- •Введение
- •Модуль I. Бытовая сфера общения
- •1.2. Вводно-корректировочный фонетический курс Типы слогов. Долгие и краткие гласные звуки.
- •Упражнение 10. Прочтите слова
- •2.2. Порядок слов в английском простом повествовательном предложении
- •3.2. Личные и притяжательные местоимения.
- •4.2. Имя существительное.
- •Артикли
- •Существительное в функции определения
- •Способы перевода существительного в функции определения
- •Модуль II. Учебно-познавательная сфера общения
- •1.2. Степени сравнения прилагательных и наречий
- •Особые случаи
- •2.2. Глагольные времена действительного залога (Simple Tenses)
- •The Past Simple Tense (Прошедшее неопределенное время)
- •The Future Simple Tense (Будущее неопределенное время)
- •Сводная таблица
- •3.2. Функции причастий I
- •4.2. Глагольные времена действительного залога (Continuous Tenses)
- •Модуль III. Социально-культурная сфера общения
- •1.2. Глагольные времена действительного залога (Perfect Tenses)
- •2.2. Функции причастий II. Participle II
- •Функции Participle II в предложении
- •Тема 3.2. Модальные глаголы и их эквиваленты
- •4.2. Страдательный залог (Passive voice)
- •5.2. Независимый причастный оборот и способы его перевода
- •Тема 6.2. Герундий
- •Функции герундия
- •Способы перевода герундия на русский язык
- •Модуль IV. Профессиональная сфера общения
- •1.2. Некоторые функции инфинитива
- •Инфинитивные обороты:
- •С ложное подлежащее
- •С ложное дополнение
- •2.2. Сослагательное наклонение (The Subjunctive Mood).
Инфинитивные обороты:
Инфинитивная конструкция «сложное подлежащее» (Complex Subject), инфинитивная конструкция «сложное дополнение» (Complex Object), оборот «for + существительное/местоимение + инфинитив».
Complex Subject
Сложное подлежащее отличается от простого тем, что в него входит не только субъект, но и его действие, которое всегда выражено инфинитивом. Причём этот комплекс прерывается вклинивающимся в него сказуемым.
Эта конструкция строится по следующей модели:
С ложное подлежащее
Подлежащее (существительное или местоимение в именительном падеже)
This firm Эта фирма, |
Сказуемое (обычно глагол в страдательном залоге)
is said как говорят, |
Инфинитив
to receive high profits. получает большие прибыли. |
Субъектный инфинитивный оборот употребляется, когда сказуемое выражено следующими глаголами:*
в страдательном залоге |
в действительном залоге |
to say – говорить to know – знать to find – находить to report – сообщать to think – t to consider – считать, рассматривать to expect – ожидать, надеяться to suppose – предполагать to estimate – оценивать, подсчитывать |
to seem – по-видимому, казаться to appear - по-видимому, казаться to prove – оказаться to happen – случаться to be likely – вероятно to be unlikely – вряд ли to be sure – определенно, наверняка |
Глагол в страдательном залоге переводится на русский язык неопределенно-личным оборотом (говорят, сообщают и т.п.), играющим роль главного предложения, за которым следует придаточное предложение с союзом что.
**Может употребляться любая форма инфинитива:
Active |
Passive |
to grow - вырастить, выращивать to be growing – выращивать to have grown – (уже) вырастили |
to be grown – быть выращенным to have been grown – (уже) быть выращенным |
Complex Object
Предложение с этой конструкцией строится по следующей модели:
С ложное дополнение
Подлежащее
We Мы
|
Сказуемое (глагол в форме действительного залога)
expect надеемся, |
Сложное дополнение (существительное или местоимение в объектном падеже + инфинитив) them to do it in time. что они сделают это вовремя. |
Объектный предикативный инфинитивный оборот — это сочетание существительного в общем падеже (или личного местоимения в объектном падеже) с инфинитивом, выступающее как единый член предложения — сложное дополнение.
«Объектный инфинитивный оборот» переводится на русский язык придаточным дополнительным предложением (вводимым союзами что, чтобы, как).
«Объектный инфинитивный оборот» употребляется:
1. После глаголов to hear слышать, to see видеть, to feel чувствовать, to watch, to observe наблюдать.
Примечание. После глаголов to hear в значении узнать и to see в значении понимать «Объектный инфинитивный оборот» не употребляется:
to want хотеть, to wish, to desire желать и др., а также после оборота I should like я хотел бы; to like любить, нравиться, to love любить, to hate ненавидеть и др.
to believe полагать, считать; to consider считать; to think думать, считать; to suppose полагать; to know знать; to prove оказываться, доказывать; to understand понимать; to expect ожидать; to assume предполагать, допускать и др.:
to order, to command приказывать; to cause, to have, to make, to get заставлять, принуждать; to ask просить; to allow, to let разрешать, допускать. После глаголов to have, to let, to make инфинитив употребляется без частицы to.
Оборот FOR + существительное (или) местоимение + инфинитив
Оборот, состоящий из for + существительное (или местоимение) + инфинитив, представляет собой один член предложения, а именно: сложное подлежащее, сложную именную часть сказуемого, сложное определение или сложное обстоятельство. Инфинитив может при этом употребляться как в действительном, так и в страдательном залоге. Такие обороты переводятся на русский язык при помощи инфинитива или придаточного предложения.
Задание 1. Переведите на русский язык обращая внимание на Complex Subject.
The output of the plant is reported to increase after the reconstruction.
This electronic device was believed to be the most important in our work.
The work to be done seemed to take a lot of time.
New methods of work appear to be more effective.
The delegation is likely to return in September.
He is sure to give us some useful information.
Eletronic equipment is assumed to find ever growing application.
This laboratory is expected to be working out new possible applications of a laser.
Thе application of this deviсе is known to give better results.
Задание 2. Переведите на русский язык обращая внимание на Complex Object.
1. We expect them to arrive tomorrow.
2. She did not want him to be laughed at
3. I want him to come on Sunday.
4. I should like her look through my report.
5. We believe him to be a good engineer.
6. Let him ring you up
7. It made the young man smile.
Задание 3. Переведите на русский язык.
It is easy for you to say that.
It is necessary for the goods to be packed in strong cases
This is for you to decide
2.1. History, perspectives of development of the modern science
Key Vocabulary:
The
Galileo orbiter was broadcasted to have reached Jupiter - . По
радио передали, что орбитальный
летательный аппарат «Галилей» достиг
Юпитера be
covered
on
TV
- будут освещать по телевизору That's
true
- Действительно serious
discussion
- серьезные дискуссии Did
you read anything about it in the newspapers? - Вы
что-нибудь
читали
об
этом
в
газетах? I've
seen colour images of the planets sent back by spacecrafts in
magazines. - Я
видела
в
журналах
цветные
изображения
этих
планет,
переданные
с
космических
кораблей
NASA
(National
Aeronautics
and
Space
Administration)
- НАСА (Национальное управление по
аэронавтике и исследованию космического
пространства)
- Betty, quickly, turn on the TV, please! The Galileo orbiter was broadcasted to have reached Jupiter.
- Wow! When did you hear that?
- Just a few minutes ago.
- And? What else did they say?
- Saturn was discovered to have hundreds
- I've seen colour images of the planets sent back by spacecrafts in magazines.
- In the future NASA (National Aeronautics and Space Administration) plans missions to take a sample of a comet's core for analysis.
- "Hitch your wagon to a star," said Ralph W. Emerson
- That's what I have been waiting to hear!
Составьте диалоги по темам: история, современное состояние и перспективы развития современной науки.

o
believe – думать,
полагать