Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
GOTOVYE_BILETY_po_ZL.doc
Скачиваний:
2
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
1.21 Mб
Скачать
  1. Утопия и сопредельные жанры в литературе хх в. (по романам «о, дивный новый мир!» о. Хаксли / «1984» Дж. Оруэлла; «Записки о Кошачьем городе» Лао Шэ).

Название жанра происходит от одноимённого произведения Томаса Мора — «Золотая книжечка, столь же полезная, сколь и забавная о наилучшем устройстве государства и о новом острове Утопия», в котором «Утопия» лишь название острова. «Утопия»1516

Часть I: литературно-политический памфлет; критика современных Мору общественно-политических порядков

Часть II: описание идеального государства острова Утопия

Все произведения в жанре утопии отличает заметное сходство и в композиции, и в стиле повествования, и в самом устройстве описываемого общества. Можно выделить следующие общие черты:

1. Полностью вымышленное место действия; что касается времени, то это может быть рассказ и о настоящем, и о прошлом, и о будущем (чаще всего). Мир утопии изолирован от остального мира и труднодостижим (остров, другая планета). Это оправдано тем, что, во-первых, уникальность утопического мира может быть разрушена при соприкосновении с внешним миром (Мор подробно описывает, как хорошо укреплен и сам остров, и каждый город на территории этого острова). Во-вторых, утопический рай – не для каждого, человек должен заслужить утопию, доказать, что он достоин быть допущенным в ≪рай на земле≫.

2. Автор выполняет функцию скромного посредника-рассказчика. Так, Т. Мор ссылается на беседу с неким Рафаилом Гитлодеем, рассказ которого он старается припомнить в мельчайших подробностях. Утопия может быть сопряжена с жанром путешествия (Т. Мор), сновидения (Н. Чернышевский).

3. В рассказе, как правило, в начале, обязательно присутствуют длинные рассуждения о природе, морали, религии и т.п. Произведение является демонстрацией идеала, т.е. описывает наилучшее из возможных государств. Поэтому это не просто описание, а своего рода исследование по социологии поведения, труда, брака и пр. С. Лем называл утопию ≪изложением определенной теории бытия при помощи конкретных объектов≫. Цель утопии –прогнозирование модели счастья.

4. Утопическая литература сознательно дидактична. Вместо логически аргументированного доказательства, почему именно этот мир является наилучшим из всех возможных, автор утопии прибегает к риторике, заставляет читателя сопереживать.

5. Поскольку утопия изображает мир, максимально совершенный и однозначный в своем совершенстве, то рассказ об утопии отличается статичностью. Автор утопий описывают ритуализированные действия, их не интересуют какие-либо необычные происшествия, а только то, что является правилом в вымышленной ими стране. Поэтому сюжет, который есть развитие действия и базируется на каком-либо конфликте, в утопиях обычно носит второстепенный характер и часто является обрамляющей историей о том, как автор попал в совершенный мир или как он услышал рассказ об этом мире. Так как мир утопии идеален, то и конфликта в нем быть не может. Это –застывшее совершенство. Поскольку все литературные утопии Нового времени (как позитивные, так и негативные), действительно, отталкиваются от текста Т. Мора как от исходной модели и, как следствие, изображают миры, во многом похожие друг на друга, то представляется возможным дать следующее определение утопии как литературному жанру:

«Утопия представляет собой последовательное описание воображаемого но Локализованного во времени и пространстве общества, построенного на основе Альтернативной социально исторической гипотезы и организованного–как на уровне институтов, так и человеческих отношений –совершеннее чем то общество, в котором живет автор (В. Чаликова, ≪Утопия и утопическое мышление≫).

Это определение верно в отношении позитивной утопии. В случае негативной утопии автор не считает описанный им мир совершенством, хотя основные параметры этого мира такие же, как в позитивной утопии. В утопиях общество настолько совершенно, что заранее предвидит все возможные проблемы и вопросы и уже нашло однозначные решения, заложенные в самой структуре общественной жизни. Выбор, как мы его обычно понимаем, предполагает взвешивание двух или более вариантов пути, по которым может развиваться ситуация. В совершенном обществе существует только один – совершенный – путь. Поэтому человек уже не несет ответственности за что бы то ни было: все предопределено заранее. А ведь умение выбирать между добром и злом, истиной и ложью – один из краеугольных камней человеческой духовности.

Сопредельные жанры:

– Антиутопия

– Дистопия -  антиутопия, жанр в художественной литературе, описывающий государство, в котором возобладали негативные тенденции развития

– Государственно-сатирический роман

– Фэнтези

Антиутопия как критика утопии

История общественной мысли –это в немалой степени история утопий и утопизма. Но это еще и история антиутопизма. Сопротивление утопизму находит опору не только в привычке, обычаях, страхе перед неизвестным, хотя и прекрасным, будущим, инстинктивном нежелании перемен, хотя все эти факторы играют немалую роль. Мы остановимся на том, какие доводы выдвигаются против утопий.

«Антижанр»: устанавливает пародийные отношения с жанром-образцом:

Очевидное сходство с исходной моделью -утопией

Система аллюзий и отсылок к исходному тексту и другим текстам пародируемого жанра

Принципы и правила утопии представлены в карикатурном виде

Цель: высмеивание самой идеи утопии

Художественные средства:

Гротеск

Фантастика

Афоризмы

«Антиутопия разоблачает саму возможность реализации утопии или глупость и ошибочность логики и представлений ее проповедников»

ДистопииХХ века

Дистопии также показывают миры, построенные в своей основе одинаково. Эти миры почти ничем не отличаются и от миров позитивных утопий: тот же принцип иерархического устройства общества, та же размеренность и регламентация всех сторон жизни, тот же примат рассудка над эмоциями. Разница в том, что их создателям эти миры вовсе не кажутся идеальными.

Причины расцвета жанра дистопии (негативной утопии) в ХХ в.:

возникновение тоталитарных режимов

объединение государств в гигантские блоки и альянсы

внедрение конвейерного производства, массовая продукция

развитие средств массовой коммуникации и информации

массовая культура

Дистопия

Разоблачение результатов реализации какой-либо модели утопии

Цель: предупреждение о грозящей опасности

Художественные средства:

Фантастика

Гротеск

Афоризмы

«Дистопия – это тип негативной утопии, который разоблачает утопию, описывая результат ее реализации, в отличие от собственно антиутопии, разоблачающей саму возможность реализации утопии или глупость и ошибочность логики и представлений ее проповедников»

«Дистопия – не враг утопии, не враг рая, точнее, она не может решиться на обличение рая, когда на земле –ад, иронизировать над добродетелью и ангельствомперед лицом торжествующего порока и разгулявшегося бесовства»

Характеристики дистопии:

Огромные всеохватывающие организации, располагающие неограниченными техническими возможностями:

Мировое государство (Хаксли)

Океания, Остазия, Евразия (Оруэлл)

Цивилизация враждебная

Иерархическое устройство общества:

Касты (Хаксли)

Внутренняя партия, внешняя партия, пролы(Оруэлл)

«Общность, одинаковость, стабильность»

Постоянный контроль государства над поведением, мыслями и чувствами людей:

Сома (Хаксли)

«Телеэкраны» (Оруэлл)

Герой-одиночка противостоит системе (трагический финал)

Приѐм «рассказ в рассказе» (дневник, записки, книга, сновидение)

Как в общих чертах выглядят миры дистопий. Во-первых, дистопии рисуют огромные всеохватывающие организации, располагающие неограниченными техническими возможностями. У Хаксли ≪дивный новый мир≫ – Мировое государство; у Оруэлла в ≪1984≫ вся территория планеты поделена между тремя сверхдержавами, которые постоянно воюют друг с другом: Океания, Остазия, Евразия. Это, пожалуй, наиболее заметное отличие дистопии от позитивной утопии, где речь идет об острове. Как верно заметил кто-то из исследователей, в дистопии остров расширяется до масштабов Вселенной. Глобальность дистопического государства создает у читателя чувство бессилия: некуда бежать.

Общество устроено по принципу иерархии. Мустафа Монд в ≪Дивном новом мире≫ говорит, что идеальное устройство общества – это ≪принцип айсберга≫, ≪8/9 ниже ватерлинии, 1/9 – выше≫. Одним из обязательных условий существования государства-дистопии является превращение жителей в послушных зомби. Полное совпадение интересов личности и интересов общества требует абсолютного отказа от права личности на тайну от государства в сочетании с абсолютной монополией государства на любую истину. хотя в литературоведении антиутопия и дистопия часто выступают как абсолютные синонимы, ряд исследователей полагает, что это не так. Антиутопия ближе к утопии, чем к дистопии. И утопия, и антиутопия основывают свои выводы на умозрительных заключениях, стоят предположения, основываясь на домысле. Дистопия превращает уже существующую реальность в зловещую фантасмагорию.

О. Хаксли, «Дивный новый мир», (1932)

Антиутопическая линия в творчестве Олдоса Хаксли связана с его агностически-пессимистической концепцией мира, с идеей невозможности познания объективной действительности вообще и объективной основы любой ценности в частности.

«Темой книги является не сам по себе прогресс науки, а то, как этот прогресс влияет на личность человека»

ОБЩНОСТЬ, ОДИНАКОВОСТЬ, СТАБИЛЬНОСТЬ

«— Стабильность, — подчеркнул Главноуправитель, —устойчивость, прочность. Без стабильного общества немыслима цивилизация. А стабильное общество немыслимо без стабильного члена общества».

В ≪дивном новом мире≫ в людях в зародыше уничтожается все, что не подается логическому анализу; все, что не нужно будущему носителю той или иной профессии. Уничтожено искусство: вместо него ≪ощущалки≫ и спорт. Уничтожена любовь: вместо нее ≪взаимопользование≫. Само понятие Истины полностью подчинено конкретным утилитарным нуждам общества. Таков ≪дивный новый мир≫. И к такому финалу, по Хаксли, должно прийти любое общество – идет оно по капиталистическому или коммунистическому пути, кладет ли оно в свою основу ту или иную научную теорию.

Кастовое устройство общества:

Альфы — ходят в одежде серого цвета. Наиболее интеллектуально развиты, ростом выше, чем другие касты. Выполняют самую высококвалифицированную работу. Управленцы, врачи, преподаватели.

Беты — ходят в красном. Медсестры, младший персонал Инкубатория.

Гаммы — ходят в зеленом. Рабочие специальности, требующие небольшого интеллекта.

Дельты — ходят в хаки. Выполняют механическую низкоквалифиированную работу.

Эпсилоны — ходят в черном. Обезьяноподобные полукретины. Не умеют читать и писать. Лифтеры, уборщики, неквалифицированные рабочие

О дивный новый мир

Краткое содержание романа

Действие этого романа-антиутопии происходит в вымышленном Мировом Государстве. Идёт 632-й год эры стабильности, Эры Форда. Форд, создавший в начале двадцатого века крупнейшую в мире автомобильную компанию, почитается в Мировом Государстве за Господа Бога. Его так и называют — «Господь наш Форд». В государстве этом правит технократия. Дети здесь не рождаются — оплодотворённые искусственным способом яйцеклетки выращивают в специальных инкубаторах. Причём выращиваются они в разных условиях, поэтому получаются совершенно разные особи — альфы, беты, гаммы, дельты и эпсилоны. Альфы как бы люди первого сорта, работники умственного труда, эпсилоны — люди низшеи касты, способные лишь к однообразному физическому труду. Сначала зародыши выдерживаются в определённых условиях, потом они появляются на свет из стеклянных бутылей — это называется Раскупоркой. Младенцы воспитываются по-разному. У каждой касты воспитывается пиетет перед более высокой кастой и презрение к кастам низшим. Костюмы у каждой касты определённого цвета. Например, альфы ходят в сером, гаммы — в зелёном, эпсилоны — в чёрном.

Стандартизация общества — главное в Мировом Государстве. «Общность, Одинаковость, Стабильность» — вот девиз планеты. В этом мире все подчинено целесообразности во благо цивилизации. Детям во сне внушают истины, которые записываются у них в подсознании. И взрослый человек, сталкиваясь с любой проблемой, тотчас вспоминает какой-то спасительный рецепт, запомненный во младенчестве. Этот мир живёт сегодняшним днём, забыв об истории человечества. «История — сплошная чушь». Эмоции, страсти — это то, что может лишь помешать человеку. В дофордовском мире у каждого были родители, отчий дом, но это не приносило людям ничего, кроме лишних страданий. А теперь — «Каждый принадлежит всем остальным». Зачем любовь, к чему переживания и драмы? Поэтому детей с самого раннего возраста приучают к эротическим играм, учат видеть в существе противоположного пола партнёра по наслаждениям. И желательно, чтобы эти партнёры менялись как можно чаще, — ведь каждый принадлежит всем остальным. Здесь нет искусства, есть только индустрия развлечении. Синтетическая музыка, электронный гольф, «синоощущалки — фильмы с примитивным сюжетом, смотря которые ты действительно ощущаешь то, что происходит на экране. А если у тебя почему-то испортилось настроение — это легко исправить, надо принять лишь один-два грамма сомы, лёгкого наркотика, который немедленно тебя успокоит и развеселит. «Сомы грамм — и нету драм».

Бернард Маркс — представитель высшего класса, альфа-плюсовик. Но он отличается от своих собратьев. Чересчур задумчив, меланхоличен, даже романтичен. Хил, тщедушен и не любит спортивных игр. Ходят слухи, что ему в инкубаторе для зародышей случайно впрыснули спирт вместо кровезаменителя, поэтому он и получился таким странным.

Линайна Краун — девушка-бета. Она хорошенькая, стройная, сексуальная (про таких говорят «пневматичная»), Бернард ей приятен, хотя многое в его поведении ей непонятно. Например, её смешит, что он смущается, когда она в присутствии других обсуждает с ним планы их предстоящей увеселительной поездки. Но поехать с ним в Нью-Мексико, в заповедник, ей очень хочется, тем более что разрешение попасть туда получить не так-то просто.

Бернард и Линайна отправляются в заповедник, туда, где дикие люди живут так, как жило все человечество до Эры Форда. Они не вкусили благ цивилизации, они рождаются от настоящих родителей, любят, страдают, надеются. В индейском селении Мальпараисо Бернард и Линайна встречают странного дикаря — он непохож на других индейцев, белокур и говорит на английском — правда, на каком-то древнем. Потом выясняется, что в заповеднике Джон нашёл книгу, это оказался том Шекспира, и выучил его почти наизусть.

Оказалось, что много лет назад молодой человек Томас и девушка Линда поехали на экскурсию в заповедник. Началась гроза. Томас сумел вернуться назад — в цивилизованный мир, а девушку не нашли и решили, что она погибла. Но девушка выжила и оказалась в индейском посёлке. Там она и родила ребёнка, а забеременела она ещё в цивилизованном мире. Поэтому и не хотела возвращаться назад, ведь нет позора страшнее, чем стать матерью. В посёлке она пристрастилась к мескалю, индейской водке, потому что у неё не было сомы, которая помогает забывать все проблемы; индейцы её презирали — она, по их понятиям, вела себя развратно и легко сходилась с мужчинами, ведь её учили, что совокупление, или, по-фордовски, взаимопользование, — это всего лишь наслаждение, доступное всем.

Бернард решает привезти Джона и Линду в Заоградныи мир. Линда всем внушает отвращение и ужас, а Джон, или Дикарь, как стали его называть, становится модной диковиной. Бернарду поручают знакомить Дикаря с благами цивилизации, которые его не поражают. Он постоянно цитирует Шекспира, который рассказывает о вещах более удивительных. Но он влюбляется в Линайну и видит в ней прекрасную Джульетту. Линайне льстит внимание Дикаря, но она никак не может понять, почему, когда она предлагает ему заняться «взаимопользованием», он приходит в ярость и называет её блудницей.

Бросить вызов цивилизации Дикарь решается после того, как видит умирающую в больнице Линду. Для него это — трагедия, но в цивилизованном мире к смерти относятся спокойно, как к естественному физиологическому процессу. Дeтeй c сaмoгo рaннeгo вoзpaстa водят в палаты к умирающим на экскурсии, развлекают их там, кормят сладостями — все для того, чтобы ребёнок не боялся смерти и не видел в ней страдания. После смерти Линды Дикарь приходит к пункту раздачи сомы и начинает яростно убеждать всех отказаться от наркотика, который затуманивает им мозги. Панику едва удаётся остановить, напустив на очередь пары сомы. А Дикаря, Бернарда и его друга Гельмгольца вызывают к одному из десяти Главноуправителей, его фордейшеству Мустафе Монду.

Он и разъясняет Дикарю, что в новом мире пожертвовали искусством, подлинной наукой, страстями ради того, чтобы создать стабильное и благополучное общество. Мустафа Монд рассказывает о том, что в юности он сам слишком увлёкся наукой, и тогда ему предложили выбор между ссылкой на далёкий остров, где собирают всех инакомыслящих, и должностью Главноуправителя. Он выбрал второе и встал на защиту стабильности и порядка, хотя сам прекрасно понимает, чему он служит. «Не хочу я удобств, — отвечает Дикарь. — Я хочу Бога, поэзию, настоящую опасность, хочу свободу, и добро, и грех». Гельмгольцу Мустафа тоже предлагает ссылку, добавляя, правда, при этом, что на островах собираются самые интересные люди на свете, те, кого не удовлетворяет правоверность, те, у кого есть самостоятельные взгляды. Дикарь тоже просится на остров, но его Мустафа Монд не отпускает, объясняя это тем, что хочет продолжить эксперимент.

И тогда Дикарь сам уходит от цивилизованного мира. Он решает поселиться на старом заброшенном авиамаяке. На последние деньги он покупает самое необходимое — одеяла, спички, гвозди, семена и намеревается жить вдали от мира, выращивая свой хлеб и молясь — Иисусу ли, индейскому ли богу Пуконгу, своему ли заветному хранителю орлу. Но как-то раз кто-то, случайно проезжавший мимо, видит на склоне холма страстно бичующего себя полуголого Дикаря. И снова набегает толпа любопытных, для которых Дикарь — лишь забавное и непонятное существо. «Хотим би-ча! Хотим би-ча!» — скандирует толпа. И тут Дикарь, заметив в толпе Линайну, с криком «Распутница» бросается с бичом на неё.

На следующий день пара молодых лондонцев приезжает к маяку, но, войдя внутрь, они видят, что Дикарь повесился.

Дж. Оруэлл, «1984»:

Общество: Старший Брат

Внутренняя Партия

Внешняя Партия

ПРОЛЫ («Пролы и животные свободны…» «Если надежда есть, то она в пролах…»)

Государственно-сатирический роман

Социальный памфлет, облечѐнный в форму романа

Цель: привлечь внимание к порокам конкретного государства

Художественные средства:

Гротеск

Сатира

Эзопов язык

Зооморфизм

1984

Краткое содержание романа

В двух словах: Тоталитарное государство. Член партии пытается противостоять власти, сохранив своё сознание от манипуляции. Но мыслепреступление скрыть невозможно, и партия подчиняет человека системе.

Первая часть

1984 г. Лондон, столица Взлётной полосы I, провинции Океания. 39-летний невысокий тщедушный Уинстон Смит, сотрудник Министерства правды со стажем, поднимается в свою квартиру. В вестибюле висит плакат с изображением громадного грубого лица с густыми чёрными бровями. «Старший Брат смотрит на тебя» — гласит подпись. В комнате Уинстона, как и в любой другой, в стену вмонтирован аппарат (телекран), круглосуточно работающий и на приём, и на передачу. Полиция мыслей подслушивает каждое слово и наблюдает за каждым движением. Из окна виднеется фасад его министерства с партийными лозунгами: «Война — это мир. Свобода — это рабство. Незнание — сила».

Уинстон решает вести дневник. Это преступление карается смертью или каторжными лагерями, но ему необходимо выплеснуть свои мысли. Вряд ли они достигнут будущего: полиция мысли всё равно до него доберётся, мыслепреступление нельзя скрывать вечно. Уинстон не знает, с чего начать. Он вспоминает утреннюю двухминутку ненависти в министерстве.

Главным объектом двухминутки ненависти всегда был Голдстейн — изменник, главный осквернитель партийной чистоты, враг народа, контрреволюционер: он появился на телекране. В зале Уинстон встретил веснушчатую девицу с густыми тёмными волосами. Он с первого взгляда невзлюбил её: такие молоденькие и хорошенькие были «самыми фанатичными приверженцами партии, глотателями лозунгов, добровольными шпионами и вынюхивателями ереси». В зал вошёл и О’Брайен — высокопоставленный член партии. Озадачивал контраст его воспитанности и телосложения боксёра-тяжеловеса. В глубине души Уинстон подозревал, что О’Брайен «политически не вполне правоверен».

Он вспоминает свой давний сон: кто-то говорил ему: «Мы встретимся там, где нет темноты». Это был голос О’Брайена.

«Уинстон не мог отчётливо припомнить такое время, когда бы страна не воевала... Официально союзник и враг никогда не менялись... Партия говорит, что Океания никогда не заключала союза с Евразией. Он, Уинстон Смит, знает, что Океания была в союзе с Евразией всего четыре года назад. Но где хранится это знание? Только в его уме, а он, так или иначе, скоро будет уничтожен. И если все принимают ложь, навязанную партией,... тогда эта ложь поселяется в истории и становится правдой».

Теперь даже дети доносят на своих родителей: отпрыски соседей Уинстона Парсонсов точно постараются поймать мать и отца на идейной невыдержанности.

В своём кабинета Уинстон принимается за работу. Он изменяет данные в газетах, выпущенных ранее, в соответствии с сегодняшним заданием. Уничтожались неверные прогнозы, политические ошибки Старшего Брата. Имена нежелательных лиц вычёркивались из истории.

В столовой в обед Уинстон встречает филолога Сайма, специалиста по новоязу. Он говорит о своей работе: «Это прекрасно — уничтожать слова... В конце концов мы сделаем мыслепреступление попросту невозможным — для него не останется слов». «Сайма несомненно распылят» — думает Уинстон. «Нельзя сказать, что неправоверен... Но всегда от него шёл какой-то малопочтенный душок».

Внезапно он замечает, что девушка с тёмными волосами, которая ему встретилась вчера на двухминутке ненависти, пристально наблюдает за ним.

Уинстон вспоминает свою жену Кэтрин. Они разошлись 11 лет назад. Уже в самом начале совместной жизни он понял, что «никогда не встречал более глупого, пошлого, пустого создания. Мысли в её голове все до единой состояли из лозунгов».

Смит считает, что только пролы — низшая каста Океании, составляющая 85 % населения, — могут уничтожить партию. У пролов даже нет телекранов в квартирах. «Во всех моральных вопросах им позволено следовать обычаям предков».

«С ощущением, что он говорит это О’Брайену», Уинстон пишет в дневнике: «Свобода — это возможность сказать, что дважды два — четыре».

Вторая часть

На работе Уинстон вновь встречает эту веснушчатую девушку. Она спотыкается и падает. Он помогает ей встать, и девица суёт ему в руку записку, содержащую слова: «Я вас люблю». В столовой они договариваются о свидании.

Они встречаются за городом, среди деревьев, где их не могут подслушать. Джулия — так зовут девушку — признаётся, что связей с партийцами у неё были десятки. Уинстон приходит в восторг: именно такая испорченность, животный инстинкт могут разорвать партию в клочья! Их любовные объятия становятся боем, политическим актом.

Джулии 26 лет, она работает в отделе литературы на машине для сочинения романов. Джулия поняла смысл партийного пуританства: «Когда спишь с человеком, тратишь энергию; а потом тебе хорошо и на всё наплевать. Им это — поперёк горла». Они хотят, чтобы энергия использовалась только для партийной работы.

Уинстон нанимает комнату над лавкой старьёвщика мистера Чаррингтона для встреч с Джулией — там нет телекрана. Однажды из норы показывается крыса. Джулия относится к ней равнодушно, у Уинстона крыса вызывает отвращение: «Нет ничего страшней на свете».

Исчезает Сайм. «Сайм перестал существовать; он никогда не существовал».

Когда Уинстон однажды обмолвился о войне с Евразией, «Джулия ошеломила его, небрежно сказав, что, по ее мнению, никакой войны нет. Ракеты, падающие на Лондон, может быть, пускает само правительство, „чтобы держать людей в страхе“».

Наконец происходит судьбоносный разговор с О’Брайеном. Он подходит к Смиту в коридоре и даёт свой адрес.

Уинстону снится мать. Он вспоминает своё голодное детство. Как исчез отец, Уинстон не помнит. Несмотря на то, что еду нужно было разделить между матерью, его болезненной сестрёнкой двух-трёх лет и самим Уинстоном, он требовал всё больше еды и получал её от матери. Однажды он отобрал у сестры её порцию шоколада и убежал. Когда он вернулся, ни матери, ни сестры уже не было. После этого Уинстона отправили в колонию для беспризорных — «воспитательный центр».

Джулия решает встречаться с Уинстоном до самого конца. Уинстон говорит о пытках, если их раскроют: «Признание не предательство. Что ты сказал или не сказал — не важно, важно только чувство. Если меня заставят разлюбить тебя — вот будет настоящее предательство».

Уинстон и Джулия приходят к О’Брайену и признаются, что они враги партии и мыслепреступники. О’Брайен подтверждает, что организация заговора против партии, именуемая Братством, существует. Он обещает, что Уинстону передадут книгу Голдстейна.

На шестой день Недели ненависти объявляют, что Океания с Евразией не воюет. Война идёт с Остазией. Евразия — союзник. «Океания воюет с Остазией: Океания всегда воевала с Остазией». В течение пяти дней Уинстон работает над уничтожением данных прошлого.

Уинстон начинает читать книгу Эммануэля Голдстейна «Теория и практика олигархического коллективизма» в комнатке в лавке мистера Чаррингтона. Позже Джулия и Уинстон слушают у окна, как поёт женщина-прол. «Мы — покойники» — по очереди произносят они. «Вы покойники» — раздаётся железный голос у них за спиной. Джулию ударяют и уносят. В комнате был спрятан телекран. Входит мистер Чаррингтон. «Он был похож на себя прежнего, но это был другой человек... Это было лицо настороженного хладнокровного человека лет тридцати пяти. Уинстон подумал, что впервые в жизни с полной определённостью видит перед собой сотрудника полиции мыслей».

Третья часть

«Уинстон не знал, где он. Вероятно, его привезли в министерство любви, но удостовериться в этом не было никакой возможности». В его камере, где постоянно горит свет, появляется Парсонс. Во сне он кричал: «Долой Старшего Брата!», и дочурка донесла на него. Уинстон остаётся один в камере, входит О’Брайен. «И вы у них!» — кричит Уинстон. О’Брайен отвечает: «Я давно у них... Не обманывайте себя. Вы знали это... всегда знали».

Начинается кошмар. Уинстона бьют и пытают. Он узнаёт, что за ним наблюдали семь лет. Наконец появляется О’Брайен. Уинстон прикован к какому-то орудию пыток. О’Брайен впоминает фразу, написанную Смитом в дневнике: «Свобода — это возможность сказать, что дважды два — четыре»? Он показывает четыре пальца и просит Уинстона казать, сколько их. Уинстон упорно повторяет, что их четыре, хотя О’Брайен усиливает боль арестованного с помощью рычага. Наконец, не выдержав боли, Уинстон кричит «Пять!» Но О’Брайен говорит: «Вы лжёте. Вы всё равно думаете, что их четыре... Вы понимаете, Уинстон, что тот, кто здесь побывал, не уходит из наших рук неизлеченым?»

О’Брайен говорит, что партия стремится к власти только ради неё самой. Он один из тех, кто писал книгу Братства. Партия будет всегда, её нельзя свергнуть. «Уинстон, вы — последний человек. Ваш вид вымер... Вы вне истории, вы не существуете». О’Брайен отмечает, как опустился Уинстон, но тот возражает: «Я не предал Джулию». «Совершенно верно. Вы не предали Джулию» — соглашается О’Брайен.

Уинстона продолжают держать взаперти. В полузабытьи Уинстон кричит: «Джулия, моя любимая!» Очнувшись, он понимает свою ошибку: О’Брайен ему этого не просит. Уинстон ненавидит Старшего Брата. «Умереть, ненавидя их, — это и есть свобода». Уинстона отправляют в комнату сто один. К его лицу подносят клетку с отвратительными крысами — этого он выдержать не может: «Отдайте им Джулию!.. Не меня! Джулию!» — кричит он.

Уинстон сидит в кафе «Под каштаном». Он размышляет над тем, что с ним случилось: «Они не могут в тебя влезть», — сказала Джулия. Но они смогли влезть. О’Брайен верно сказал: «То, что делается с вами здесь, делается навечно».

Уинстон встретил Джулию уже после пыток в Министерстве любви. Она изменилась: «Лицо приобрело землистый оттенок, через весь лоб к виску тянулся шрам... Но дело было не в этом». Её талия, когда Уинстон обнял Джулию, показалась каменной: как у трупа, который Уинстону когда-то пришлось вытаскивать из-под завалов. Оба признались друг другу в предательстве. Джулия отметила самое главное: когда человек кричит, чтобы вместо него отдали другого, он не просто так говорит, он этого хочет. Да, Уинстон хотел, чтобы её, а не его отдали.

В кафе раздаются победные фанфары: Океания победила Евразию. Уинстон тоже одерживает победу — над собой. Он любит Старшего Брата.

ЛаоШэ (ШуЦинчунь)1899-1966

•Китайский прозаик, драматург, публицист

•Преподавал в Англии,Сингапуре, США

•Погиб во время событий «культурной революции» (предположительно самоубийство)

1932 –«Записки о Кошачьем городе»ЛаоШэпризнавал, что его роман отчасти вдохновлен Дж. Свифтом, Г. Уэллсом («Первые люди на Луне»). Можно отметить традицию М. Е. Салтыкова-Щедрина, А. Франса

Записки о кошачьем городе»  — сатирический памфлет Лао Шэ, одно из наиболее популярных произведений писателя, переведённых на русский язык. Может рассматриваться как антиутопия. Опубликован в 1932 году.

Действие происходит на Марсе, где будто бы существует цивилизация существ, внешне напоминающих кошек. Главный герой-землянин, вооружённый пистолетом и спичками, оказывается обладателем самого мощного оружия в кошачьем мире. Кошачий город — столица государства, кичащегося своей древней историей, поэзией и культурой, однако пришедшего в сильнейший упадок вследствие выращивания «дурманных» деревьев и растления правящей элиты. В результате в кошачьем государстве, куда попал рассказчик, к примеру, наступила всеобщая грамотность (вследствие однодневного пребывания в школе-университете), или войска не защищают народ, но грабят, сдерживаемые лишь страхом пред иностранцами-сторожами.

Определённая наивность повествования привела к тому, что «Кошачий город» иногда относят к детской литературе; тем не менее, узнаваемая панорама реалий Китая первой трети XX в., созданная Лао Шэ, — яркое трагикомическое обобщение, определившее достойное место этой книги в китайской и мировой литературе.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]