Деловое письмо / words
.docx|
To meet requirements |
Удовлетворять требованиям |
|
To accompany smb or smth |
Сопровождать |
|
To be accompanied by smb or smth |
Сопровождаться чем либо или кем либо |
|
Measurements / size / dimension |
Размер |
|
To be acceptable to smb To be suitable for smb |
Быть приемлемым для кого-либо |
|
At the price of |
По цене в |
|
At what price |
По какой цене |
|
On what terms |
На каких условиях |
|
Wholesaler |
Оптовый торговец |
|
To be in great demand |
Пользоваться большим спросом |
|
Purchase |
Покупка |
|
Consignment / cargo / lot |
Партия товара |
|
Overall dimensions |
Габаритные размеры |
|
Packing / packaging |
Упаковка |
|
Essential |
Существенный, важный |
|
Essential accessories |
Необходимые принадлежности |
|
Manual for service and maintenance |
Руководство по эксплуатации и уходу |
|
Rapidly wearing out parts |
Быстроизнашивающиеся части |
|
To undergo test |
Проходить испытание |
|
To revert to smth |
Вернуться к чему-либо |
|
To summarize smth |
Обобщать, суммировать |
|
To return to smth |
Возвращаться |
|
To issue |
Выпускать/выдавать (документ) |
|
Stand |
Витрина |
|
On the stand |
На витрине |
|
At the exhibition |
На выставке |
|
Outfit |
Торговая точка |
|
To quote a price |
Назначить цену |
|
To quote a terms |
Назначить условия |
|
To quote for smth |
Назначать цену на что-либо |
|
Advertisement for smth |
Рекламное объявление о чём-либо |
|
Urgently, promptly |
Срочно, немедленно |
|
To be inclined to do smth |
Быть расположенным что-либо делать |
|
Seasonally discount |
Сезонная скидка |
|
From, on, off the price |
С цены |
|
List price |
Прейскурантная цена |
|
To give (to grant) a discount |
Предоставить скидку |
|
Payment for collection |
Платёж на инкассо |
|
Concession |
Уступка |
|
To make a concessions |
Идти на уступки |
|
Concessions on the price |
Скидка с цены |
|
Concessions on smb’s part |
Уступка с чей-либо стороны |
|
To open/establish a letter of credit |
Открывать аккредитив |
|
In duplicate |
В двух экземплярах |
|
To be engaged in doing smth |
Заниматься чем-либо |
|
In equal lots |
Равными партиями |
|
At regular intervals |
Через равные промежутки времени |
|
Irrevocable |
Безотзывный |
|
Offer |
Оферта |
|
Offer for |
Оферта на |
|
To state the price of each item separately |
Указать цену каждой позиции отдельно |
|
Fair |
Ярмарка |
|
At the fair |
На ярмарке |
|
To address/apply |
Обратиться к кому-либо |
|
To reduce the price by/to 5 percent |
Снизить цену на (до) |
|
To smb’s regret |
К чьему-либо сожалению |
|
For order’s state |
Порядка ради |
|
Balance |
Сальдо, остаток |
|
To pay/to settle in advance |
Сделать предоплату |
|
To form/constitute an integral part of smth |
Составлять неотъемлемую часть чего-либо |
|
To do business |
Торговать с кем-либо |
|
To replenish status with smth |
Пополнить запасы товара |
|
To be overloaded with orders |
Быть перегруженным заказами |
|
Overstocking |
Избыток товарных запасов |
|
To lay in stocks |
Создавать товарные запасы |
|
Without obligations/without engagement |
Без обязательств |
|
To be of (year) preparation |
Быть (года) приготовления |
|
Load |
Партия товара |
|
Goods on the order |
Предлагаемые товары |
|
Bulk purchase |
Массовая закупка |
|
To impower/enable |
Дать возможность |
|
To obtain a good margin of profit |
Получить хорошую прибыль |
|
Response to crisis |
В ответ на кризис |
|
Response from smb to smth |
Реакция с чей-либо стороны на что-либо |
|
To hold/to keep stocks of smth |
Иметь запасы чего-либо |
|
To encourage/spear/stimulate |
Поощрять кого-то что-то сделать |
