Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Moiseeva_F.A._ta_in._Angliyska_mova.Navch._pos....doc
Скачиваний:
1
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
2.42 Mб
Скачать

Складносурядне речення. (the compound sentence).

§ 83. Складносурядне речення складається з двох або більше не підпорядкованих одне одному речень. В англійській мові вони називаються clauses і об'єднуються в складносурядне речення за допомогою таких сполучників сурядності:

а) єднальних (copulative):

It was a warm soft evening in spring, and there were many persons in the streets. (Gaskell)

She did not answer him and he went to his room to change his clothes. (Dreiser)

Був теплий лагідний весняний вечір, і на вулицях було багато людей.

Вона не відповіла йому, і він пішов у свою кімнату переодягтися.

б) розділових (disjunctive):

Put a warm coat on or you will catch cold.

Одягни тепле пальто, а то застудишся.

I must go or I'll be late.

Я мушу йти, а то запізнюся.

в) протиставних (adversative):

They waited some time for her, but she did not come down again. (Wilde)

Вони чекали її деякий час, але вона більше не прийшла.

Складносурядні речення можуть також бути безсполучниковими:

The moon went down: the stars grew pale: the sun rose. (Dreiser)

Місяць сховався, згасли зорі, сходило сонце.

Складнопідрядне речення. (the complex sentence).

§ 84. Складнопідрядне речення складається з головного речення (the principal clause) і одного або кількох підрядних (subordinate clauses). Підрядні речення граматично залежать від головного, виконуючи в ньому функцію одного з членів речення. Залежно від цього вони поділяються на підметові, присудкові, додаткові, означальні і обставинні.

§ 85. Підрядні підметові речення (subject clauses) виконують функцію підмета головного речення і приєднуються до головного речення сполучниками that що, whether чи та сполучними займенниками і прислівниками who, whom, whose, what, which, where, when, how, why:

What she wanted was sea air. (Galsworthy)

Which side wins does not concern us here. (Shaw)

Що їй було потрібно - це морське повітря.

Яка з сторін виграє, нас не турбує.

Підрядне підметове речення може стояти після присудка головного речення. У цьому випадку на початку речення вживається ввідне it:

It seemed to him that all would be well. (Maltz)

Йому здавалося, що все буде добре.

§ 86. Підрядні присудкові речення (predicative clauses) виконують функцію не всього присудка, а лише іменної частини складеного присудка-предикатива. Вони приєднуються до головного речення сполучниками that що; if, whether чи; as if, as though наче, ніби; lest щоб не та сполучниками займенниками і прислівниками:

That is why I have come to you. (Heym)

That's what I wanted to ask you. (Hemingway)

That's where the money comes from. (Hemingway)

His first thought had been that she was ill. (Hardy)

Не felt as if he were merely coming back from a day excursion to Manchester. (Lindsay)

Ось чому я прийшов до вас.

Ось що я хотів запитати вас.

Ось звідки приходять гроші.

Його першою думкою було те, що вона хвора.

У нього було таке відчуття, ніби він тільки повертається з одноденної екскурсії в Манчестер.

§ 87. Підрядні додаткові речення (object clauses) виконують функцію додатка до дієслова або прикметника в головному реченні. Вони приєднуються до головного речення сполучниками that, if, whether, lest, сполучними займенниками та прислівниками who, whose, what, which, where, when, how, why, а також безсполучниковим способом:

I knew that you would understand me. (Wilde)

I asked if she saw the lock. (Heym)

Я знав, що ви зрозумієте мене.

Я запитав, чи вона бачить замок.

We did not know what had happened.

І know where I left it.

Ми не знали, що трапилось.

Я знаю, де я залишив його.

§ 88. Сполучник that у додаткових підрядних реченнях часто випускається (особливо в розмовній мові).

They said they knew everything.

І thought you were his friend.

Не knew I would come to see him.

Вони сказали, що знають усе.

Я думав, що ви його друг.

Він знав, що я прийду до нього.

§ 89. Якщо підрядне додаткове речення залежить від дієслова, що вимагає прийменникового додатка, то відповідний прийменник ставиться перед сполучним займенником або прислівником, який з'єднує підрядне речення з головним:

Не was thinking of what he would do. (Dreiser)

It depends on what you mean. (Brdine)

Він думав про те, що він робитиме.

Це залежить від того, що ви маєте на увазі.

§ 90. Якщо присудок головного речення стоїть у минулому часі, то присудок підрядного додаткового речення повинен стояти в одному з минулих часів відповідно до правил узгодження часів.

І thought you were asleep.

І thought you had left Kyiv.

Я думала, що ти спиш.

Я думав, що ви виїхали з Києва.

І thought he would never come here again.

Я думав, що він ніколи більше не приїде сюди.

§ 91. Підрядні додаткові речення можуть відноситися не лише до присудка головного речення, а й до неособових форм дієслова - інфінітива, герундія, дієприкметника:

Seeing that the baby was sleepy, mother put it to bed.

Побачивши, що дитина сонна, мати поклала її в ліжко.

§ 92. Підрядні означальні речення (attributive clauses) виконують роль означення до іменника або займенника головного речення і з'єднуються з ним за допомогою сполучних займенників who, whose, which, that, сполучних прислівників where, when, а також безсполучниковим способом:

The woman who lives here has gone shopping.

The boy whose bicycle І took is my friend.

The village where he was born has changed very much.

There were periods when they did not see him for а week at a time. (London)

He looked at the watch that lay on the table.

The boy opened the book he held in his hand. (Hardy)

Жінка, яка тут живе, пішла в магазин.

Хлопець, велосипед якого я брав, мій товариш.

Село, де він народився, дуже змінилося.

Бували часи, коли вони не бачили його по тижню.

Він подивився на годинник, що лежав на столі.

Хлопець розгорнув книжку, яку тримав у руках.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]