Деловое письмо / words
.docx
To meet requirements |
Удовлетворять требованиям |
To accompany smb or smth |
Сопровождать |
To be accompanied by smb or smth |
Сопровождаться чем либо или кем либо |
Measurements / size / dimension |
Размер |
To be acceptable to smb To be suitable for smb |
Быть приемлемым для кого-либо |
At the price of |
По цене в |
At what price |
По какой цене |
On what terms |
На каких условиях |
Wholesaler |
Оптовый торговец |
To be in great demand |
Пользоваться большим спросом |
Purchase |
Покупка |
Consignment / cargo / lot |
Партия товара |
Overall dimensions |
Габаритные размеры |
Packing / packaging |
Упаковка |
Essential |
Существенный, важный |
Essential accessories |
Необходимые принадлежности |
Manual for service and maintenance |
Руководство по эксплуатации и уходу |
Rapidly wearing out parts |
Быстроизнашивающиеся части |
To undergo test |
Проходить испытание |
To revert to smth |
Вернуться к чему-либо |
To summarize smth |
Обобщать, суммировать |
To return to smth |
Возвращаться |
To issue |
Выпускать/выдавать (документ) |
Stand |
Витрина |
On the stand |
На витрине |
At the exhibition |
На выставке |
Outfit |
Торговая точка |
To quote a price |
Назначить цену |
To quote a terms |
Назначить условия |
To quote for smth |
Назначать цену на что-либо |
Advertisement for smth |
Рекламное объявление о чём-либо |
Urgently, promptly |
Срочно, немедленно |
To be inclined to do smth |
Быть расположенным что-либо делать |
Seasonally discount |
Сезонная скидка |
From, on, off the price |
С цены |
List price |
Прейскурантная цена |
To give (to grant) a discount |
Предоставить скидку |
Payment for collection |
Платёж на инкассо |
Concession |
Уступка |
To make a concessions |
Идти на уступки |
Concessions on the price |
Скидка с цены |
Concessions on smb’s part |
Уступка с чей-либо стороны |
To open/establish a letter of credit |
Открывать аккредитив |
In duplicate |
В двух экземплярах |
To be engaged in doing smth |
Заниматься чем-либо |
In equal lots |
Равными партиями |
At regular intervals |
Через равные промежутки времени |
Irrevocable |
Безотзывный |
Offer |
Оферта |
Offer for |
Оферта на |
To state the price of each item separately |
Указать цену каждой позиции отдельно |
Fair |
Ярмарка |
At the fair |
На ярмарке |
To address/apply |
Обратиться к кому-либо |
To reduce the price by/to 5 percent |
Снизить цену на (до) |
To smb’s regret |
К чьему-либо сожалению |
For order’s state |
Порядка ради |
Balance |
Сальдо, остаток |
To pay/to settle in advance |
Сделать предоплату |
To form/constitute an integral part of smth |
Составлять неотъемлемую часть чего-либо |
To do business |
Торговать с кем-либо |
To replenish status with smth |
Пополнить запасы товара |
To be overloaded with orders |
Быть перегруженным заказами |
Overstocking |
Избыток товарных запасов |
To lay in stocks |
Создавать товарные запасы |
Without obligations/without engagement |
Без обязательств |
To be of (year) preparation |
Быть (года) приготовления |
Load |
Партия товара |
Goods on the order |
Предлагаемые товары |
Bulk purchase |
Массовая закупка |
To impower/enable |
Дать возможность |
To obtain a good margin of profit |
Получить хорошую прибыль |
Response to crisis |
В ответ на кризис |
Response from smb to smth |
Реакция с чей-либо стороны на что-либо |
To hold/to keep stocks of smth |
Иметь запасы чего-либо |
To encourage/spear/stimulate |
Поощрять кого-то что-то сделать |