- •Глава двадцать третья Возвращение Махараджи Притху домой, к Богу тексты 1-3
- •Текст 4 татрапй адабхйа-нийамо ваикханаса-сусаммате арабдха угра-тапаси йатха сва-виджайе пура
- •Текст 5 канда-мула-пхалахарах шушка-парнашанах квачит
- •Текст 6 гришме панча-тапа виро варшасв асарашан муних акантха-магнах шишире удаке стхан€иле-шайах
- •Текст 7 титикшур йата-ваг данта урдхва-рета джитанилах арирадхайишух кришнам ачарат тапа уттамам
- •Текст 8 тена краманусиддхена дхваста-карма-малашайах пранайамаих саннируддха ша€-варгаш чхинна-бандханах
- •Текст 9 санат-кумаро бхагаван йад ахадхйатмикам парам йогам тенаива пурушам абхаджат пурушаршабхах
- •Текст 10 бхагавад-дхарминах садхох шраддхайа йататах сада бхактир бхагавати брахманй ананйа-вишайабхават
- •Текст 11
- •Текст 12
- •Текст 13 эвам са вира-праварах самйоджйатманам атмани брахма-бхуто дри€хам кале татйаджа свам калеварам
- •Текст 14 сампи€йа пайум паршнибхйам вайум утсарайан чханаих набхйам коштхешв авастхапйа хрид-урах-кантха-ширшани
- •Текст 15 утсарпайамс ту там мурдхни краменавешйа нихсприхах вайум вайау кшитау кайам теджас теджасй айуйуджат
- •Текст 16 кханй акаше дравам тойе йатха-стханам вибхагашах кшитим амбхаси тат теджасй адо вайау набхасй амум
- •Текст 17 индрийешу манас тани тан-матрешу йатходбхавам бхутадинамунй уткришйа махатй атмани сандадхе
- •Текст 18
- •Там сарва-гуна-винйасам дживе майамайе нйадхат
- •Там чанушайам атма-стхам асав анушайи пуман
- •Джнана-ваирагйа-вирйена сварупа-стхо 'джахат прабхух
- •Текст 19 арчир нама маха-раджни тат-патнй анугата ванам сукумарй атад-арха ча йат-падбхйам спаршанам бхувах
- •Текст 20
- •Текст 21
- •Текст 22
- •Текст 23 вилокйанугатам садхвим притхум вира-варам патим туштувур варада деваир дева-патнйах сахасрашах
- •Текст 24 курватйах кусумасарам тасмин мандара-сануни надатсв амара-турйешу гринанти сма параспарам
- •Текст 25
- •Девйа учух
- •Ахо ийам вадхур дханйа йа чаивам бху-бхуджам патим
- •Сарватмана патим бхедже йаджнешам шрир вадхур ива
- •Текст 26 саиша нунам враджатй урдхвам ану ваинйам патим сати пашйатасман атитйарчир дурвибхавйена кармана
- •Текст 27 тешам дурапам ким тв анйан мартйанам бхагават-падам бхуви локайушо йе ваи наишкармйам садхайантй ута
- •Текст 28 са ванчито бататма-дхрук криччхрена махата бхуви лабдхвапаваргйам манушйам вишайешу вишаджджате
- •Текст 29
- •Маитрейа увача
- •Стуватишв амара-стришу пати-локам гата вадхух
- •Йам ва атма-видам дхурйо ваинйах прапачйуташрайах
- •Текст 30 иттхам-бхутанубхаво 'сау притхух са бхагаваттамах киртитам тасйа чаритам уддама-чаритасйа те
- •Текст 31 йа идам сумахат пунйам шраддхайавахитах патхет шравайеч чхринуйад вапи са притхох падавим ийат
- •Текст 32 брахмано брахма-варчасви раджанйо джагати-патих ваишйах патхан вит-патих сйач чхудрах саттаматам ийат
- •Текст 33 трих критва идам акарнйа наро нарй атхавадрита апраджах супраджатамо нирдхано дханаваттамах
- •Текст 34 аспашта-киртих суйаша муркхо бхавати пан€итах идам свастй-айанам пумсам амангалйа-ниваранам
- •Текст 35
- •Дханйам йашасйам айушйам сваргйам кали-малапахам
- •Дхармартха-кама-мокшанам самйак сиддхим абхипсубхих
- •Шраддхайаитад анушравйам чатурнам каранам парам
- •Текст 36 виджайабхимукхо раджа шрутваитад абхийати йан балим тасмаи харантй агре раджанах притхаве йатха
- •Текст 37 муктанйа-санго бхагаватй амалам бхактим удвахан ваинйасйа чаритам пунйам шринуйач чхравайет патхет
- •Текст 38 ваичитравирйабхихитам махан-махатмйа-сучакам асмин критам атимартйам партхавим гатим апнуйат
- •Текст 39
Текст 28 са ванчито бататма-дхрук криччхрена махата бхуви лабдхвапаваргйам манушйам вишайешу вишаджджате
сах - он; ванчитах - обманутый; бата - несомненно; атма- дхрук - враг самому себе; криччхрена - с огромным трудом; махата - огромными усилиями; бхуви - в этом мире; лабдхва - достигая; апаваргйам - путь к освобождению; манушйам - в человеческой форме жизни; вишайешу - удовлетворением чувств; вишаджджате - начинает заниматься.
Того, кто, живя в материальном мире, всю свою жизнь занимается непосильной работой, кто, получив человеческую форму жизни, позволяющую освободиться от всех страданий, не покладая рук трудится только ради того, чтобы насладиться плодами своего труда, следует считать обманутым человеком и врагом самому себе.
КОММЕНТАРИЙ: Находясь в материальном мире, люди занимаются самой разнообразной деятельностью, и все только для того, чтобы испытать какие-нибудь ничтожные наслаждения. Карми заняты деятельностью, требующей огромных усилий: они возводят гигантские промышленные комплексы, строят огромные города, делают великие научные открытия и т.д. Иными словами, они совершают очень дорогие жертвоприношения ради того, чтобы попасть на высшие планеты. К той же цели стремятся и те, кто посвящает свою жизнь утомительным занятиям мистической йогой. А гьяни проводят дни в философских поисках истины, стремясь вырваться из когтей материальной природы. Таким образом, они ставят перед собой очень трудные задачи только ради того, чтобы удовлетворить свои чувства. Они занимаются деятельностью, направленной на удовлетворение собственных чувств, которая на санскрите называется вишайа, потому что надеются улучшить условия своей жизни в материальном мире. Но результаты такой деятельности преходящи. Сам Кришна говорит в «Бхагавад-гите» (7.73): антават ту пхалам тешам - Результаты деятельности [тех, кто поклоняется полубогам] ограниченны и преходящи». Деятельность йогов, карми и гьяни приносит эфемерные плоды. Далее Кришна говорит: тад бхаватй алпа-медхасам - «Они предназначены для недалеких людей». Вишайа значит «чувственные наслаждения». Карми откровенно говорят о своем желании удовлетворять чувства. Йоги тоже ищут чувственных удовольствий, но более утонченных. С помощью йоги они хотят научиться демонстрировать разные чудеса. Они прилагают огромные усилия к тому, чтобы обрести мистические способности, которые позволят им становиться меньше мельчайшего или больше величайшего, создавать целые планеты, такие, как Земля, или, подобно ученым, изобретать множество удивительных механизмов. Гьяни тоже стремятся к удовлетворению собственных чувств, поскольку их единственная цель - слиться со Всевышним. Таким образом, цель занятий карми, гьяни и йогов - получить те или иные наслаждения. Однако бхакты равнодушны к чувственным наслаждениям, они вполне довольны, когда у них есть возможность служить Господу. Хотя они всегда довольны теми условиями, в которых находятся, для них нет ничего недостижимого, поскольку они заняты чистым преданным служением Господу.
Тех, чья деятельность направлена на удовлетворение собственных чувств, жены полубогов с презрением называют ванчита, обманутыми. Занимаясь такой деятельностью, эти люди, фактически, совершают самоубийство (атма-ха). В «Шримад-Бхагаватам» (11.20.17) сказано:
плавам сукалпам гуру-карнадхарам
майанукулена набхасватеритам
пуман бхавабдхим на тарет са атма-ха
Чтобы переправиться через огромный океан, нужен прочный и надежный корабль. В данном стихе говорится, что человеческая форма жизни - это подходящий корабль, на котором можно пересечь океан неведения. В человеческой форме жизни у живого существа есть возможность действовать под руководством опытного капитана, духовного учителя. Кроме того, по милости Кришны кораблю помогает попутный ветер, каким являются наставления Кришны. Человеческое тело - это корабль, наставления Господа Кришны - попутный ветер, а духовный учитель - капитан корабля. Духовный учитель хорошо знает, как поставить паруса, чтобы, воспользовавшись попутным ветром, привести корабль к цели. И человек, который не пользуется этой возможностью, проживает свою жизнь впустую. Такая бездумная трата времени и самой жизни равносильна самоубийству.
Большое значение в этом стихе имеет слово лабдхвапаваргйам. По словам Дживы Госвами, апаваргьям, путь, ведущий к освобождению, - это не слияние с безличным Брахманом, а салокьяди- сиддхи, то есть достижение той планеты, на которой живет Верховная Личность Бога. Есть пять видов освобождения, один из которых саюджья-мукти, погружение в бытие Всевышнего, то есть растворение в сиянии безличного Брахмана. Но, поскольку те, кто достигает сияния Брахмана, могут снова пасть в материальный мир, Шрила Джива Госвами советует каждому человеку сделать единственной целью своей жизни возвращение домой, к Богу. Слова са ванчитах указывают на то, что всякий, кому выпала удача родиться человеком, но кто не готовится к возвращению домой, к Богу, попросту обманывает сам себя. Непреданных, то есть людей, не стремящихся вернуться к Богу, можно только пожалеть, ибо человеческая жизнь дана нам только для того, чтобы заниматься преданным служением Господу.
