- •Типи мовлення: розповідь, опис, роздум
 - •Сфера поширення, призначення, ознаки та мовні засоби розмовного стилю.
 - •Сфера поширення, призначення, ознаки та мовні засоби публіцистичного стилю.
 - •Сфера поширення, призначення, ознаки та мовні засоби художнього стилю.
 - •Сфера поширення, призначення, ознаки та мовні засоби наукового стилю.
 - •Сфера поширення, призначення, ознаки та мовні засоби епістолярного стилю.
 - •Сфера поширення, призначення, ознаки та мовні засоби конфесійного стилю.
 - •Сфера поширення, призначення, ознаки та мовні засоби офіційно-ділового стилю.
 - •Особливості використання іменників у професійному мовленні.
 - •Особливості використання прикметників у професійному мовленні.
 - •Особливості використання дієслів у професійному мовленні.
 - •Наукова стаття. Види наукових статей.
 - •Способи розміщення матеріалу в словниках.
 - •Поняття «мовна освіта», «мовне виховання», «мовна компетенція».
 - •Основні вимоги до усного професійного мовлення.
 - •Писемне мовлення, його особливості.
 - •Вимоги до науково-технічного перекладу.
 - •Мовні термінологічні паралелі.
 - •Правила використання апострофа.
 - •Правопис префіксів.
 - •Правопис суфіксів.
 - •Зміни приголосних при словотворенні.
 - •Розділові знаки при однорідних членах речення.
 - •Розділові знаки у безсполучниковому складному реченні.
 - •Складнопідрядні речення
 - •Документи щодо особового складу.
 - •Розділові знаки при відокремлених членах речення.
 
Зміни приголосних при словотворенні.
При творенні нових слів та їх форм певних фонетичних змін зазнають деякі приголосні. Ці зміни відтворюються і на письмі.
1. Перед суфіксами -ськ(ий), -слів(о) змінюються приголосні [г], [ж], [з], [к], [ч], [ц], [ж], [ш], [с]:
а) де, Іи, с -ськ(ий), -сяів(о) = -ськ(ий), -сдів(о): птах — птаство, товариш — товариський, товариство, Одеса — одеський; б) г,ж,з -ськ(ий), -сиів(о) = -зьк(ий), -зтв(о): Париж — паризький, Ладога —ладозький, боягуз — боягузтво, Кавказ — кавказький; в)к,ч,ц -ськ(ий), -слів(о) = -цьк(ий), -цтв(о): козак — козацький, викладач — викладацький, молодець — молодецький, молодецтво.
Інші приголосні перед суфіксами -ськ(ий), -ств(о) зазнають змін лише у вимові, а на письмі зберігаються: брат — братський.
Примітка. У деяких прикметниках, утворених від іменників іншомовного походження, приголосні [г], [к], [х], [ш] перед суфіксами -сыфю), -ств(о) не змінюються: казах — казахський, Карабах — карабахський, тюрк — тюркський.
2. При творенні іменників із суфіксом -ин(а) змінюються: а) групи приголосних -цьк- — на -чч-: козацький — козаччина, донецький —Донеччина (але: галицький — Галичина); б) групи приголосних -ськ-, -ас-, -сок- — на -щ-: полтавський — Полтавщина, віск — вощина, пісок — піщина.
3. При творенні іменників та прикметників із суфіксом -ан-групи приголосних -СК-, -шк- змінюються на -щ-(шч): віск — вощаний, вощанка; дошка — дощаний.
4. При творенні багатьох форм дієслів II дієвідміни групи приголосних -СК-, -cm- змінюються на -щ4шч), а -зк- на -жч- вереск — верещати, простити — прощати, брязк — бряжчати.
5. При творенні форми вищого ступеня прикметників та прислівників за допомогою суфікса -ш(ий) приголосні [г], [ж], [з] змінюються на [меч], а приголосний с — на [шч] (орф. щ): дорогий — дорожчий, дужий — дужчий, високий — вищий (вище); але: легкий — легший (легше). Це стосується також дієслів, утворених від прикметників вищого ступеня: вужчати, дужчати.
6. Приголосні основи [к], [ц] перед суфіксом -й- змінюються на -ч-: вік — вічний, вічність, вічно; молоко— молочний; місяць— місячний; пшениця — пшеничний.
Примітка. Виняток становлять слова: торішній, дворушник, соняшник, рушник, рушниця, сердешний (у значенні «бідолашний»), мірошник.
Відмінювання числівників. Зв'язок числівника з іменником.
Числівники один, одна, одне (одно) в називному відмінку мають форми коротких прикметників. У середньому роді паралельно вживаються дві форми: одне й одно.
Запам 'ятайте: в усіх відмінках, крім називного, маємо паралельні форми. У всіх складних числівниках на -дцять, -десят — відмінюється тільки друга частина; у числівниках одинадцять, чотирнадцять наголошується склад -на-, на відміну від російської мови. Але у знахідному відмінку — наголос на закінченні -ох: одинадцятьох, чотирнадцятьох; у числівниках шість, сім, вісім при відмінюванні відбувається чергування і з е, о: шести, семи, восьми.
У числівниках п'ять, шість, дев'ять, десять та в усіх числівниках на -дцять зберігається пом'якшення після кінцевого приголосного т. Усередині такого складного числівника пом'якшення після т немає. Наприклад: п'ятсот, п'ятдесят, шістсот, п 'ятнадцять, дев 'ятсот. Але в орудному відмінку в числівниках: три, п'ять, шість, дев'ять, десять зберігається пом'якшення кінцевого приголосного основи. Наприклад: трьома, п 'ятьма (п 'ятьома), шістьма (шістьома). Зберігається пом'якшення в усіх числівниках на -дцять в орудному відмінку: дванадцятьма (дванадцятьома), дев 'ятьма (дев 'ятьома) тощо.
Числівники граматично пов’язуються з іменниками. Вони або керують іменниками, або узгоджуються з ними.
1. Числівник один узгоджується з іменниками у роді, числі й від-мінку: один комбайнер, одна година, одне село.
2. Числівник два вживається у двох родових формах: одна форма – для чоловічого і середнього родів: два столи, два відра; жіночого роду – дві картоплини, дві медсестри.
3. Числівники два, три, чотири, вступаючи у граматичні зв’язки з іменниками, вимагають від них форми називного від-мінка множини: два дуби, три корови, чотири вівці. Але вони не сполучаються з іменниками, що не підлягають лічбі (кисень, сила, міць, праця).
4. Числівники від п’яти і далі вживаються з іменниками у формі родового відмінка множини: п’ять полів, дев’ять комбай-нів, десять ветлікарів, сто сорок шість курчат, тисяча двісті кі-лограмів.
5. При неозначено-кількісних та дробових числівниках іменники вживаються у родовому відмінку множини: кілька гусенят, п’ятеро щенят, шестеро комбайнерів.
6. При дробових числівниках іменники мають форму родового
Українська мова за професійним спрямуванням
Додатки відмінка однини, а слово частина може не вживатись: одна сьома, три цілих і три восьмих, дві третіх площі.
7. Числівники півтора, півтори сполучаються з іменниками у ро-довому відмінку однини: півтора дня, півтори доби.
8. Порядкові числівники узгоджуються з іменниками в роді, чис-лі, відмінку: сьомий період, сьома година, сьоме число.
Вживання великої літери у власних назвах.
З великої літери пишуться: Ім'я людей, по батькові, прізвища, псевдоніми, конспіративні клички, прізвиська: Іван Петрович Котляревський. У складних прізвищах, псевдонімах та іменах, які пишуться черездефіс, кожна складова частина починається великою літерою: Квітка-Основ'яненко.Назви міфологічних істоті божеств: Антей. Дійові особи у байках, казках, драматичних творах: Ворон, Заєць. Клички свійських тварин: Сірко (собака).Назвинайвищих державних установ України: Верховна Рада України, Конституційний Суд України, Кабінет Міністрів України. Назви найвищих державних посад України та міжнародних посад: Генеральний секретар ООН. Умовні власні назви в актах, договорах та інших офіційних документах: Високі Договірні Сторони, Автор і Видавництво тощо.Астрономічні назви: Велика Ведмедиця, Козеріг. Так само пишуться народні назви сузір'їв і галактик: Великий Віз, Квочка Шлях тощо. Слова земля, місяць, сонце пишуться з великої літери тоді, коли вони вживаються як астрономічні назви. Географічні й топографічні власні назви, крім службових слів і родових означень.Назви вулиць (бульварів, провулків, проспектів), шляхів (залізничних, морських тощо), каналів, течій (морських), а також майданів (площ), парків тощо пишуться з великої літери, а їхні родові позначення — з малої.Назви груп або союзів держав і найвищих міжнародних організацій. Назви художніх, музичних творів тощо, наукових праць, газет, журналів, історичних пам'яток тощо.З великої літери, але без лапок пишуться назви культових книг: Апостол, Біблія, Євангеліє, Коран, Псалтир, Часослов, а також назви релігійних понять:Бог (але бог Перун тощо), Божа Матір та інші.Назви історичних подій, епох, війн, революцій, народно-визвольних рухів, повстань, революційних свят, знаменитих дат тощо: Велика французька революція, епоха Відродження, Вітчизняна війна. З великої літери пишуться й назвирелігійних свят і постів: Благовіщення, Великдень, тощо.Складно-скорочені назви (абревіатури), якщо вони вживаються на позначення одичних установ: Укрінформ, Укрпрофрада, Укрспілка, НЛО, АТС, КНР,СНД, УРП, УТН.
Правопис, відмінювання та вживання дієприкметників.
1. У дієприкметникових суфіксах -н-, -ен- завжди пишеться одне н: згаданий, втілений.
2. Із двома в пишуться прикметникові суфікси -енн-, -анн-, що вказують на можливість чи неможливість(невблаганний, нескінченний) або на високу міру ознаки (височенний). На відміну від дієприкметникових такі суфікси завжди наголошені. Порівняйте: неоці'нений товар (дієприкметник); неоціне'нний скарб(прикметник).
3. У написанні не з дієприкметниками керуються такими правилами:
— не пишеться разом, якщо дієприкметник є означенням і не має залежних слів:
Як я малим збирався навесні піти у світ незнаними шляхами (Д. Павличко).
Але за наявності протиставлення не пишеться окремо: Тільки мав талан до віршів не позичений, а власний (Леся Українка).
— не пишеться окремо, якщо:
а) у реченні є залежні від дієприкметника слова:
Жайворонки робили свій перший засів на ще не зораних плугом нивах (М. Коцюбинський);
б) дієприкметник є в реченні присудком:
Усі дієприкметники змінюються за відмінками, родами й числами, як прикметники твердої групи.
Активні дієприкметники доконаного виду (на -лий) і пасивні (на -ний, -тий) вживаються без обмежень — нарівні з прикметниками.
Активні дієприкметники недоконаного виду (на -учий, -ачий) вживаються рідко, і то без залежних слів.
Але як неприродні, штучні сприймаються ті самі дієприкметники, коли їх вжито із залежними словами.
У такому разі їх слід замінити: підрядним означальним реченням; дієприслівником; способовою формою дієслова; пасивним дієприкметником.
Частіше активні дієприкметники недоконаного виду використовуються в термінологічних словосполученнях.
Правопис та відмінювання займенників.
1. Прийменники із займенниками пишуться окремо: до нас, у мене, з ким-небудь, ні до кого.
2. У прийменникових сполуках прийменник ставиться між часткою і займенником, розділяючи їх. Частка, прийменник і займенник у таких випадках пишуться окремо: де в чому, ні до кого, ні з ким, будь з ким, хтозна до кого, казна на чому.
3. Неозначені займенники, утворені від питально-відносних за допомоги префіксів (часток) аби-, ані-, де-, сь-, пишуться разом: абихто, аніщо, деякий, чийсь тощо.
4. Неозначені займенники, утворені від питально-відносних за допомоги префіксів (часток) будь-, хтозна-, казна- пишуться через дефіс: будь-хто, хтозна-чий, казна-чим, та часткою-суфіксом -небудь: хто-небудь.
5. Частка ні з заперечними займенниками пишеться разом: ніхто, ніякий, нікотрий, ніскільки.
6. Частка не з усіма займенниками пишеться окремо (за винятком неабиякий, неабихто, неабищо).
Займенники наш, ваш, всякий, інший, сам, самий, такий, який, котрий відмінюються, як прикметники твердої групи, їхній — як прикметники м'якої групи: наш, нашого, нашому, нашим; наша, нашої, нашій, нашою; наші, наших, нашим, нашими; їхній, їхнього, їхньому і т. д. Займенники скільки і стільки відмінюються, як числівник два: скільки, скількох, скільком, скількома; стільки, стількох, стільком, стількома. Інші займенники за особливостями відмінювання поділяються на три групи: 1) я, ти, ми, ви, себе; 2) він, вона, воно, вони; 3) мій, твій, свій, чий, той, цей, весь, хто, що. Особливістю відмінювання особових займенників він, вона, воно, вони є поява в них після прийменників та в орудному відмінку початкового н; У відмінюванні займенників мій, твій, свій, чий, той, цей, весь найбільше розбіжностей є в чоловічому роді, менше — у жіночому та в множині.
Пунктуаційні мовні норми.
Пунктуаційні норми регулюють вживання розділових знаків: крапки, знака питання, знака оклику, трьох крапок, коми, крапки з комою, двокрапки, тире, дужок, лапок, абзацу; вони полегшують сприймання тексту і виклад думок на папері.
Норми характеризуються системністю, історичною і соціальною обумовленістю, стабільністю. Але разом з тим літературні норми з часом можуть змінюватись. У зв'язку з цим у межах норми співіснують мовні варіанти, під якими розуміють видозміни однієї і тієї самої мовної одиниці, наявні на різних мовних рівнях: фонетичному, лексичному, морфологічному чи синтаксичному. Варіанти виникають відповідно до потреб суспільства в кодифікації написань і відображають тимчасове співіснування нового і старого в мові.
У словниках українського літературного слововживання розрізняють варіанти: акцентні (алфавіт іалфавіт), фонематичні (вогонь і огонь), морфологічні (міст, родовий відмінок – моста і мосту).
У процесі розвитку літературної мови кількість і якість мовних варіантів змінюється. Мовні норми найповніше і у певній системі фіксуються у правописі, словниках, підручниках, довідниках і посібниках з української мови.
Культура писемного й усного мовлення всіх, хто користується українською мовою як засобом спілкування, полягає в тому, щоб досконало оволодіти мовними нормами і послідовно дотримуватись їх.
