Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Щукин.docx
Скачиваний:
5
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
694.72 Кб
Скачать

Контрольные вопросы и задания

  1. Какие методы исследования применяются в методике преподавания ино­странных языков?

  2. В чем отличие опытного обучения от пробного? В каких случаях использу­ется каждый из названных методов?

  3. Перечислите основные этапы проведения педагогического эксперимента.

  4. Какие виды тестов применяются в педагогических исследованиях?

  5. Что такое психодиагностика и какова ее роль в методических исследова­ниях?

  6. Познакомьтесь с содержанием теста Д. Векслера, предназначенного для прогнозирования успешности изучения иностранного языка школьниками в возра­сте от 5 до 15 лет (см.: ПанасюкА.Ю. Адаптированный вариант методики Д. Векс­лера. Л., 1973).

Поскольку речевое развитие на родном языке рассматривается как важная предпосылка успешности овладения иностранным языком, данный тест, как и дру­гие тесты, измеряющие лингвистические способности обучаемого, включает за­дания на родном языке. Испытуемый должен раскрыть значения следующих 40 предъявленных ему слов.

1. Велосипед. 2. Нож. 3. Шапка. 4. Письмо. 5. Зонт. 6. Подушка. 7. Гвоздь. 8. Осел. 9. Мех. 10. Алмаз. 11. Соединить. 12. Лезвие. 13. Меч. 14. Неприятность.

  1. Храбрый. 16. Чепуха. 17. Герой. 18. Азартная игра. 19. Нитроглицерин. 20. Микроскоп. 21. Доллар. 22. Басня. 23. Купол. 24. Шпионаж. 25. Припев. 26. Изоли­роваться. 27. Блеск. 28. Харакири. 29. Ретироваться. 30. Скорбь. 31. Балласт. 32. Катакомбы. 33. Неизбежный. 34. Термиты. 35. Аврора. 36. Стерильный. 37. Кон­тейнер. 38. Пассивный. 39. Ирония. 40. Наговор.

Если испытуемый не может определить значения пяти предъявленных ему слов подряд, то испытания прекращаются. Каждый ответ оценивается баллами «2», «1», «0» в зависимости от точности дефиниции. Максимальная оценка - 80 баллов. Получив общую сумму баллов испытуемого, учитель соотносит ее с дан­ными таблицы и определяет уровень речевого развития.

Для возрастной группы 15 лет количество баллов характеризует уровень ре­чевого развития так: 0-27 - плохой уровень, 28-49 - средний, 50-66 - хороший, 67-80 - отличный. Как вы оцениваете этот тест?

Глава 4 уровни владения языком

  1. Проблема уровней владения иностранным языком в зарубежной методике

Под уровнем владения языком понимается степень сфор­мированное™ речевых навыков и умений у пользователя изу­чаемым языком. Проблема уровня владения языком в зарубеж­ной методике приобрела особую актуальность во второй поло­вине XX столетия в связи с расширением международного сотрудничества и формированием концепции «Европа без гра­ниц», в которой большое внимание уделялось распространению и изучению иностранных языков в мире.

Начиная с 1970-х гг. в рамках Совета по культурному со­трудничеству при Совете Европы велась интенсивная работа по обоснованию модели иноязычной коммуникативной ком­петенции и разработке на ее основе пороговых уровней (threshold levels) владения иностранным языком. Эта работа завершилась принятием документа под названием «Современ­ные языки: изучение, преподавание, оценка. Общеевропейская компетенция владения иностранным языком» (Страсбург, 1996). В этом документе (руководитель проекта Дж. Трим), рекомен­дации которого проходили апробацию в разных странах Евро­пы вплоть до 2000 г., рассматривались параметры и критерии оценки уровней владения языком и коммуникативной компе­тенции как цели обучения, а также способы ее оценки с исполь­зованием тестовых технологий. В составе коммуникативной компетенции в качестве ее составляющих стали рассматриваться следующие виды компетенций: лингвистическая, социолингвис­тическая, дискурсивная, социокультурная, социальная, страте­гическая.

Система уровней владения языком в процессе своего об­суждения претерпела некоторые изменения и в окончательном виде в документе «Общеевропейская компетенция владения ино­странным языком» выглядит так, как показано в табл. 4.1.

Разработчики пороговых уровней справедливо утверждали, что определение границ между отдельными уровнями достаточно субъективно и отдельные уровни могут быть разбиты на поду­ровни, которые, однако, по своим параметрам не должны выхо­дить за границы показателей, характеризующих уровень в целом.

Таблица 4.1 ПОРОГОВЫЕ УРОВНИ ВЛАДЕНИЯ ЯЗЫКОМ

Уровень А (элементарный)

Уровень Б (свободный)

Уровень В (совершенный)

А-1 - уровень выживания (Breackthrough)

Б-1 - пороговый уровень (Threshold)

В-1 - высокий уровень (Proficiency)

А-2 - допороговый уровень (Way stage)

Б-2 - пороговый продвинутый уровень (Vantage)

В-2 - уровень совершенного владения языком (Mastery)

Для характеристики уровней владения языком была разра­ботана система дескрипторов (описаний) умений, достигаемых изучающими язык на каждом уровне, и их реализаций для каж­дого вида речевой деятельности.

Описание дескрипторов и их реализаций применительно к названным уровням выглядит следующим образом (табл. 4.2).

А так выглядит реализация уровня А-2 по четырем видам речевой деятельности. Учащийся может: при аудировании -

понимать речь носителя языка в разных видах деятельности; выделять смысл и существенные детали воспринимаемой информации при личном контакте и по телефону; при говорении -

передавать элементарные фактические сведения иноязычно­му собеседнику при личном контакте и по телефону;

отвечать на поставленные вопросы, соблюдая правила эти­кета, характерные для лингвокультуры носителей языка;

адекватно реагировать и при необходимости давать инфор­мацию о данных, касающихся происхождения, семьи, образо­вания и потребностей говорящего;

осуществлять речевое взаимодействие согласно принятым в данном социуме нормам речевого поведения; при чтении -

читать тексты, регулирующие повседневную жизнь людей в стране изучаемого языка (меню и вывески, маршруты и кар­ты дорог, различные указатели и предупреждения, расписа­ния и извещения, т.е. ту информацию, которая вырабатывает ориентировочные основы действия в новой социокультурной среде);

Таблица 4.2

ДЕСКРИПТОРЫ ДЛЯ РАЗНЫХ УРОВНЕЙ ВЛАДЕНИЯ ЯЗЫКОМ

А

Б

В

А-1. Понимает и может употреблять в речи знакомые фразы и выраже­ния, необходимые для выполнения конкретных рече­вых задач. Может представиться (представить дру­гих), задавать воп­росы (отвечать на вопросы) о месте жительства, знако­мых, имуществе. Может участво­вать в несложном разговоре, если со­беседник говорит

Б-1. Понимает ос­новные идеи чет­кого сообщения, сделанного в сред­нем темпе носите­лей языка на раз­ные темы, хорошо известные по рабо­те, учебе, касаю­щиеся досуга и т.п. Может общаться в большинстве ситу­аций, которые воз­никают во время пребывания в стране изучаемого языка. Может со­ставить связноесо­общение на извес-

В-1. Понимает со­держание больших по объему текстов, разных по темати­ке, распознает их значение на уровне смысла. Говорит спонтанно в темпе носителей языка, не испытывая зат­руднений в выборе языковых средств. Гибко и эффектив­но использует язык для общения в научной и про­фессиональной деятельности. Может создать

Продолжение табл. 4.2

А

медленно и отчет­ливо и готов ока­зать помощь

А-2. Понимает от­дельные предложе­ния и часто встре­чающиеся выраже­ния, связанные с основными сфера­ми жизни (напри­мер сведения о себе и членах своей се­мьи, покупки, уст­ройство на работу и т.п.). Может вы­полнять задачи, связанные с про­стым обменом ин­формацией на зна­комые или быто­вые темы. В простых выраже­ниях может расска­зать о себе, своих родных и близких, описать основные стороны повсед­невной жизни

Б

тные или интересу­ющие темы. Мо­жет передать впе­чатления о собы­тиях, обосновать свое мнение и пла­ны на будущее

Б-2. Понимает об­щее содержание текстов на разные темы, в том числе по специальнос­ти. Говорит доста­точно быстро в среднем темпе но­сителей языка и спонтанно, что обеспечивает воз­можность общения с носителями языка без особых затруд­нений для любой из сторон. Может сделать четкое под­робное сообщение на различные темы и изложить свой взгляд на пробле­му, показать пре­имущества и недо­статки разных мне­ний

В

точное, детальное, хорошо сконстру­ированное сооб­щение на любую тему, демонстри­руя владение мо­делями организа­ции текста, сред­ствами связи его элементов В-2. Понимает лю­бое по содержанию устное или пись­менное сообщение, может составить связный текст, опи­раясь на разные ис­точники. Говорит спонтанно, в тем­пе, с высокой сте­пенью точности, подчеркивая от­тенки значений в различных ситуа­циях общения

А - элементарное владение языком; Б - свободное; В - совершенное.

читать тексты, представляющие собой инструкции по вы­полнению профессиональных задач невысокого уровня опера­ционной сложности в хорошо знакомой области специализа­ции обучаемого;

при письме -

писать имена собственные, числа, даты;

заполнять простую анкету, формуляр с основными сведе­ниями о себе;

писать поздравительные открытки зарубежному коллеге к праздникам, отмечаемым в стране изучаемого языка;

составлять личное письмо (о себе, своей семье, интересах и т.д.), используя основные правила его оформления с опорой на образец.

В то же время разработчики «Общеевропейской компетенции владения иностранным языком» справедливо утверждали, что точное определение дескрипторов и их реализаций для каждого уровня владения языком должно создаваться по мере накопления опыта учебными заведениями стран - участников проекта.

Шкала уровней владения языком получила широкое рас­пространение благодаря ее пригодности для всех иностранных языков; нацеленности на практическое овладение языком из-за положенного в ее основу деятельностного подхода в обучении; отражению интересов различных профессиональных и возрас­тных групп учащихся.

Заслугой создателей шкалы следует считать не только опи­сание самих уровней, но и разработку параметров для их выде­ления. К числу таких параметров были отнесены:

  1. коммуникативные задачи, которые учащиеся могут ре­шить средствами изучаемого языка на каждом этапе обучения (functions);

  2. сферы, темы, ситуации общения, в рамках которых та­кие задачи решаются, т.е. была определена предметно-содер- жательная сторона общения (context/content);

  3. степень лингвистической и экстралингвистической кор­ректности решения поставленных коммуникативных задач (accuracy).

Успешность продвижения учащихся от одного уровня к дру­гому зависит от ряда обстоятельств, среди которых первосте­пенное значение имеют:

  1. сложность языка изучения с точки зрения его «легкости- трудности». Как известно, по степени сложности языки приня­то подразделять на четыре группы (от легкости - к трудности): первая - итальянский, испанский; вторая - английский, фран­цузский, немецкий; третья - русский, финский, венгерский, польский, иврит, турецкий; четвертая - арабский, китайский, японский, корейский (т.е. языки иероглифические);

  2. количество часов, отводимых на изучение языка;

  3. способности обучающегося к овладению языком.

Для достижения порогового уровня, согласно многим на­блюдениям, требуется около 1500 учебных часов.