
- •. Лексико-семантическая система языка
- •Эти отношения относятся к парадигматическим и синтагматическим. Клюкина а.
- •8. Пароними́я
- •11. . Лексика ограниченной сферы употребления:
- •6. Дифтонгизация
- •Толковый словарь — переводной словарь
- •Неисторический словарь — исторический словарь
- •18. Основа. Виды основ.
- •19. Типы словообразования.
- •21. Одушевленные и неодушевленные имена существительные
- •22. Род как морфологический признак существительного
- •26. Имя прилагательное
- •29. Имя числительное
- •30. Глагол
- •31. Время как морфологический признак глагола
- •32. Переходность / непереходность глагола
- •33. Лицо как морфологический признак глагола. Безличные глаголы
- •34. Деепричастие
- •35. Причастие
- •36. Наречие
- •38. Союз
- •39. Частица
- •40. Междометие
- •41. Словосочетание. Связь слов в словосочетании
- •43. Подлежащее, способы его выражения
- •I. В подлежащем слова большинство, меньшинство, часть
- •45. Односоставное предложение, выражение главного члена в нем
- •46. Сложное предложение
- •47.Сложносочиненное предложение
- •48.Сложноподчиненное предложение
- •49. Бессоюзное сложное предложение
- •50. Прямая и косвенная речь
Современный русский язык относится к числу мировых языков.
Достоинства русского языка определяются его огромным словарным запасом, многозначностью слов, богатством синонимов, разнообразием способов словообразования, подвижностью ударения, четким синтаксисом.
Различаются понятия русский национальный язык и русский литературный язык – первое из них более широкое.
Русский национальный язык – это общенародный русский язык. Он охватывает все сферы речевой деятельности и включает в себя литературный язык с его функциональными стилями, диалекты, профессиональные жаргоны и просторечие. Русский литературный язык – понятие более узкое. Это язык, обработанный мастерами слова: писателями, общественными деятелями, учеными. Современный литературный язык – это строго нормированная и кодифицированная форма общенародного национального языка.
Под языковой нормой обычно понимают совокупность наиболее устойчивых, освященных традицией языковых средств и правил их употребления, принятых в данном обществе в данную эпоху. В соответствии со структурой языка различаются орфоэпические, лексические, грамматические (словообразовательные, морфологические, синтаксические), орфографические, пунктуационные нормы. Все эти нормы важны для обеспечения функционирования русского языка как государственного. Современный русский литературный язык существует в двух формах: устной и письменной.
Главная характеристика устной (разговорно-бытовой) формы – спонтанность. Кроме этого, отмечаются следующие признаки: обилие просторечной лексики и фразеологии; Письменную (нормированную) форму отличают прежде всего предварительное обдумывание и редакторская обработка. Современный русский литературный язык полифункционален. Выделяют несколько его функциональных стилей: научный, официально-деловой, публицистический, литературно-художественный, разговорный.
Иногда границы между стилями размываются. Некоторые стили допускают использование экспрессивно окрашенной лексики для создания определенного стилистического эффекта.
. Лексико-семантическая система языка
Огромное количество слов, составляющих лексикон языка, представляет собой не хаос, а систему. Системность лексики проявляется в том, что слова связаны друг с другом по смыслу (семантически). Если бы слова не образовывали систему, то люди не могли бы так быстро подбирать нужные слова для выражения своих мыслей.
Ключевая особенность лексической системы – многомерность: слова связаны друг с другом разнообразными связями. Пример:
Семантическое поле
Семантическое поле – группа слов, которые описывают какой-то фрагмент действительности. Примеры: У слов, относящихся к одному полю, есть общие и различные семантические компоненты (семы). Значение слова наиболее четко и полно определяется только в том случае, если известны значения других слов из того же поля. Каждое слово языка входит в какое-то семантическое поле, а некоторые слова относятся к нескольким семантическим полям. Примеры:
В семантическом поле выделяется центр и периферия:
В центре находятся слова, выражающие основные значения для данного поля. Как правило, это наиболее употребительные слова. Периферию составляют более редкие и специфические по значению слова. Чем больше в значении дополнительных (семантических и стилистических) характеристик, тем дальше располагается данное слово от центра поля. Граница между ядром и периферией не является строго определенной. Внутри семантического поля слова связаны разными отношениями, например:гиперо-гипонимическими (родо-видовыми),синонимическими (тождества и подобия),антонимическими (противопоставления).
Эти отношения относятся к парадигматическим и синтагматическим. Клюкина а.
3.СЛОВОкак основная номинативная единица языка. А)Слово, являясь номинативной единицей языка, служит для наименования предметов, признаков,процессов и отношений. Конструктивными, определяющими признаками слова являются:
1) информативность – объем знаний о мире;
2) индивидуальность лексического значения – отражение в значении одного класса явлений реального инереального мира;
!!!3) материальность – наличие у слова звуковой материи или графической формы;
5) воспроизводимость – повторяемость слова в готовом виде;
6) структурная цельнооформленность – единство лексического, фонетического, графического,грамматического значений слова.
Б)Лексическим значением, то есть внутренним смыслом, обладают не все слова, а только те, которые могут выражать понятия. Такие слова называются полнозначными или самостоятельными. С грамматической точки зрения к ним относятся: существительные, прилагательные, числительные, глаголы, наречия, местоимения.
Служебные же слова, модальные слова и междометия понятий не обозначают, и они не связаны с предметами реальной действительности. У этих слов особые значения: они выражают найти отношения и чувства к чему-либо: безусловно, к счастью и т. д. В основе лексического значения, которым обладают только пол-нозначные слова, лежит понятие, но равенства между лексическим значением и понятием нет. Понятие — это копия предмета реальной действительности в нашем мышлении. Понятие в слове всегда одно, а значений может быть несколько. Например, у понятия зеленый могут быть следующие значения:Только в том случае, если слово является термином, понятие совпадает со значением. Например: суффикс, корень, фонема и т.д. Главная разница между понятием и значением в том, что понятие— это копия, точное обозначение, а в значение всегда входит эмоционально-экспрессивная окраска (модальность). Например: слово солнышко — здесь есть уменьшительно-ласкательный оттенок; слово бабка — носит пренебрежительный оттенок. В понятии этих оттенков быть не может (сравнить: употребление слов морфемочка, фонемочка неграмотно).
В любом слове существует еще и грамматическое значение. Грамматические значения дополняют лексические значения и отражают принадлежность слова к определенной грамматической категории. Грамматическими категориями являются значения рода, числа, падежа, склонения, залога, вида и т.д. Грамматические значения помогают классифицировать лексику русского языка. Например, между словами самолет, школа, ходьба нет ничего общего с точки зрения лексического значения, то есть содержания, но грамматические значения у них одинаковы и позволяют отнести их к существительным в форме единственного числа, именительного падежа.
1.Номинативная, назывная; 2.Обобщающая (одним словом обозначается целый ряд подобных предметов).
На две ключевых и обязательных функции слова может накладываться третья функция — оценочная (эмоционально-экспрессивная). Например: цветочек.
В)Другим важным вопросом лексикологии является проблема значения слова. В содержательной стороне слова выделяют два момента – лексическое и грамматическое значения. Каждое знаменательное слово имеет оба типа значений.
Грамматическое значение – это часть содержательной стороны, которая присуща целому ряду слов и имеет абстрактный, обобщающий характер. Например, значение предметности у слов небо, доброта, бег отличает существительное от глаголов, прилагательных и других классов слов. Грамматическое значение первого лица также присуще не одному слову, а всем глаголам в форме настоящего и простого будущего времени: пишу-напишу, покупаю-куплю.
Лексическое значение в отличие от грамматического всегда индивидуально, то есть это то содержание, которое свойственно только данному слову и не меняется с изменением его грамматических форм. Например, лексическим значением слова стол является то содержание, которое отличает это слово от соотносительных по смыслу: стул, шкаф, диван, кресло и др.
В лексическом значении выделяют несколько аспектов – сигнификативный, денотативный и коннотативный. Предмет, или явление действительности, обозначаемые словом, называют денотатом.
Сигнификат – это отражение в лексическом значении слова основных признаков называемых предметов (денотатов). Сигнификативный компонент образует ядро лексического значения. Наряду с сигнификативным компонентом, в лексическое значение могут входить
, слово кошка, во-первых, соотносится с целым классом домашних животных, а во-вторых, относится к конкретной кошке. Сравните употребление слова: Кошка – мое любимое животное, Вот моя кошка.
В отличие от нарицательных слов собственные имена соотносятся обычно только с единичными денотатами: Бишкек, Борис, Волга. Эти слова не могут называть классы предметов в силу своей специфики – они служат средством выделения называемого предмета из ряда подобных: Наталья, Ирина, Ольга.
Местоимения имеют ряд сходных черт с собственными именами, так как они тоже в речи соотносятся только с конкретным лицом, местом и пр. Например, местоимение Я обозначает того, кто говорит, а поскольку роль говорящего переходит от одного лица к другому, то это местоимение соотносится каждый раз с конкретным , единичным денотатом. Такой тип соотнесенности связан с особыми функциями местоимений. В отличие от собственных и нарицательных слов, которые выполняют номинативную функцию, местоимения выступают в качестве слов, замещающих собственные и нарицательные слова : В комнату вошла девушка. Онабыла взволнована.
Все слова в русском языке делятся на однозначные и многозначные. Однозначные слова – это те слова, которые имеют только одно лексическое значение: Научные термины: мазь, вазелин; Имена собственные: Петр I, Владимир Путин; Недавно возникшие слова, редко употребляемые: пицца; Слова с узкопредметным значением: перископ, подгузник. Большинство слов в русском языке многозначны, то есть имеют несколько значений. Значение этого слова зависит от контекста, в котором это слово употребляется. У такого слова всегда есть основное значение, которое дается в словаре и производные значения, следующие в словаре после основного. Многозначных слов в русском языке больше, чем однозначных. В толковых словарях отдельные значения многозначных слов выделяются цифрами. Прямое и переносное значение слова Многозначные слова имеют прямое и переносное значение. Прямое значение – это основное лексическое значение слова: плач – протяжный звук человека; Переносное значение слова – вторичное значение слова, которое возникло на основе прямого, например: То как зверь она (буря) завоет, то – заплачет, как дитя.
Метафора – это перенос значения одного слова на другое на основе некоторого сходства между предметами или явлениями. Другое определение метафоры – скрытое или неполное сравнение. Механизм образования метафоры лучше всего изобразить в виде таблицы. Как говорится, где сказом, а где показом.
По-другому образуется метонимия. Если груша и лампочка в реальной жизни никогда не могут быть вместе (их соединила только метафора из-за сходства формы), то при метонимическом переносе значения одного слова на другое эти два слова всегда вместе в реальной жизни. Например: весь вечер читал Шекспира. Кто-то читал не самого Шекспира, а произведения, им написанные. Это метонимия, потому что между автором и его произведениями есть связь, смежность, точка пересечения, они не похожи друг на друга, как груша и лампочка, просто они всегда связаны. Метонимия – это перенос значения с одного слова на другое по смежности, связи. В таблице вы видите основные способы образования метонимии.
Синекдоха – это очень простой для понимания троп. Это вид метонимии, основанный на том, что называется часть вместо целого, реже – целое вместо части. Например: медведь в этом лесу не водится. Имеется в виду, что не один медведь не водится, а вообще такого вида животных в этом лесу нет. Ягодав этом году уродилась. Речь идет не об одной только вишенке, а вообще обо всех ягодах: вишне, смородине, землянике и т.д. Урожай, мол, хороший. Студенткакой сейчас грамотный! Имеется в виду не один студент, а все студенчество.
Можно назвать человека по одной его вещи, части тела и т. д. Например: я стою за красным пальто, то есть за человеком в красном пальто. Классический пример из Гоголя – Эй, борода! А как проехать отсюда к Плюшкину?
5. Лексическими омонимами называются два и более разных по значению слова, совпадающие в написании, произношении и грамматическом оформлении. Например, блок— союз, соглашение государств и блок— простейшая машина для подъема тяжестей. В лексикологии различают два типа слов-омонимов — полные и неполные (или частичные). К полным лексическим омонимам относятся такие слова одной и той же части речи, у которых совпадает вся система форм. Так, приведенные выше омонимы блок и блок являются полными омонимами. К неполным (частичным) лексическим омонимам относятся слова одной и той же части речи, у которых совпадает не вся система форм. Например, слова завод — промышленное предприятие и завод—приспособление для приведения в действие механизма (второе слово не имеет формы множественного числа); мир — совокупность всех форм материи в земном и космическом пространстве и мир — согласные отношения, спокойствие, отсутствие вражды, войны, ссоры (второе слово также не употребляется в форме множественного числа). Слова-омонимы характеризуются прежде всего тем, что они соотносятся с тем или иным явлением действительности независимо друг от друга, поэтому между ними не существует никакой ассоциативной понятийно-семантической связи, свойственной разным значенияммногозначных слов. При реализации лексического значения слов-омонимов их смешение практически невозможно. Итак, лексическая омонимия наблюдается среди одних и тех же частей речи. При этом двум или нескольким лексическим омонимам (полным или частичным) свойствейно абсолютное тождество звукового и орфографического комплекса, то есть внешней структуры и всех (или части) грамматических форм. Отметим, что немало сложностей вызывает то, как отличить друг от друга явления полисемии и омонимии. Одним из подходящих способов является подстановка синонимов к каждому омониму или ко всем значениям полисеманта, а затем сравнение подобранных синонимов между собой. Если они оказываются семантически близкими друг другу, перед нами многозначное слово, если нет — омонимы. Для различенияомонимии и полисемии полезны этимологические сведения о словах, то есть выяснение их происхождения. Немаловажное значение в случае разграничения омонимии и полисемии имеет выявление тематической отнесенности слова и определение типичных моделей лексической сочетаемости (микроконтекста), а также семантики всего контекста в целом (макроконтекста). Проблема разграничения омонимии и многозначности может возникнуть в том случае, когда омонимы появляются в результате семантического расщепления многозначного слова. При этом на основе разных значений одного слова формируются совершенно разные слова. Их прежние семантические связи утрачиваются, и только этимологический анализ позволяет установить некогда общий семантический признак, свидетельствующий об их едином историческом корне. Например, вследствие распада многозначного слова появились омонимы: брань1 - 'ругань' и брань2 - 'война, битва';метить1 - 'ставить метку' и метить2 - 'стараться попасть в цель'; среда1 - 'окружение' и среда2 - 'день недели' и др.
Однако расхождение значений многозначного слова происходит очень медленно, и поэтому появление омонимов не всегда осознается как завершившийся процесс. Возможны переходные случаи, которые могут быть по-разному истолкованы.
Современной наукой выработаны критерии разграничения омонимии и многозначности, помогающие развести значения одного и того же слова и омонимы, которые возникли в результате полного разрыва полисемии.
Предлагается л е к с и ч е с к и й с п о с о б разграничения многозначности и омонимии, который заключается в выявлении синонимических связей омонимов и полисеманта. Если созвучные единицы входят в один синонимический ряд, то у разных значений еще сохраняется семантическая близость и, следовательно, рано говорить о перерастании многозначности в омонимию. Если же у них синонимы разные, то перед нами омонимия. Слова тощий, щуплый и др. не сининимизируются со словами плохой, скверный. Значит, рассматриваемые лексические единицы самостоятельны, т. е. омонимичны.
Применяется м о р ф о л о г и ч е с к и й с п о с о б разграничения двух сходных явлений: многозначные слова и омонимы характеризуются различным словообразеванием. Так, лексические единицы, имеющие ряд значений, образуют новые слова с помощью одних и тех же аффиксов. Иное словообразование свойственно омонимам худой1 и худой2. У первого производные слова худоба, похудеть, худущий; у второго - ухудшить, ухудшение. Это убеждает в их полном семантическом обособлении.
У омонимов и многозначных слов, кроме того, и различное формообразование; ср. худой1 - худее, худой2 - хуже.
Используется и с е м а н т и ч е с к и й с п о с о б разграничения этих явлений. Значения слов-омонимов всегда взаимно исключают друг друга, а значения многозначного слова образуют одну смысловую структуру, сохраняя семантическую близость, одно из значений предполагает другое, между ними нет непреодолимой границы.
Однако все три способа разграничения многозначности и омонимии нельзя считать вполне надежными. Бывают случаи, когда синонимы к разным значениям слова не вступают в синонимические отношения между собой, когда слова-омонимы еще не разошлись при словообразовании. Поэтому нередки разночтения в определении границ омонимии и многозначности, что сказывается на толковании некоторых слов в словарях.
6.С инонимы (гр. synonymos - одноименный) - это слова, различные по звучанию, но тождественные или близкие по значению, нередко отличающиеся стилистической окраской: здесь - тут, жена - супруга, смотреть - глядеть; родина - отечество, отчизна; храбрый - смелый, отважный, бесстрашный, безбоязненный, неустрашимый, удалой, лихой.
Группа слов, состоящая из нескольких синонимов, называется синонимическим рядом (или гнездом). Синонимические ряды могут состоять как из разнокорневых, так и из однокорневых синонимов: лицо - лик, обогнать - перегнать; рыбак - рыболов, рыбарь. На первое место в синонимическом ряду обычно ставится определяющее по значению и стилистически нейтральное слово - доминанта (лат. dominans - господствующий) (его еще называют стержневым, основным, опорным словом). Другие члены ряда уточняют, расширяют его семантическую структуру, дополняют ее оценочными значениями. Так, в последнем примере доминантой ряда является слово храбрый, оно наиболее емко передает значение, объединяющее все синонимы,- 'не испытывающий страха' и свободно от экспрессивно-стилистических оттенков. Остальные синонимы выделяются в семантико-стилистическом отношении и особенностями употребления в речи. Например, неустрашимый - книжное слово, толкуется как 'очень храбрый'; удалой - народнопоэтическое, означает 'полный удали'; лихой - разговорное - 'смелый, идущий на риск'. Синонимы храбрый, Членами синонимического ряда могут быть не только отдельные слова, но и устойчивые словосочетания (фразеологизмы), а также предложно-падежные формы: много - через край, без счета, куры не клюют. Все они, как правило, выполняют в предложении одну и ту же синтаксическую функцию.
Синонимы делятся на группы по трем основаниям:
1) по степени зависимости от контекста:
а) контекстуальные (речевые) синонимы – слова, семантическое сходство которых проявляется только вконтексте;
б) языковые – слова, семантическое сходство которых проявляется изолированно, без контекста: крепкий,прочный, твердый;
2) по степени семантической близости:
а) полные (абсолютные) синонимы – слова, полностью совпадающие по значению и употреблению:забастовка, стачка;
б) частичные (относительные) синонимы – слова, частично совпадающие по значению и употреблению:маленький, крошечный, миниатюрный;
3) по качеству различий между сходными словами на две группы подразделяются частичные синонимы:
а) семантические (понятийные, идеографические) – слова, имеющие незначительные различия полексическому значению (разная степень обобщаемого признака, разный объем понятия и т.п.: черный,вороной; метель, вьюга, пурга, буря, буран);
б) стилистические (функциональные) синонимы слова с одинаковым лексическим значением,ноимеющие разные стилистические окраски: есть, трапезничать, кушать
Развитие синонимических отношений у многозначного слова происходит, как правило, не по всем его значениям. Это приводит к тому, что многозначные слова обычно входят в разные синонимические ряды. Например, слово близкий в основном значении - 'расположенный или происходящий на небольшом расстоянии от кого- или чего-либо' имеет синонимы ближний (ближний лес), недалекий (недалекая прогулка), недальний (недальняядорога). Эти же слова могут получать и значение 'не отдаленный по времени' (о датах, событиях), сохраняя между собой синонимические отношения. Однако в значении 'основанный на общности интересов, взаимной симпатии, доверии' (об отношениях между людьми) слово близкий имеет синонимытесный, интимный; а в том же значении, но в сочетании с существительным друг синонимично словам задушевный, закадычный. Еще одно значение - 'имеющий непосредственное, прямое отношение к кому-либо, тесно связанный с кем-либо личными отношениями' сближает синонимы близкий, свой, свойский, причем свой означает 'принадлежащий к той же среде' (свой человек). В этот же синонимический ряд может быть зачислено и словодомашний в значении 'связанный простыми, внеслужебными отношениями'.
Слово близкий включается и в синонимический ряд с доминантой похожий, в котором сближение синонимов происходит на основании их общего значения - 'имеющий сходство с чем-либо, подобный по каким-либо свойствам, качествам, признакам': похожий - сходный, схожий, подобный, аналогичный, родственный.
Тесная связь синонимии с полисемией свидетельствует о системном характере отношений между словами.
Розенталь Д.Э., Голуб И.Б
7. Антонимия, отражая существенную сторону системных связей в лексике, охватывает слова, противопоставленные по значению: правда – ложь, добрый – злой, говорить – молчать. Современная лексикология рассматривает синонимию и антонимию как крайние, предельные случаи взаимозаменяемости и противопоставленности слов по их содержанию. При этом если для синонимических отношений характерно семантическое сходство, то для антонимических – семантическое различие.
Существование антонимов в языке обусловлено характером нашего восприятия действительности во всей ее противоречивой сложности, в единстве и борьбе противоположностей. Поэтому контрастные слова, как и обозначаемые ими понятия, тесно связаны между собой. Слово добрый вызывает в нашем сознании слово злой, далеко напоминает о слове близко, ускорить – о замедлить. Антонимизируются названия таких явлений и предметов, которые соотносительны, принадлежат к одной и той же категории объективной действительности как взаимоисключающие понятия. Из этого следует, что антонимы не только взаимно отрицают, но в то же время и предполагают друг друга.
Антонимы объединяются в пары по контрасту. Однако это не значит, что то или иное слово может иметь лишь один антоним. Синонимические отношения слов позволяют выражать противопоставление понятий и в «незакрытом», многочленном ряду (ср.: конкретный – абстрактный – отвлеченный, веселый – грустный – печальный – унылый – скучный – кручинный). Такой подход к изучению антонимов заставляет пересмотреть распространенное мнение, что антонимы образуют замкнутые пары слов. При изучении лексической антонимии следует иметь в виду, что отдельные значения многозначных слов тоже могут быть антонимичны. Например,верхний в значении 'находящийся наверху, выше прочих' имеет антоним нижний в значении 'расположенный внизу' (верхняя ступенька - нижняяступенька). Например, слово день в значении 'часть суток' имеет антоним ночь, а в значении 'сутки, дата' вовсе не имеет антонимов. У разных значений одного и того же слова могут быть разные антонимы. Например, слово близкий в значениях 'находящийся на небольшом расстоянии' и 'отдаленный небольшим промежутком времени' имеет антоним далекий (близкое расстояние - далекое расстояние, близкие годы -далекие годы) . А в значении 'кровно связанный' это слово антонимично слову чужой (близкие люди - чужие люди). Выступая же в значении 'сходный, похожий', образует антонимическую пару со словом различный (ср.: произведения, близкие по содержанию, но различные по форме). Антонимические отношения слов отражаются и в возможностях их лексической сочетаемости. Если антонимическую оппозицию образуют слова, имеющие широкие границы лексической сочетаемости, то их можно использовать в разнообразных антонимических сочетаниях: левый - правый (рука, плечо, ухо, глаз, бок, крыло, лапа, сторона, часть, половина, берег, фланг, партия, уклон и т. д.). У слов, имеющих ограниченные возможности лексической сочетаемости, зона антонимии невелика: свежий - черствый (батон, хлеб, булка).