- •Глава пятая
- •Нарада дает Вйасадеве наставления по «Шримад-Бхагаватам»
- •Текст 1
- •Сута увача
- •Атха там сукхам асина упасинам брихач-чхравах
- •Деварших праха випраршим вина-паних смайанн ива
- •Текст 2
- •Нарада увача
- •Парашарйа маха-бхага бхаватах каччид атмана
- •Паритушйати шарира атма манаса эва ва
- •Текст 3 джиджна(гйа)ситам сусампаннам апи те махад-адбхутам критаван бхаратам йас твам сарвартха-парибримхитам
- •Текст 4 джиджна(гйа)ситам адхитам ча брахма йат тат санатанам татхапи шочасй атманам акритартха ива прабхо
- •Текст 5
- •Текст 6
- •Текст 7 твам парйатанн арка ива три-локим анташ-чаро вайур иватма-сакши параваре брахмани дхармато вратаих снатасйа ме нйунам алам вичакшва
- •Текст 8
- •Бхаватанудита-прайам йашо бхагавато 'малам йенаивасау на тушйета манйе тад даршанам кхилам
- •Текст 9 йатха дхармадайаш чартха муни-варйанукиртитах на татха васудевасйа махима хй ануварнитах
- •Текст 10
- •Текст 11
- •Йасмин прати-шлокам абаддхаватй апи наманй анантасйа йашо 'нкитани йат шринванти гайанти гринанти садхавах
- •Текст 12
- •Текст 13
- •Текст 14
- •Текст 15 джугупситам дхарма-крите 'нушасатах свабхава-рактасйа махан вйатикрамах
- •На манйате тасйа ниваранам джанах
- •Текст 16
- •Текст 17
- •Текст 18
- •Текст 19
- •Текст 20
- •Текст 21
- •Текст 22
- •Идам хи пумсас тапасах шрутасйа ва
- •Свиштасйа суктасйа ча буддхи-даттайох
- •Авичйуто 'ртхах кавибхир нирупито
- •Текст 23
- •Текст 24
- •Текст 25
- •Уччхишта-лепан анумодито двиджаих
- •Сакрит сма бхундже тад-апаста-килбишах
- •Эвам правриттасйа вишуддха-четасас
- •Текст 26
- •Текст 27 тасмимс тада лабдха-ручер маха-мате прийашравасй аскхалита матир мама йайахам этат сад-асат сва-майайа пашйе майи брахмани калпитам паре
- •Текст 28
- •Текст 29 тасйаивам ме 'нурактасйа прашритасйа хатаинасах шраддхадханасйа баласйа дантасйанучарасйа ча
- •Текст 30 джна(гйа)нам гухйатамам йат тат сакшад бхагаватодитам анвавочан гамишйантах крипайа дина-ватсалах
- •Текст 31 йенаивахам бхагавато васудевасйа ведхасах майанубхавам авидам йена гаччханти тат-падам
- •Текст 32 этат самсучитам брахмамс тапа-трайа-чикитситам йад ишваре бхагавати карма брахмани бхавитам
- •Текст 33 амайо йаш ча бхутанам джайате йена суврата тад эва хй амайам дравйам на пунати чикитситам
- •Текст 34 эвам нринам крийа-йогах сарве самсрити-хетавах та эватма-винашайа калпанте калпитах паре
- •Текст 35 йад атра крийате карма бхагават-паритошанам джна(гйа)нам йат тад адхинам хи бхакти-йога-саманвитам
- •Текст 36 курвана йатра кармани бхагавач-чхикшай асакрит гринанти гуна-намани кришнасйанусмаранти ча
- •Текст 37 ом намо бхагавате тубхйам васудевайа дхимахи прадйумнайанируддхайа намах санкаршанайа ча
- •Текст 38 ити муртй-абхидханена мантра-муртим амуртикам йаджате йаджна(гйа)-пурушам са самйаг-даршанах пуман
- •Текст 39 имам сва-нигамам брахманн аветйа мад-ануштхитам адан ме джна(гйа)нам аишварйам свасмин бхавам ча кешавах
- •Текст 40
Текст 27 тасмимс тада лабдха-ручер маха-мате прийашравасй аскхалита матир мама йайахам этат сад-асат сва-майайа пашйе майи брахмани калпитам паре
тасмин - так; тада - тогда; лабдха - обрел; ручех - вкус; махамате - о великий мудрец; прийашраваси - к Господу; аскхалита матих - неослабное внимание; мама - мое; йайа - которым; ахам - я; этат - все эти; сат-асат - грубые и тонкие; сва-майайа - свое собственное невежество; пашйе - видя; майи - во мне; брахмани - Всевышний; калпитам - принимаются; паре - в Трансцендентном.
О великий мудрец, как только я почувствовал это влечение к Личности Бога, я стал слушать повествования о Господе с неослабным вниманием. И по мере того как мое влечение усиливалось, я начал осознавать, что только по невежеству отождествлял себя с грубой и тонкой оболочками, ибо и Господь, и я трансцендентны.
КОММЕНТАРИЙ: Невежество материального бытия сравнивается с темнотой, а Личность Бога во всех ведических писаниях сравнивается с солнцем. Там, где есть свет, нет места тьме. Слушание повествований об играх Господа само по себе является трансцендентным общением с Господом, поскольку нет различия между Самим Господом и Его трансцендентными играми. Соприкосновение с высшим светом неизменно рассеивает любое невежество. Только по своему невежеству обусловленная душа ошибочно считает, что она сама и Господь являются порождениями материальной природы. На самом же деле и Личность Бога, и живое существо трансцендентны и не имеют ничего общего с материальной природой. Когда мы избавляемся от невежества и в совершенстве осознаем, что ничего не существует вне Личности Бога, мы избавляемся от неведения. Поскольку и грубые, и тонкие тела исходят из Личности Бога, познание света позволяет человеку занять их служением Господу. Грубое тело нужно занимать действиями в служении Господу (например, приносить воду, мыть храм или кланяться). Это процесс арчаны - поклонения Господу в храме, и в нем грубое тело человека включается в служение Господу. Тонкий ум следует занять слушанием описаний трансцендентных игр Господа, размышлениями о них, воспеванием Его имени и т.д. Все эти действия трансцендентны. Ни одно из грубых или тонких чувств не следует занимать чем-либо иным. Такая реализация трансцендентной деятельности возможна только после многих и многих лет ученичества в преданном служении, но даже просто любовное влечение к Личности Бога, которое развилось у Нарады Муни в процессе слушания, очень действенно.
Текст 28
иттхам шарат-правришикав риту харер
вишринвато ме 'нусавам йашо 'малам
санкиртйаманам мунибхир махатмабхир
бхактих правриттатма-раджас-тамопаха
иттхам - так; шарат - осень; правришикау - сезон дождей; риту - два сезона; харех - Господа; вишринватах - постоянно слушая; ме - я; анусавам - постоянно; йашах амалам - чистое прославление; санкиртйаманам - воспеваемое; мунибхих - великими мудрецами; маха-атмабхих - великими душами; бхактих - преданное служение; правритта - потекло; атма - живого существа; раджах - гуна страсти; тама - гуна невежества; упаха - исчезающий.
На протяжении двух времен года - сезона дождей и осени - я имел возможность внимать этим великим душам, мудрецам, постоянно воспевавшим чистейшую славу Господа Хари. И когда во мне забил ключ преданного служения, оболочки гун страсти и невежества спали с меня.
КОММЕНТАРИЙ: Склонность к трансцендентному любовному служению Верховному Господу естественна для любого живого существа. Эта естественная склонность дремлет в каждом, но, из-за соприкосновения с материальной природой, гуны страсти и невежества с незапамятных времен скрывают его. Если по милости Господа и великодушных преданных Господа живому существу настолько повезет, что оно повстречается с чистыми преданными Господа и получит возможность услышать от них о чистой славе Господа, - его преданное служение наверняка забьет в нем подобно ключу и потечет, как поток воды в реке. Как река несет свои воды, пока они не достигнут моря, так и чистое преданное служение благодаря общению с чистыми преданными течет, пока не достигает конечной цели - трансцендентной любви к Богу. И ничто не может остановить этот поток преданного служения, который становится все сильнее и сильнее, не зная пределов. Он так могуч, что даже посторонний человек, увидев его, освобождается от влияния гун страсти и невежества. Таким образом устраняются эти два качества природы, и живое существо освобождается, возвращаясь в свое изначальное положение.
