- •Глава пятая
- •Нарада дает Вйасадеве наставления по «Шримад-Бхагаватам»
- •Текст 1
- •Сута увача
- •Атха там сукхам асина упасинам брихач-чхравах
- •Деварших праха випраршим вина-паних смайанн ива
- •Текст 2
- •Нарада увача
- •Парашарйа маха-бхага бхаватах каччид атмана
- •Паритушйати шарира атма манаса эва ва
- •Текст 3 джиджна(гйа)ситам сусампаннам апи те махад-адбхутам критаван бхаратам йас твам сарвартха-парибримхитам
- •Текст 4 джиджна(гйа)ситам адхитам ча брахма йат тат санатанам татхапи шочасй атманам акритартха ива прабхо
- •Текст 5
- •Текст 6
- •Текст 7 твам парйатанн арка ива три-локим анташ-чаро вайур иватма-сакши параваре брахмани дхармато вратаих снатасйа ме нйунам алам вичакшва
- •Текст 8
- •Бхаватанудита-прайам йашо бхагавато 'малам йенаивасау на тушйета манйе тад даршанам кхилам
- •Текст 9 йатха дхармадайаш чартха муни-варйанукиртитах на татха васудевасйа махима хй ануварнитах
- •Текст 10
- •Текст 11
- •Йасмин прати-шлокам абаддхаватй апи наманй анантасйа йашо 'нкитани йат шринванти гайанти гринанти садхавах
- •Текст 12
- •Текст 13
- •Текст 14
- •Текст 15 джугупситам дхарма-крите 'нушасатах свабхава-рактасйа махан вйатикрамах
- •На манйате тасйа ниваранам джанах
- •Текст 16
- •Текст 17
- •Текст 18
- •Текст 19
- •Текст 20
- •Текст 21
- •Текст 22
- •Идам хи пумсас тапасах шрутасйа ва
- •Свиштасйа суктасйа ча буддхи-даттайох
- •Авичйуто 'ртхах кавибхир нирупито
- •Текст 23
- •Текст 24
- •Текст 25
- •Уччхишта-лепан анумодито двиджаих
- •Сакрит сма бхундже тад-апаста-килбишах
- •Эвам правриттасйа вишуддха-четасас
- •Текст 26
- •Текст 27 тасмимс тада лабдха-ручер маха-мате прийашравасй аскхалита матир мама йайахам этат сад-асат сва-майайа пашйе майи брахмани калпитам паре
- •Текст 28
- •Текст 29 тасйаивам ме 'нурактасйа прашритасйа хатаинасах шраддхадханасйа баласйа дантасйанучарасйа ча
- •Текст 30 джна(гйа)нам гухйатамам йат тат сакшад бхагаватодитам анвавочан гамишйантах крипайа дина-ватсалах
- •Текст 31 йенаивахам бхагавато васудевасйа ведхасах майанубхавам авидам йена гаччханти тат-падам
- •Текст 32 этат самсучитам брахмамс тапа-трайа-чикитситам йад ишваре бхагавати карма брахмани бхавитам
- •Текст 33 амайо йаш ча бхутанам джайате йена суврата тад эва хй амайам дравйам на пунати чикитситам
- •Текст 34 эвам нринам крийа-йогах сарве самсрити-хетавах та эватма-винашайа калпанте калпитах паре
- •Текст 35 йад атра крийате карма бхагават-паритошанам джна(гйа)нам йат тад адхинам хи бхакти-йога-саманвитам
- •Текст 36 курвана йатра кармани бхагавач-чхикшай асакрит гринанти гуна-намани кришнасйанусмаранти ча
- •Текст 37 ом намо бхагавате тубхйам васудевайа дхимахи прадйумнайанируддхайа намах санкаршанайа ча
- •Текст 38 ити муртй-абхидханена мантра-муртим амуртикам йаджате йаджна(гйа)-пурушам са самйаг-даршанах пуман
- •Текст 39 имам сва-нигамам брахманн аветйа мад-ануштхитам адан ме джна(гйа)нам аишварйам свасмин бхавам ча кешавах
- •Текст 40
Текст 25
Уччхишта-лепан анумодито двиджаих
Сакрит сма бхундже тад-апаста-килбишах
Эвам правриттасйа вишуддха-четасас
тад-дхарма эватма-ручих праджайате
уччхишта-лепан - остатки пищи; анумодитах - получив дозволение; двиджаих - брахманов-ведантистов; сакрит - однажды; сма - в прошлом; бхундже - принял; тат - этим действием; апаста - уничтожил; килбишах - все грехи; эвам - таким образом; правриттасйа - занятый; вишуддха-четасах - того, чей ум чист; тат - та особая; дхармах - природа; эва - определенно; атма-ручих - трансцендентное влечение; праджайате - проявилось.
Лишь однажды с их дозволения я принял остатки их пищи, и это сразу избавило меня от всех грехов. Благодаря этому мое сердце очистилось, и с тех пор сама природа трансценденталистов стала привлекательна для меня.
КОММЕНТАРИЙ: Чистая преданность так же заразительна (в хорошем смысле), как инфекционная болезнь. Чистый преданный свободен от всех грехов. Личность Бога - самое чистое из живых существ, и до тех пор пока человек в той же степени не очистится от заражения материальными качествами, он не сможет стать чистым преданным Господа. Бхакти-веданты, как упоминалось выше, были чистыми преданными, и мальчик, общаясь с ними и один раз попробовав остатки их пищи, заразился их чистотой. Принять остатки пищи чистых преданных можно и без их разрешения. Но встречаются и псевдопреданные, и в общении с ними нужно быть очень осторожным. Многое мешает человеку стать на путь преданного служения, но общение с чистыми преданными устраняет все эти препятствия. Преданный-неофит действительно обретает трансцендентные качества чистого преданного. Это выражается в том, что имя, слава, качества, игры и все, что связано с Личностью Бога, начинают привлекать его. Заражение качествами чистого преданного означает, что человек обретает способность постоянно ощущать вкус чистой преданности в трансцендентных деяниях Личности Бога. От этого трансцендентного наслаждения у человека тотчас же пропадает вкус к материальному. Поэтому чистого преданного нисколько не привлекает материальная деятельность. Когда человек избавляется от всех грехов, являющихся препятствиями на пути преданного служения, ему открывается привлекательность духовного пути. После этого он становится стойким, обретает совершенный вкус, испытывает трансцендентные эмоции и, наконец, может подняться на уровень любовного служения Господу. И общение с чистыми преданными дает возможность пройти все эти стадии в этом заключается смысл данного стиха.
Текст 26
татранвахам кришна-катхах прагайатам
ануграхенашринавам манохарах
тах шраддхайа ме 'нупадам вишринватах
прийашравасй анга мамабхавад ручих
татра - затем; ану - каждый день; ахам - я; кришна-катхах - повествования о действиях Господа Кришны; прагайатам - описывая; ануграхена - по беспричинной милости; ашринавам - обратив свой слух; манах-харах - привлекательные; тах - те; шраддхайа - почтительно; ме - мне; анупадам - каждый шаг; вишринватах - слушая внимательно; прийашраваси - Личности Бога; анга - о Вйасадева; мама - мой; абхават - стал; ручих - вкус.
О Вйасадева, по милости этих великих ведантистов, общаясь с ними, я мог слышать их рассказы о привлекательных деяниях Господа Кришны. Я внимательно слушал их, и с каждым разом мое желание слушать повествования о Личности Бога все возрастало.
КОММЕНТАРИЙ: Господь Шри Кришна, Абсолютная Личность Бога, привлекателен не только Своими личными качествами, но и Своими трансцендентными деяниями, потому что имя, слава, форма, игры, окружение и атрибуты Абсолюта также абсолютны. По своей беспричинной милости Господь нисходит в этот материальный мир и являет Свои трансцендентные игры, приняв человеческий облик, чтобы люди, привлеченные Им, смогли вернуться к Нему. По своей природе люди склонны слушать рассказы и повествования о разных личностях, занимающихся мирской деятельностью, но они не знают, что в таком общении попусту теряют свое драгоценное время и привязываются к трем качествам материальной природы. Вместо того чтобы впустую тратить свое время, человек может достичь успеха в духовной практике, обратив свой слух к повествованиям о трансцендентных играх Господа. Слушая повествования об играх Господа, человек непосредственно соприкасается с Личностью Бога, и, как обьяснялось ранее, это слушание изнутри очищает материальное существо от накопленных им грехов. Очистившись от всех грехов, оно постепенно освобождается от мирского общения, и его начинают привлекать качества Господа. Нарада Муни объясняет это, опираясь на свой опыт. Суть в том, что человек может стать одним из приближенных Господа, просто слушая повествования о Его играх. Нарада Муни живет вечно и наделен безграничным знанием и неизмеримым блаженством, а кроме того, он может беспрепятственно путешествовать по всем материальным и духовным мирам. Достаточно просто внимательно слушать повествования о трансцендентных играх Господа из достоверного источника, чтобы достичь высшего совершенства жизни, подобно Шри Нараде, который в своей предыдущей жизни слушал чистых преданных (бхакти-ведант). Метод слушания в обществе преданных особенно рекомендован для нашего века, века раздоров (Калиюги).
