- •Ответственный редактор
- •Рецензенты
- •General notion
- •Double nature of the gerund
- •Tense distinctions of the gerund
- •Voice disтinctions of тhe gerund
- •I like coming to their place at weekends.
- •Predicative constructions (complexes) with the gerund
- •I’m grateful for my friend’s (my friend) helping me out.
- •I can’t remember his having even one close friend.
- •I don’t remember anybody (anybody’s) saying it.
- •I really love spring and always look forward to its coming.
- •I object to this being published at all.
- •Syntactic functions of the gerund
- •1. Subject
- •It’s no use trying to persuade him.
- •2. Predicative
- •3. A part of а compound verbal predicate
- •4. Object
- •I couldn’t avoid speaking to him.
- •Imagine standing there, mouth open.
- •I thanked him again for lending me а car.
- •5. Attribute
- •I didn’t have а good excuse for being late.
- •6. Adverbial modifier
- •I can’t defend this case without telling the truth.
- •In case of changing your plans, please, inform us immediately.
- •In spite of being exhausted and hungry she went on walking along the crowded street.
- •7. Parentheses
- •The ways of translating gerunds into russian
- •Тне gerund & тне infinitive
- •Тне gerund and тне verbal noun
- •Exercises forms of the gerund
- •Syntactic functions of the gerund subject
- •It won’t be much use taking this medicine.
- •Predicative
- •Prepositional object
- •I look forward to meeting Mrs. Smith because...
- •Attribute
- •Adverbial modifier of time (after, before, on / upon, at, in)
- •Adverbial modifier of manner and attendant circumstances (by, in, without, besides, instead of)
- •Adverbial modifier of purpose
- •Adverbial modifier of condition (without, in case of)
- •Adverbial modifier of cause (because of, for, for fear of, thanks to, owing to)
- •Adverbial modifier of concession (in spite of, despite)
- •Compound verbal predicate
- •Тне gerund & тне infinitive
- •Тне gerund & тне verbal noun
- •Glossary
- •Selected bibliography
- •Books used for examples
- •344082, Г. Ростов-на-Дону, ул. Большая Садовая, 33.
Glossary
Absolute tense distinctions – выражение личной формой глагола временных значений (настоящего, прошедшего и будущего времени
Be verbalized – приобрести глагольные свойства
Gerund – герундий – неличная форма глагола на –ing, которая образовалась в результате вербализации отглагольного существительного
Gerundial complexes = predicative constructions with the gerund – герундиальные предикативные обороты, в которых герундий находится в отношении сказуемого к существительному в общем падеже, притяжательному местоимению, личному местоимению в объектном падеже или другому местоимению
Non-finite forms – неличные формы глагола: в английском языке это инфинитив, причастие и герундий; данные формы не имеют глагольных категории лица, числа и наклонения и не могут использоваться в качестве сказуемого
Predicative construction – предикативная конструкция: инфинитивный, причастный или герундиальный оборот, в котором неличная форма находится в отношении сказуемого к существительному или местоимению, которые не являются самостоятельным подлежащим предложения
Pre-position – позиция определения перед определяемым словом
Postposition - позиция определения после определяемого слова
Relative tense distinctions – выражение времени действия относительно другого действия или некоторого момента времени; относительные временные значения: одновременность и предшествование
Verbal noun – отглагольное существительное – существительное, образованное от глагольной основы и обозначающее действие, процесс, состояние в отвлеченном смысле
Verbalization – вербализация: процесс приобретение глагольных свойств именными частями речи
Selected bibliography
Блох М.Я. Теоретическая грамматика английского языка. Москва, 1983
Каушанская В.Л., Ковнер Л.Р., Кожевникова О.Н., Прокофьева Е.В., Райнес З.М., Сквирская С.Е., Цирлина Ф.Я. Грамматика английского языка. Л., 1963
Шрамко Л.П. Некоторые особенности употребления герундия в современном английском языке // Сборник статей «Человек и наука», Ростов-на-Дону: Изд-во Рост. гос. пед. ун-та, 1999
Eastwood J. Oxford Practice Grammar. Oxford University Press, 2006
Foley M., Hall D. Advanced Learners’ Grammar. Longman, 2003
Gairns R., Redman S. True to Life. Cambridge University Press, 1999
Gordon E.M., Krylova I.P. A Grammar of Present-day English (Parts of Speech). Moscow 1980
Ilyish B.A. The Structure of Modern English. Moscow, 1971
Parrott M. Grammar for English Language Teachers. Cambridge University Press, 2000
Quirk R., Greenbaum S., Leech G., Svartvik J. A University Grammar of English. Moscow, 1982
Raimes A. Grammar Troublespots. Cambridge University Press, 2004
Richards J.C., Hull J., Proctor S. New Interchange. Cambridge University Press, 1999
Swan M. Practical English Usage. Oxford University Press, 2004
Books used for examples
Braun L.J. The Cat Who Robbed a Bank. The Berkley Publishing Group, 2001
Christie A. Selected Stories. M: Progress Publishers, 1969
Clark M.H. Stillwatch. Pocket Books, 1997
Francis D. Bolt. Ballantine Books, 1988
Gordon J. Let the Day Perish. Foreign Languages Publishing House. M., 1961
Grimes M. The Grave Maurice. Onyx, 2003
Grisham J. The Broker. Bantam Dell, NY, 2005
Jerome J.K. Three Men in a Boat, Moscow Higher School, 1976
Nielsen H. Your Witness. // Бараблина Т.А., Бозылева В.И., Маляр Т.Н., Нефедова Л.Б. Учебное пособие по домашнему чтению «Поговорим о прочитанном», М: Высшая школа, 1986
Perry A. Pentecost Alley. Ballantine Books, 1997
Scottoline L. Running from the Law. Harper Paperbacks, 1996
Shaw I. Return to Kansas City. // Бараблина Т.А., Бозылева В.И., Маляр Т.Н., Нефедова Л.Б. Учебное пособие по домашнему чтению «Поговорим о прочитанном», М: Высшая школа, 1986
Sparks N. The Choice. Vision, 2009
Turner J. Harbour Hill. New English Library, 1992
Учебное пособие
СТЕПАНОВА Елена Николаевна,
ШРАМКО Лариса Павловна,
КОЖЕМЯКА Валентина Ивановна,
КРЮКОВА Елена Ивановна
НЕЛИЧНЫЕ ФОРМЫ ГЛАГОЛА
Герундий
Подписано в печать ___________
Формат 60x84 1/16. Бумага офсетная. Печать офсетная.
Объем _____ физ. печ. л. Тираж_____ экз. Заказ _______.
ИПО ПИ ЮФУ
