- •1. Тенденции развития культуры Западной Европы и Америки на рубеже 19-20 веков. Понятие «модерна». Принципы морфологии истории о. Шпенглера («Закат Европы»).
- •2. Роман Дж. Керуака «в дороге» как художественная реализация манифеста битников.
- •Содержательные и формальные признаки театра абсурда (по пьесам э. Ионеско «Лысая певица», «Носороги», «Бескорыстный убийца»).
- •1. Потерянное поколение как культурологический феномен. Мир и война в системе жизненных ценностей персонажей (по роману э.М. Ремарка «На Западном фронте без перемен»)
- •Роль творчества и образ художника-творца в концепции Дж. Фаулза (по трактату «Аристос», роману «Женщина французского лейтенанта»)
- •1. Метафизика войны и мира в художественном сознании э. Хемингуэя (по роману «и восходит солнце» / «Прощай, оружие!»). Символическое значение фиесты и корриды.
- •2. У. Эко как теоретик и практик постмодернизма (по роману «Имя розы»).
- •1. «Век джаза» как социокультурный феномен (по эссе ф.С. Фицджеральда «Отзвуки века джаза»). Девальвация «американской мечты» в романе «Великий Гэтсби».
- •2. Понятие абсурда и бунта в теоретических работах и художественном творчестве а. Камю (эссе «Миф о Сизифе», роман «Чума»).
- •Миф о Сизифе — философское эссе Альбера Камю, написанное им в 1942 году. Считается программным произведением в философии абсурдизма.
- •Рассуждение об абсурде
- •Человек абсурда
- •Абсурдное творчество
- •Миф о Сизифе
- •Нерелигиозные убеждения
- •Роман Джойса «Улисс» как интертекст и гипертекст. Поэтики Джойса в «Улиссе» (анализ одной главы на выбор)
- •Роман философской тенденции в XX веке. Понятие обратной эволюции в творчестве у. Голдинга. Символика у. Голдинга («Повелитель мух»)
- •Метафизика с. Беккета как основа поэтики молчания в драматургии писателя («в ожидании Годо», «Конец игры»).
- •Магический реализм в интерпретации х. Кортасара: фантастика и игра в новеллах, в романе «Игра в классики»
- •Фантастический реализм Кафки (по новеллам). Жанровая специфика романа «Замок».
- •«Тошнота», анализ романа Сартра
- •1. Картина мира и техника повествования в романе Дж. Пассоса «Манхеттен».
- •2. Интеллектуальный роман как этап эволюции романного жанра в Литературе хх века (по роману Томаса Манна «Доктор Фаустус»).
- •Роман г. Гессе «Степной волк» как «диагноз» европейской культуры в 1920х годах. Отражение антропологических представлений г. Гессе в образной системе и символике «Степного волка»
- •Утопия и сопредельные жанры в литературе хх в. (по романам «о, дивный новый мир!» о. Хаксли / «1984» Дж. Оруэлла; «Записки о Кошачьем городе» Лао Шэ).
- •Часть I: литературно-политический памфлет; критика современных Мору общественно-политических порядков
- •Часть II: описание идеального государства острова Утопия
- •Понятие магического реализма в латиноамериканской культурологической модели. Миф как основа художественной стратегии г.Г. Маркеса в романе «Сто лет одиночества».
- •1. Интерпретация модернистских представлений о пространстве и времени в художественной структуре романа у. Фолкнера «Шум и ярость».
- •2. Понятие текста у Борхеса в контексте постмодернистских концепций. Символика Борхеса (книги, библиотека, лабиринт, зеркало, сон).
Содержательные и формальные признаки театра абсурда (по пьесам э. Ионеско «Лысая певица», «Носороги», «Бескорыстный убийца»).
Эжен Ионеско(1909 – 1994) – французский драматург румынского происхождения, один из основоположников эстетического течения абсурдизма (аместе с Беккетом), признанный классик театрального авангарда 20 века. Член Французской академии. В 1950 году поставлена первая пьеса «Лысая певица». Затем еще 14 пьес, среди которых «Бескорыстный убийца» (1959) и «Носорог» (1959). В 1970-м писатель избирается членом Французской академии, получает ряд престижных литературных премий, в том числе Иерусалимскую (1973). Помимо драм, Ионеско написал роман «Одиночество» (1974), несколько книг для детей и множество эссе.
АБСУРД (от латинский absurdus – нелепый) – граница, изнанка, оборотная сторона смысла, его превращенная форма. Попытка дать категориальное определение абсурда невыполнима и сама по себе абсурдна, поскольку абсурд не улавливается в сети ни здравого смысла, ни понятий рассудка, ни идей разума.
«Театр абсурда» (Ионеско) — это название некоторых театральных произведений, которые родились и создавались в Париже в начале 1950-х годов. Такое определение дал этому театру Мартин Эсслин, известный английский критик. Почему он назвал его театром абсурда? Может быть, потому, что в период между 1945-м и 1950 годами много говорили об абсурде, и Эсслин, вероятно, решил, что существует связь между нашим театром и идеями, теориями или наваждениями, введенными в моду Жаном-Полем Сартром, Альбером Камю, Жоржем Батайем и еще кое-кем. Ему показалось, что существует связь между такого рода театром и послевоенным миром, увиденным глазами авторов, которых я только что назвал.
Вероятно, можно говорить о том, что театр абсурда восходит к еще более отдаленным временам и что Эдип тоже был абсурдным персонажем, так как то, что с ним случилось, было абсурдно, но с одной разницей; Эдип нарушал законы бессознательно и был наказан за то, что нарушал их. Но законы и нормы существовали. Даже если их и нарушали. В нашем же театре персонажи, кажется, ни за что не цепляются, и если мне позволено процитировать самого себя, то старики в моей пьесе «Стулья» потеряны в мире без законов и норм, без правил и трансцендентальных понятий. То же самое я хотел показать в более веселом духе в такой пьесе, как «Лысая певица», например.
Мне кажется, что слово «абсурд» слишком сильно: невозможно назвать что бы то ни было абсурдным, если нет четкого представления о том, что не абсурдно, если не знаешь смысла того, что абсурдом не является...
Я бы предпочел называть этот театр «театром насмешки». Персонажи моего театра ни трагические, ни комические, они — смешные. У них нет каких бы то ни было трансцендентальных или метафизических корней… …в поисках забытого центра, точки опоры, лежащей вне их…Они могут быть только паяцами, лишенными психологии…И тем не менее они, конечно же, станут персонажами-символами, выражающими определенную эпоху…
Прародителем этого театра, великим его предком, мог быть Шекспир. «Мир — это история, рассказанная идиотом, полная шума и ярости, лишенная всякого смысла и значения» У. Шекспир, Макбет (1603).
Но театр абсурда был также и театром борьбы, — именно таковым он был для меня, — против буржуазного театра, который он иногда пародировал, и против реалистического театра. Всякий реалистический театр — театр жульнический. Я утверждал и утверждаю, что реальность не реалистична… Мы хотели вывести на сцену и показать зрителям само экзистенциальное существование человека в его полноте, целостности, в его глубоком трагизме, его судьбу, то есть осознание абсурдности мира. Ту самую историю, «рассказанную идиотом». Именно таким образом мы хотели послужить познанию человека.
Абсурд так заполнил собой реальность, ту самую, которую называют «реалистическая реальность», …что реальности и реализмы кажутся нам столь же правдивыми, сколь абсурдными, а абсурд кажется реальностью: оглянемся вокруг себя… Поверх реальности, перейдя ее границу, мы теперь достигли абсурда и вышли за его пределы.
«Механизм театра в его чистом виде»: Раздувание эффектов; Избегать психологичности; Расчленение, расстройство речи; Разрушение текста как средства трансляции идей; Языковой абсурд; Игра «против» текста; Материальное наполнение сцены; Зеркальные эффекты; Диалоги за сценой; Несоответствие между описываемым и действительным; Сжатие и ускорение действия; Круговая форма пьес.
Проявление абсурда в средствах коммуникации, речи:
«Лысая певица» (антипьеса). Это трагикомическая картина жизни эпохи, когда мы не можем более уходить от вопроса, что делаем на этой земле и как, серьезно не осознавая своей судьбы, выдерживаем сокрушительную тяжесть материального мира. Э. Ионеско
Краткое содержание - http://briefly.ru/ionesko/lysaja_pevitsa/
«Лысая певица» — впервые поставлена Николя Батаем в парижском Театре полуночников; премьера состоялась 11 мая 1950 года. Пьеса не имела успеха — до тех пор, пока знаменитые писатели и критики, в числе которых Жан Ануй и Раймон Кено, не поддержали ее. С 1957 года постоянно шла в Театре на улице Юшет. Пьеса стала одной из самых часто играемых во Франции.
Основная идея пьесы не лежит на поверхности, что характерно для большинства пьес театра абсурда. Принято считать, что она выражает тщетность попыток осмысленной коммуникации в современном обществе. Текст изобилует выводами, не соответствующими посылкам, что создает впечатление, что персонажи даже не слушают друг друга в неистовых попытках быть услышанными. Когда пьеса ставилась первый раз, считалось, что это может быть пародия. В эссе, написанном для критиков, Ионеско заявил, что у него не было намерений написать пародию.
Согласно Ионеско, у него было несколько вариантов концовки, в том числе кульминация, в которой «автор» или «директор» противостоит публике, и даже вариант, в котором в публику стреляют из пулеметов. В конце концов было выбрано более дешевое решение — цикличность пьесы. Ионеско сказал в одном из интервью: «Я хотел наделить пьесу смыслом, повторив ее с двумя персонажами. Таким образом, конец становится началом, но, поскольку в пьесе две пары, первый раз она начинается со Смитами, а второй — с Мартенами, подразумевая взаимозаменяемость персонажей: Смиты — это Мартены, а Мартены — это Смиты».
«Лысая певица» — «трагедия языка», как сказал сам автор. Одна из основных проблем ее — лингвистическая. Э. Ионеско исходит из того, что личность, прежде всего, обладает индивидуальной речью, утрата языка, замена его клише приводят к разрушению личности. Персонажи театра абсурда вследствие этого лишены индивидуальности. «В «Лысой певице» - по признанию автора - сквозь абсурд и нонсенс, сквозь словесную неразбериху, несмотря на смех в зале, можно понять драму всего языка. Я бы даже сказал, - продолжает Э. Ионеско, - что, в конце концов, язык взрывается среди молчаливого непонимания, взрывает тишину, разбивает ее, чтобы возникнуть заново в ином виде. В виде более ясного языка, который дошел до предела, до края тишины».
В абсурдистских пьесах катарсис отсутствует, политическую идеологию Э. Ионеско отвергает, но пьесы были вызваны к жизни тревогой за судьбы языка и его носителей. Идея «Лысой певицы» и последующих его творений в том, чтобы зритель «словесный сор из сердца вытряс» и отторгал всякие шаблоны - поэтические, философские, политические как опасные средства нивелировки личности.
Источником «автоматической» речи, парализующей сознание людей, послужили фразы из учебника английского языка, состоявшему из бессмысленных банальностей и наборов слов. Речевые штампы и автоматические поступки, за которыми стоит автоматизм мышления – все это он увидел в современном буржуазном обществе, сатирически описывая его скудную жизнь. Герои этой пьесы – две супружеские пары, Смиты и Мартены. Они встречаются за ужином и ведут светский разговор, неся околесицу. Герои «Лысой певицы» – необычны, они – не люди в привычном смысле этого слова, а марионетки. Мир, населенный бездушными марионетками, лишенный какого бы то ни было смысла, – и есть главная метафора театра абсурда. Антипьеса «Лысая певица» старалась довести мысль об абсурдности мира не какими-то пространными рассуждениями, а действиями героев и их репликами в обычном общении. Желая убедить нас в том, что люди сами не знают, что хотят сказать, и говорят, чтобы ничего не сказать, Ионеско написал пьесу, в которой действующие лица говорили сущую нелепицу, по идее это и общением назвать нельзя.
Люди говорят, произносят красивые слова, не зная их смысла потому, что их сознание настолько забито избитыми выражениями и штампами, перепутавшимися один с другим, что они употребляют их бессознательно, лишь бы что-то сказать. Та нелепица, что сидит в головах главных героев пьесы, очень четко отражена в самом конце, в 11 сцене, когда как будто в состоянии всеобщей истерии они начинают вытаскивать из памяти все слова и выражения.
Главным в пьесе является то, что коммуникация становится невозможной, поэтому возникает вопрос: Нужно ли нам то средство, с помощью которого осуществляется общение, т.е. язык? Персонажи Ионеско далеки от того, чтобы искать новый язык, замыкаются в безмолвии их собственного языка, ставшего бесплодным. Произнося всякую нелепицу, бессвязно и невпопад, отвечая на реплики собеседников, герои антипьесы доказывают то, что в современном обществе человек одинок, его не слышат другие, да и он не старается понять своих близких.
Герои антипьесы совершают непонятные и невразумительные поступки. Они живут в абсурдной реальности: заканчивают «институт йогурта», а взрослая девушка служанка Мэри, смеясь и плача, сообщает, что купила себе ночной горшок, труп Бобби Уотсона через четыре года после смерти оказывается теплым, а хоронят его через полгода после смерти, причем Мистер Смит говорит, что «это был красивейший труп».
Один из приемов, которые использует Ионеско – это принцип нарушения причинно-следственных отношений. «Лысая певица» начинается нарушением причинной последовательности. Реплика госпожи Смит: «О, девять часов. Мы съели суп, рыбу. Картошку с салом, английский салат. Дети выпили английской воды. Сегодня мы хорошо поели. А все потому, что мы живем под Лондоном и носим фамилию Смит». На протяжении всей пьесы персонажи «Лысой Певицы» несут всякую околесицу в унисон английским настенным часам, которые «отбивают семнадцать английских ударов». Сначала эти часы били семь часов, потом три часа, а затем интригующе молчали, а потом и вовсе «расхотели отчитывать время». Часы потеряли способность измерять время потому, что вообще исчезла материя, внешний мир утратил свойства реальности. Звонок звонит, но никто не входит — это убеждает персонажей пьесы в том, что никого и нет, когда звонят. Иными словами, сама реальность не способна дать знать о себе, ибо неизвестно, что она такое. Все поступки, совершаемые персонажами «Лысой певицы», нелепости, повторяемые ими бессмысленные афоризмы — все это напоминает нам эпоху дадаизма, дадаистские спектакли начала ХХ века. Однако различие между ними заключается в том, что если дадаисты утверждали о бессмысленности мира, то Ионеско все же претендовал на философский подтекст. В нелепостях его «антипьес» мы видим намек на абсурдную реальность. Он сознавался в том, что пародировал театр, ибо хотел пародировать мир.
БИЛЕТ №3
