалам бхактим удвахан ваинйасйа чаритам пунйам шринуйач чхравайет патхет
- •Текст 38 ваичитравирйабхихитам махан-махатмйа-сучакам асмин критам атимартйам партхавим гатим апнуйат
- •Текст 39
Текст 36 виджайабхимукхо раджа шрутваитад абхийати йан балим тасмаи харантй агре раджанах притхаве йатха
виджайа-абхимукхах - тот, кто собрался в поход за победой; раджа - царь; шрутва - слушая; этат - это; абхийати - отправляется; йан - на колеснице; балим - налоги; тасмаи - ему; харанти - заплатят; агре - прежде; раджанах - другие цари; притхаве - царю Притху; йатха - как это делалось.
Если царь, который стремится одержать победу и завоевать власть, прежде чем взойти на колесницу, трижды перескажет повествование о Махарадже Притху, его вассалы, как это было во времена Махараджи Притху, сами уплатят все налоги и подати по первому его требованию.
КОММЕНТАРИЙ: желание править миром совершенно естественно для царя-кшатрия, поэтому он всегда стремится подчинить своей власти всех остальных царей. Так обстояло дело и в те давние времена, когда Землей правил Махараджа Притху. Тогда он был единственным императором на этой планете. Всего пять тысяч лет назад Махараджа Юдхиштхира и Махараджа Парикшит тоже были единовластными правителями Земли. Бывало, что вассальные цари восставали против их власти, и тогда императорам приходилось усмирять непокорных. Тот, кто хочет одолеть других царей и стать повелителем мира, должен читать и пересказывать повествования о жизни и добродетелях Махараджи Притху.
Текст 37 муктанйа-санго бхагаватй амалам бхактим удвахан ваинйасйа чаритам пунйам шринуйач чхравайет патхет
мукта-анйа-сангах - полностью очистившийся от материальной скверны; бхагавати - Верховной Личности Бога; амалам - чистым; бхактим - преданным служением; удвахан - занятый; ваинйасйа - сына Махараджи Вены; чаритам - характер; пунйам - благочестивый; шринуйат - должен слушать; шравайет - должен побуждать других слушать; патхет - и продолжать читать.
Чистый преданный, поглощенный разнообразной деятельностью в преданном служении, занимает трансцендентное положение, так как он полностью погружен в сознание Кришны, но даже он, служа Господу, должен слушать, читать и побуждать других слушать повествования о жизни и удивительных качествах Махараджи Притху.
КОММЕНТАРИЙ: Некоторым преданным-неофитам очень нравится слушать повествования об играх Господа, особенно те главы «Шримад-Бхагаватам», где рассказывается о раса-лиле. Из этого стиха такие преданные должны уяснить, что игры Притху Махараджи неотличны от игр Верховной Личности Бога. Как идеальный царь, Притху Махараджа продемонстрировал незаурядные способности, показывая, как нужно править своими подданными, просвещать их, развивать экономику государства, сражаться с врагами, совершать великие жертвоприношения (ягьи) и т.д. Поэтому сахаджии, или преданные-неофиты, должны слушать, пересказывать и побуждать других слушать повествования о деяниях Притху Махараджи, даже если они считают, что, занимаясь преданным служением, они уже достигли трансцендентного уровня.
Текст 38 ваичитравирйабхихитам махан-махатмйа-сучакам асмин критам атимартйам партхавим гатим апнуйат
ваичитравирйа - о сын Вичитравирьи (Видура); абхихитам - объяснил; махат - великий; махатмйа - величие; сучакам - пробуждающее; асмин - в этом; критам - совершаемое; ати-мартйам - необыкновенного; партхавим - в связи с Притху Махараджей; гатим - совершенства, цели; апнуйат - следует достичь.
Великий мудрец Майтрея продолжал: Дорогой Видура, я, как мог, рассказал тебе повесть о Махарадже Притху, которая усиливает в человеке любовь к Господу. Всякий, кто воспользуется этим даром, подобно Махарадже Притху, вернется домой, к Богу.
КОММЕНТАРИЙ: Слово шравайет, употребленное в предыдущем стихе, указывает на то, что человек должен не только читать и слушать такие повествования сам, но и побуждать к этому других. Это называется проповедью. Чайтанья Махапрабху говорил: йаре декха, таре каха `кришна'-упадеша - «С каждым, кого вы встретите на своем пути, говорите о наставлениях, которые дал Кришна, или расскажите ему о Кришне» (Ч.-ч., Мадхья, 7.128). История преданного служения Махараджи Притху обладает такой же силой, как и повествования о деяниях Верховной Личности Бога, поэтому мы не должны проводить различий между играми Господа и деяниями Притху Махараджи. Кроме того, преданный должен при любой возможности побуждать других слушать повествования о Махарадже Притху. Долг каждого преданного - читать о деяниях Махараджи Притху ради собственного блага и побуждать других читать и слушать эти повествования. Таким образом все обретут благо.
