- •Глава двадцать девятая Господь Капила описывает преданное служение тексты 1-2
- •Текст 3 вираго йена пурушо бхагаван сарвато бхавет ачакшва джива-локасйа вивидха мама самсритих
- •Текст 4 каласйешвара-рупасйа парешам ча парасйа те сварупам бата курванти йад-дхетох кушалам джанах
- •Текст 5
- •Текст 6
- •Маитрейа увача
- •Ити матур вачах шлакшнам пратинандйа маха-муних
- •Абабхаше куру-шрештха притас там карунардитах
- •Текст 7
- •Бхакти-його баху-видхо маргаир бхамини бхавйате свабхава-гуна-маргена пумсам бхаво вибхидйате
- •Текст 8 абхисандхайа йо химсам дамбхам матсарйам эва ва самрамбхи бхинна-дриг бхавам майи курйат са тамасах
- •Текст 9 вишайан абхисандхайа йаша аишварйам эва ва арчадав арчайед йо мам притхаг-бхавах са раджасах
- •Текст 10 карма-нирхарам уддишйа парасмин ва тад-арпанам йаджед йаштавйам ити ва притхаг-бхавах са саттвиках
- •Тексты 11-12
- •Мано-гатир авиччхинна йатха гангамбхасо 'мбудхау лакшанам бхакти-йогасйа ниргунасйа хй удахритам ахаитукй авйавахита йа бхактих пурушоттаме
- •Текст 13 салокйа-саршти-самипйа сарупйаикатвам апй ута дийаманам на грихнанти вина мат-севанам джанах
- •Текст 14 са эва бхакти-йогакхйа атйантика удахритах йенативраджйа три-гунам мад-бхавайопападйате
- •Текст 15 нишевитенанимиттена сва-дхармена махийаса крийа-йогена шастена натихимсрена нитйашах
- •Текст 16
- •Бхутешу мад-бхаванайа саттвенасангамена ча
- •Текст 17 махатам баху-манена динанам анукампайа маитрйа чаиватма-тулйешу йамена нийамена ча
- •Текст 18 адхйатмиканушраванан нама-санкиртанач ча ме арджавенарйа-сангена нираханкрийайа татха
- •Текст 19
- •Пурушасйанджасабхйети шрута-матра-гунам хи мам
- •Текст 20 йатха вата-ратхо гхранам авринкте гандха ашайат эвам йога-ратам чета атманам авикари йат
- •Текст 21 ахам сарвешу бхутешу бхутатмавастхитах сада там аваджнайа мам мартйах куруте 'рча-ви€амбанам
- •Текст 22 йо мам сарвешу бхутешу сантам атманам ишварам хитварчам бхаджате мау€хйад бхасманй эва джухоти сах
- •Текст 23 двишатах пара-кайе мам манино бхинна-даршинах бхутешу баддха-ваирасйа на манах шантим риччхати
- •Текст 24 ахам уччавачаир дравйаих крийайотпаннайанагхе наива тушйе 'рчито 'рчайам бхута-грамаваманинах
- •Текст 25 арчадав арчайет тавад ишварам мам сва-карма-крит йаван на веда сва-хриди сарва-бхутешв авастхитам
- •Текст 26 атманаш ча парасйапи йах каротй антародарам тасйа бхинна-дришо мритйур видадхе бхайам улбанам
- •Текст 27 атха мам сарва-бхутешу бхутатманам криталайам архайед дана-манабхйам маитрйабхиннена чакшуша
- •Текст 28 дживах шрештха хй адживанам татах прана-бхритах шубхе татах са-читтах праварас таташ чендрийа-вриттайах
- •Текст 29 татрапи спарша-ведибхйах правара раса-вединах тебхйо гандха-видах шрештхас татах шабда-видо варах
- •Текст 30 рупа-бхеда-видас татра таташ чобхайато-датах тешам баху-падах шрештхаш чатуш-падас тато дви-пат
- •Текст 31 тато варнаш ча чатварас тешам брахмана уттамах брахманешв апи веда-джно хй артха-джно 'бхйадхикас татах
- •Текст 32 артха-джнат самшайа-ччхетта татах шрейан сва-карма-крит мукта-сангас тато бхуйан адогдха дхармам атманах
- •Текст 33
- •Тасман майй арпиташеша крийартхатма нирантарах
- •Майй арпитатманах пумсо майи саннйаста-карманах
- •На пашйами парам бхутам акартух сама-даршанат
- •Текст 34 манасаитани бхутани пранамед баху-манайан ишваро джива-калайа правишто бхагаван ити
- •Текст 35 бхакти-йогаш ча йогаш ча майа манавй удиритах йайор экатаренаива пурушах пурушам враджет
- •Текст 36 этад бхагавато рупам брахманах параматманах парам прадханам пурушам даивам карма-вичештитам
- •Текст 37 рупа-бхедаспадам дивйам кала итй абхидхийате бхутанам махад-адинам йато бхинна-дришам бхайам
- •Текст 38 йо 'нтах правишйа бхутани бхутаир аттй акхилашрайах са вишнв-акхйо 'дхийаджно 'сау калах калайатам прабхух
- •Текст 39 на часйа кашчид дайито на двешйо на ча бандхавах авишатй апраматто 'сау праматтам джанам анта-крит
- •Текст 40
- •Текст 41 йад ванаспатайо бхита латаш чаушадхибхих саха све све кале 'бхигрихнанти пушпани ча пхалани ча
- •Текст 42 сраванти сарито бхита нотсарпатй удадхир йатах агнир индхе са-гирибхир бхур на маджджати йад-бхайат
- •Текст 43 набхо дадати швасатам падам йан-нийамад адах локам сва-дехам тануте махан саптабхир авритам
- •Текст 44 гунабхиманино девах саргадишв асйа йад-бхайат вартанте 'нуйугам йешам ваша этач чарачарам
- •Текст 45 со 'нанто 'нта-карах кало 'надир ади-крид авйайах джанам джанена джанайан марайан мритйунантакам
Текст 17 махатам баху-манена динанам анукампайа маитрйа чаиватма-тулйешу йамена нийамена ча
махатам - к великим душам; баху-манена - с огромным почтением; динанам - к беднякам; анукампайа - с состраданием; маитрйа - поддерживать дружеские отношения; ча - также; эва - безусловно; атма-тулйешу - среди людей, равных себе; йамена - сдерживая чувства; нийамена - в соответствии с правилами священных писаний; ча - и.
Занимаясь преданным служением, чистый преданный должен с великим почтением относиться к духовному учителю и ачарьям. Он должен проявлять сострадание к нищим и поддерживать дружеские отношения с людьми, находящимися с ним на одном уровне. Но все, что он делает, он должен делать в соответствии с правилами священных писаний и при этом всегда держать под контролем чувства.
КОММЕНТАРИЙ: В тринадцатой главе «Бхагавад-гиты» сказано, что заниматься преданным служением и изучать духовную науку нужно под руководством ачарьи. «чарйопасанам: необходимо поклоняться ачарье, духовному учителю, который постиг истинную природу вещей. Духовный учитель должен принадлежать к цепи ученической преемственности, ведущей начало от Кришны. Предшественниками духовного учителя являются его духовный учитель, духовный учитель его духовного учителя и так далее - все вместе эти ачарьи образуют цепь ученической преемственности.
Данный стих рекомендует преданным относиться ко всем ачарьям с великим почтением. В шастрах говорится: гурушу нара-матих. Гурушу значит «ачарьев», а нара-матих - «считая обыкновенными людьми». Только закоренелый грешник думает, что преданные принадлежат к той или иной касте, считает ачарьев обыкновенными людьми, а Божество в храме - статуей, сделанной из камня, дерева или металла. Нийамена: ачарьям необходимо выражать глубокое почтение в полном соответствии с правилами священных писаний. Далее, преданный должен проявлять сострадание к нищим. При этом имеется в виду не материальное положение человека. С точки зрения преданных, нищими являются все, кто не обладает сознанием Кришны. Человек может владеть огромными материальными богатствами, но если он лишен сознания Кришны, то его называют нищим. И наоборот, многие ачарьи, например Рупа Госвами и Санатана Госвами, спали под деревом. Со стороны они могли показаться нищими, но тот, кто прочтет труды, оставленные ими, поймет, что в духовном отношении они были самыми богатыми из людей.
Преданный проявляет сострадание к тем убогим душам, которые лишены духовного знания, и просвещает их, чтобы помочь им обрести сознание Кришны. Это одна из обязанностей преданного. Он должен также поддерживать дружеские отношения с теми, кто находится с ним на одном уровне духовного развития, иначе говоря, он должен дружить с людьми, разделяющими его взгляды на жизнь. Преданному нет никакого смысла дружить с обыкновенными людьми; он должен общаться с другими преданными, чтобы, проводя время в беседах на духовные темы, они помогали друг другу обрести духовное знание. Такое общение называют ишта- гоштхи.
В «Бхагавад-гите» сказано: бодхайантах параспарам, что значит «обсуждая между собой». Как правило, чистые преданные проводят все свое время за чтением и обсуждением повествований о разнообразных деяниях Господа Кришны или Господа Чайтаньи. Пураны, «Махабхарата», «Бхагаватам», «Бхагавад-гита» и Упанишады содержат бесчисленное множество историй, которые могут обсуждать между собой двое и более преданных. В дружеские отношения должны вступать люди, чьи интересы и взгляды совпадают. Таких людей называют сва-джати, «принадлежащими к одной касте». Преданный должен избегать общения с теми, чей характер не соответствует идеалам вайшнава; даже если человек является вайшнавом, преданным Кришны, но его поведение отклоняется от принятых норм, то его общества тоже следует избегать. Итак, преданный должен постоянно держать ум и чувства под контролем, неукоснительно следовать всем правилам и предписаниям и поддерживать дружеские отношения с людьми, находящимися с ним на одном уровне.
