
- •9 Семестр Лекция №10
- •1. Категория залога и его характеристики
- •2. Семантическая структура поля залога
- •3. Функционально – семантическое поле залога в ня и ря.
- •4. Система средств выражения залоговых отношений
- •5. Различия между немецким и русским пассивом
- •6. Проблема так называемого безличного пассива
- •Вопросы к лекции № 10
6. Проблема так называемого безличного пассива
Безличный пассив, как он обычно именуется в традиционной грамматике, чаще всего выступает как одночленный пассив. В последнее время его называют также «бессубъектным пассивом», что более полно передает сущность этого явления, так как любое предложение с двучленным пассивом в такой же степени лишено лица, как и так называемый безличный пассив. Безличный (бессубъектный) пассив — специфическая особенность немецкого и близкородственных языков. Предложения с данной конструкцией получаются при трансформации безобъектных неопределенно-личных предложений с man: Überall baut man = Überall wird gebaut.
Переходные пассивоспособные глаголы с безличным пассивом не употребляются, так как они не могут употребляться без объекта, являющегося в предложениях с пассивом подлежащим. То есть так называемый безличный пассив не выражает значения страдательного залога, а поэтому он не может входить в микрополе этого залога. В данном случае мы имеем дело с вторичной, сопутствующей функцией формы пассив — функцией передачи действия вне связи с носителем этого действия» то есть с явлением полифункциональности языковой формы. У русской формы «быть + причастие» данная функция отсутствует. С другой стороны, безличный пассив непереходных глаголов представляет собой явление несистемного характера и находящегося поэтому на периферии языка. Его можно рассматривать как транспозицию грамматической формы, при которой происходит нейтрализация ее основной функции. У этих глаголов нет в инфинитиве противопоставления форм Aktiv — Passiv, как это имеет место у переходных глаголов (например: fragen — gefragt werden, но: schlafen — *geschlafen werden). В данном случае представлена единичная грамматическая форма (3-е лицо ед. числа), не входящая в какую-либо парадигму и не имеющая формы Infinitiv Passiv.
Литература к лекции №9:
1. Абрамов Б.А. Сопоставительная типология немецкого и русского языков.2004.
2. Аракин В. Д. Сравнительная типология английского и русского языков, 2005.
3. Кострова О.И. Сравнительная типология немецкого и русского языков, 2006.
4. Ривлина А.А. Сравнительная типология английского и русского языков, 2001.
Вопросы к лекции № 10
1) Дайте определение залога?
под залогом мы понимаем различное представление в нашем сознании отношений между действием и его участниками (актантами), находящее свое выражение в различном оформлении субъектно-предикатных и объектно-предикатных отношений в предложении.
2) Что является содержанием поля залога?
Содержанием поля залога является микрополе действительного залога, с
одной стороны, и микрополе страдательного залога с другой:
Рабочие построили новый дом, Die Arbeiter bauten ein neues Haus
Рабочими был построен новый дом, Von den Arbeitern wurde ein neues Haus gebaut.
3) Чем выражены функционально – семантические поля залога в НЯ и РЯ?
Различными отношениями между субъектом и объектом действия:
-Отношением субъекта к действию: мы пишем ручкой; я пишу ручкой (выражено личным окончанием)
-Отношением действия к объекту: написано ручкой (тип связи — примыкание); von Schüler gemacht (падежное управление с предлогом, в зависимости от типа языка)
4) Назовите основные средства для передачи залоговых значений в немецком языке?
Основными средствами для передачи залоговых значений в немецком языке служат морфологические формы Акtiv и Passiv, т.е. категория страдательного залога в немецком языке отличается большей грамматизованностью, чем в русском языке.
5) В чём сложность структуры немецкого пассива?
Сложность структуры пассивного поля в немецком языке находит отражение в том, что незавершенный процесс может быть дополнительно дифференцирован по признакам ориентированности на лицо или на норму.
6) Что является специфической особенностью немецкого языка?
Безличный пассив — специфическая особенность немецкого языка.
7) Как называют безличный пассив в традиционной грамматике?
Безличный пассив обычно именуется в традиционной грамматике как одночленный пассив. В последнее время его называют также «бессубъектным пассивом», что более полно передает сущность этого явления.
8) Дайте краткую характеристику основным подходам к типологизации пассивных конструкций в НЯ? 9) Какую сферу охватывают функциональные различия между немецким и русским пассивом? 10) Какие пассивные конструкции,кроме системных присутствуют в НЯ и РЯ? 11) Дайте краткую характеристику безличному пассиву?