Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Urok_2_7.doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
141.82 Кб
Скачать

Грамматические упражнения

Упражнение 1. Переведите следующие предложения, определите функции герундия.

  1. A property particularly connected with concrete is shrinkage caused by loss of water after hardening.

  2. Summer is good for building.

  3. Because of the low tensile strength of concrete, shrinkage when restrained (сдерживать) leads to cracking.

  4. The wet concrete can be transported to its final position on site by pumping.

  5. More fluid concrete mixes are required for pumping.

  6. No wet concrete, after being placed in its final position, should be at a temperature less than 5°C or 40°F.

  7. The concrete must be prevented from drying out too fast because this may cause cracking.

  8. A concrete structure may be constructed by casting the concrete in place on the site, by building it of elements cast in some other place or by a combination of the two.

  9. With some types of precast concrete construction no time is lost in waiting for concrete to gain strength at one level of a structure before the next level can be placed.

  10. Special admixtures make hardening faster.

Упражнение 2. Переведите следующие предложения, определите время и залог глаголов.

  1. Several techniques have been developed for placing the reinforcement as well as grouting.

  2. Grouting is accomplished in full-storey height lifts.

  3. The unreinforced wall possesses relatively little stability and therefore can be easily knocked over when the floor slabs are being placed on it.

  4. The grouting is stopped a short distance below the floor line, dowels are placed in the grout space, and this space is solid grouted after the slabs have been positioned.

  5. This procedure will provide for a continuous uniform bearing.

  6. Other schemes involved the use of steel.

  7. Such slabs do not require a topping.

  8. A topping slab will be poured on top of the filler block to form the finished wearing surface of the tee shape and the floor diaphragm.

  1. Качество в особенности присущее бетону – это усадка, обусловленная потерей воды после твердения.

  2. Лето хорошо для строительства.

  3. В связи с низкой прочностью бетона на растяжение, сдерживаемая усадка (усадка в стесненных условиях) приводит к трещинообразованию.

  4. Подвижную бетонную смесь можно транспортировать на площадку посредством перекачки насосом.

  5. Для перекачки насосом требуется больше перемешиваний литого бетона.

  6. Ни одна бетонная смесь после укладки в окончательное местоположение не должна подвергаться температуре ниже 5°C или 40°F.

  7. Необходимо препятствовать слишком быстрому твердению бетона, т.к. это может стать причиной трещинообразования.

  8. Бетонная конструкция может сооружаться посредством заливки бетона на месте на площадке, за счет постройки ее из элементов, отлитых в другом месте или сочетанием обоих способов.

  9. С применением некоторых типов сборных бетонных конструкций не тратится время на ожидание набора прочности бетоном на одном уровне перед укладкой следующего уровня.

  10. Специальные добавки ускоряют твердение.

Упражнение 2. Переведите следующие предложения, определите время и залог глаголов.

  1. Для укладки арматуры также как и бетона разработано несколько техник.

  2. Заливка строительного раствора осуществляется в один прием на полную высоту этажа.

  3. Неармированная стена обладает сравнительно низкой устойчивостью и таким образом легко может быть опрокинута при укладке на нее бетонных плит.

  4. Заливка раствора прекращается на небольшом расстоянии ниже линии пола, выпуски устанавливаются в пространство для раствора, а пространство полностью заполняется раствором после укладки плит.

  5. Данная процедура обеспечит непрерывное равномерное восприятие нагрузки.

  6. Другие схемы предполагали использование стали.

  7. Для таких плит не требуется нанесение верхнего защитного слоя.

  8. Верхняя плита будет залита непосредственно на бетонном блоке межбалочного заполнения для формирования чистовой износостойкой поверхности Т-образного профиля профиля и диафрагмы пола.

Упражнение 3. Переведите следующие предложения, определите функцию инфинитива.

  1. To construct a grillage for equal load transmission in both directions involves considerable effort.

  2. The structural steel floor comprises the floor slab and the beams to support it.

  3. To achieve this, the supporting beams must be quite closely spaced.

  4. Low temperatures decrease stretch of the fabric but make it easier for tears to develop.

  5. Insulation, which is material with a very low U, is used to make the rate of heat flow as low as possible.

  6. Steels which have higher carbon contents are more brittle at low temperatures and more difficult to weld.

  7. To reduce the weight of the slab is the task of an engineer.

  8. The type of concrete mix and the properties of the hardened concrete may be altered. To do that the proportions of the ingredients may be varied, the type of cement and aggregates may be altered and admixtures may be used.

Упражнение 4. Задайте пять разделительных

With any construction technique, problems often appear don’t these?

Procedures don’t have to be developed to overcome problems, do these?

This has been the same in the case of high-rise buildings, hasn’t this?

Often, different methods are adaptable to the same situation, arent’ these?

Several techniques have been developed for placing the reinforcement arent’ these?

и пять альтернативных вопросов к тексту А.

Does one sequence involve laying walls to storey height and placing the slabs on the ungrouted masonry or not?

Is vertical reinforcement placed into the block cells or not?

Is this a very efficient method, or not?

Does unreinforced wall possesses relatively little or considerable stability?

Can ungrouted masonry wall be easily damaged when the floor slabs are being placed on it or not?

ТИПЫ КОНСТРУКЦИЙ ПЕРЕКРЫТИЙ

Конструкции перекрытий несут не только вертикальные нагрузки, но также служат в качестве горизонтальных диафрагм, которые передают боковые усилия на стены жесткости. Существует несколько типов конструкций перекрытий:

Монолитные плиты

Конструкция перекрытия из простой монолитной плиты иногда используется там, где нестандартные решения для перекрытий затруднили бы формирование однотипных сборных элементов. Она обеспечивает хорошее соединение конструкций, не требуя какого-либо специального типа шва.

Преднапряженные элементы

Сборные предварительно напряженные Т-образные профили относятся к другому типу конструкций. Они обеспечивают длинные экономичные пролеты, образуя ниже открытое пространство, которое можно легко разделять перегородками. Слой износа служит и поверхностью чистового пола и стяжкой, таким образом, что конструкция работает как диафрагма. Данный монолитный слой износа должен быть достаточно толстым, чтобы было достигнуто достаточное сцепление с бетоном расположенной в нем арматуры.

решётчатые вспомогательные стальные балки

В данной (the- данной) конструкции используются решётчатые вспомогательные стальные балки, которые поддерживают бетонную плиту перекрытия или металлический настил с бетонным слоем износа на поверхности. Это целесообразно там, где для разных коммуникаций требуется некоторое пространство между потолком и настилом перекрытия над ним.

Железобетонное перекрытие, монтируемое методом “lift slab

Железобетонное перекрытие, монтируемое методом “lift slab” обычно в полный размер помещения, оказалось экономичным и эффективным. Таким плитам не требуется слой износа или отделка, т.к. отделочные материалы поверхностей пола и потолка являются частью плиты.

TYPES OF FLOOR SYSTEMS

Floor systems not only support the vertical loads but they also serve as the horizontal diaphragms which distribute the lateral forces to the shear walls. There are several different types of floor systems:

Cast-in-place slabs

The simple cast-in-place slab floor system is sometimes used (прич. используемый) where there are irregular floor designs that would make it difficult to form (инф. формировать) similar precast units. It provides a good structural tie without requiring (прич. требуя) any specific type of a joint.

Prestressed elements

Precast prestressed (прич. преднапряженный) tees are a different type of system. They provide economical long spans giving (прич. образующие) open space below that can be easily divided (прич. разделен) with partitions. A topping slab provides both a finished floor surface and a tie, so that the system functions as a diaphragm. This cast-in-place topping slab must be thick enough so that the reinforcement within it can achieve adequate bond to the concrete.

Steel bar joists

The system uses steel bar joists which support a concrete floor slab or a metal deck with a concrete topping (покрывающий прич.) surface. It is useful where some space between the ceiling and floor deck above for different kinds of services is required (требуемый прич.).

Lift-on slab

A lift-on slab, usually of full room size, has proved to be (быть инф.) economical and efficient. Such slabs do not require a topping or finish since the floor surface and ceiling finish are part of the slab.

Notes:

lift-on precast slab сборное железобетонное перекрытие, монтируемое методом “lift slab”

steel bar joist решётчатая вспомогательная стальная балка

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]