- •Глава пятая
- •Нарада дает Вйасадеве наставления по «Шримад-Бхагаватам»
- •Текст 1
- •Сута увача
- •Атха там сукхам асина упасинам брихач-чхравах
- •Деварших праха випраршим вина-паних смайанн ива
- •Текст 2
- •Нарада увача
- •Парашарйа маха-бхага бхаватах каччид атмана
- •Паритушйати шарира атма манаса эва ва
- •Текст 3 джиджна(гйа)ситам сусампаннам апи те махад-адбхутам критаван бхаратам йас твам сарвартха-парибримхитам
- •Текст 4 джиджна(гйа)ситам адхитам ча брахма йат тат санатанам татхапи шочасй атманам акритартха ива прабхо
- •Текст 5
- •Текст 6
- •Текст 7 твам парйатанн арка ива три-локим анташ-чаро вайур иватма-сакши параваре брахмани дхармато вратаих снатасйа ме нйунам алам вичакшва
- •Текст 8
- •Бхаватанудита-прайам йашо бхагавато 'малам йенаивасау на тушйета манйе тад даршанам кхилам
- •Текст 9 йатха дхармадайаш чартха муни-варйанукиртитах на татха васудевасйа махима хй ануварнитах
- •Текст 10
- •Текст 11
- •Йасмин прати-шлокам абаддхаватй апи наманй анантасйа йашо 'нкитани йат шринванти гайанти гринанти садхавах
- •Текст 12
- •Текст 13
- •Текст 14
- •Текст 15 джугупситам дхарма-крите 'нушасатах свабхава-рактасйа махан вйатикрамах
- •На манйате тасйа ниваранам джанах
- •Текст 16
- •Текст 17
- •Текст 18
- •Текст 19
- •Текст 20
- •Текст 21
- •Текст 22
- •Идам хи пумсас тапасах шрутасйа ва
- •Свиштасйа суктасйа ча буддхи-даттайох
- •Авичйуто 'ртхах кавибхир нирупито
- •Текст 23
- •Текст 24
- •Текст 25
- •Уччхишта-лепан анумодито двиджаих
- •Сакрит сма бхундже тад-апаста-килбишах
- •Эвам правриттасйа вишуддха-четасас
- •Текст 26
- •Текст 27 тасмимс тада лабдха-ручер маха-мате прийашравасй аскхалита матир мама йайахам этат сад-асат сва-майайа пашйе майи брахмани калпитам паре
- •Текст 28
- •Текст 29 тасйаивам ме 'нурактасйа прашритасйа хатаинасах шраддхадханасйа баласйа дантасйанучарасйа ча
- •Текст 30 джна(гйа)нам гухйатамам йат тат сакшад бхагаватодитам анвавочан гамишйантах крипайа дина-ватсалах
- •Текст 31 йенаивахам бхагавато васудевасйа ведхасах майанубхавам авидам йена гаччханти тат-падам
- •Текст 32 этат самсучитам брахмамс тапа-трайа-чикитситам йад ишваре бхагавати карма брахмани бхавитам
- •Текст 33 амайо йаш ча бхутанам джайате йена суврата тад эва хй амайам дравйам на пунати чикитситам
- •Текст 34 эвам нринам крийа-йогах сарве самсрити-хетавах та эватма-винашайа калпанте калпитах паре
- •Текст 35 йад атра крийате карма бхагават-паритошанам джна(гйа)нам йат тад адхинам хи бхакти-йога-саманвитам
- •Текст 36 курвана йатра кармани бхагавач-чхикшай асакрит гринанти гуна-намани кришнасйанусмаранти ча
- •Текст 37 ом намо бхагавате тубхйам васудевайа дхимахи прадйумнайанируддхайа намах санкаршанайа ча
- •Текст 38 ити муртй-абхидханена мантра-муртим амуртикам йаджате йаджна(гйа)-пурушам са самйаг-даршанах пуман
- •Текст 39 имам сва-нигамам брахманн аветйа мад-ануштхитам адан ме джна(гйа)нам аишварйам свасмин бхавам ча кешавах
- •Текст 40
Текст 17
тйактва сва-дхармам чаранамбуджам харер
бхаджанн апакво 'тха патет тато йади
йатра ква вабхадрам абхуд амушйа ким
ко вартха апто 'бхаджатам сва-дхарматах
тйактва - оставив; сва-дхармам - свою предписанную деятельность; чарана-амбуджам - лотосные стопы; харех - Хари (Господа); бхаджан - в ходе преданного служения; апаквах - незрелый; атха - по причине; патет - падает; татах - с этого положения; йади - если; йатра - где; ква - что бы то ни было; ва - или (использовано иронически); абхадрам - неблагоприятное; абхут - случится; амушйа - с ним; ким - ничего; ках ва артхах - какая выгода; аптах - обретается; абхаджатам - непреданным; сва-дхарматах - исполняющим предписанную деятельность.
Человек, оставивший материальные занятия ради преданного служения Господу, но не достигший зрелости, иногда может пасть, однако даже в этой неудаче для него нет ничего плохого. С другой стороны, человек, не занимающийся преданным служением, даже если он выполняет все предписанные ему обязанности, ничего не достигает.
КОММЕНТАРИЙ: Если говорить об обязанностях человечества, то их бесчисленное множество. Каждый человек в долгу не только у своих родителей, членов своей семьи, общества, страны, всего человечества, других живых существ, полубогов и так далее, но и великих поэтов, философов, ученых и прочих. Однако в писаниях говорится, что человек может отказаться исполнять этот долг по отношению к ним и посвятить себя служению Господу. Итак, если человек поступает подобным образом и достигает успеха в преданном служении Господу, - это очень хорошо. Но бывает, что человек посвящает себя преданному служению под влиянием эмоций, и в конце концов находится много причин, по которым он сходит с пути преданного служения вступая в нежелательное общение. История знает много подобных примеров. Бхарата Махараджа вынужден был родиться оленем из-за своей сильной привязанности к олененку. В момент смерти он думал об олененке и поэтому в следующей жизни стал оленем, хотя и не забыл того, что с ним было в прошлой жизни. Аналогично этому, Читракету пал из-за оскорбления, которое нанес стопам Шивы. И тем не менее здесь подчеркивается необходимость предаться лотосным стопам Господа, несмотря на возможность падения, потому что, даже перестав исполнять предписанные обязанности, входящие в преданное служение, человек никогда не забудет лотосных стоп Господа. Однажды начав преданное служение Господу, он будет служить Ему при любых обстоятельствах. В «Бхагавад-гите» говорится, что даже малая толика преданного служения может выручить человека в самом опасном положении. История знает тому множество примеров. Один из них - Аджамила. В детстве он был преданным, но в юности пал. И все же в конце жизни Господь спас его.
Текст 18
тасйаива хетох прайатета ковидо
на лабхйате йад бхраматам упарй адхах
тал лабхйате духкхавад анйатах сукхам
калена сарватра габхира-рамхаса
тасйа - с этой целью; эва - только; хетох - причина; прайатета - следует прилагать усилия; ковидах - тому, кто склонен к философии; на - не; лабхйате - не достигает; йат - что; бхраматам - странствуя; упари адхах - сверху донизу; тат - то; лабхйате - можно обрести; духкават - подобно несчастьям; анйатах - в результате прошлой деятельности; сукхам - удовлетворение чувств; калена - в свой срок; сарватра - всюду; габхира - скрыто; рамхаса - приходит.
Истинно разумные и склонные к философии люди должны стремиться только к достижению той цели, которой нельзя достичь в этой вселенной, даже если обойти всю ее - от высшей планеты [Брахмалоки] до низшей [Паталы]. Что же касается счастья, которое приносят чувственные наслаждения, то в положенный срок оно само приходит к нам так же, как в положенный срок к нам вопреки нашей воле приходят непрошенные страдания.
КОММЕНТАРИЙ: Каждый человек изо всех сил старается испытать как можно больше чувственных наслаждений. Одни занимаются торговлей, другие работают в промышленности, третьи трудятся ради экономического развития, четвертые добиваются политического превосходства и так далее. Некоторые из них занимаются кармической деятельностью, чтобы обрести счастье в следующей жизни, достигнув высших планет. Говорится, что обитатели Луны, благодаря напитку сома-раса, обретают способность испытывать большее чувственное наслаждение; Питрилоки можно достичь с помощью благотворительности. Таким образом, существуют разные способы удовлетворения чувств как в этой жизни, так и в жизни после смерти. Некоторые пытаются достичь Луны или других планет с помощью механических средств, потому что им очень хочется оказаться на этих планетах, не утруждая себя благочестивой деятельностью. Но это невозможно, потому что по закону Всевышнего разные места предназначены для различных категорий живых существ в соответствии с их деятельностью в прошлом. Только благочестивая деятельность, предписываемая богооткровенными писаниями, может обеспечить человеку рождение в хорошей семье, богатство, хорошее образование и привлекательную внешность. Мы можем видеть, что даже в этой жизни добрые дела дают человеку возможность получить хорошее образование и заработать деньги. Точно так же и в следующей жизни мы достигаем желаемого положения только благодаря своим добрым делам.
А иначе двое людей, родившихся в одном месте и в одно время, не занимали бы разные положения, соответствующие их прошлой деятельности. Но любое положение в материальном мире непостоянно. Где бы мы ни находились - на высочайшей планете Брахмалоке или на низшей Патале - наше положение может измениться в зависимости от наших поступков. Склонный к философии человек не должен прельщаться этими изменчивыми положениями. Он должен стараться обрести вечную жизнь в знании и блаженстве, из которой ему не придется вновь возвращаться на какую-либо из планет материального мира, исполненного страданий. Страдания и смешанное счастье - два аспекта материальной жизни; они есть и на Брахмалоке, и на других локах, есть они и в жизни полубогов, и в жизни свиней и собак. Страдания и смешанное счастье всех живых существ различаются лишь по степени и качеству, но никто здесь не может избежать уготованных ему мук рождения, смерти, старости и болезней. Точно так же каждому человеку отведена его доля счастья. Как бы человек ни старался, он не сможет увеличить или уменьшить предопределенные ему страдания и радости. И радости, и несчастья приходят и уходят. Поэтому не стоит зря тратить свое время на эти эфемерные вещи; нужно стремиться лишь к одной цели - возвращению к Богу. Это должно стать делом жизни каждого.
