
- •Warm-up:
- •Vocabulary notes:
- •Infinitive and its forms:
- •Vocabulary notes:
- •Vocabulary notes:
- •“Objective with the Infinitive” Construction:
- •I. Warm-up:
- •1. Make the right choice:
- •Participles. Forms of participles:
- •Functions of participles:
- •VI. Discussion:
- •Stop and check I.
- •Vocabulary notes:
- •Unit 13. Domestic refrigerator compressors.
- •Vocabulary notes:
- •Unit 14. Refrigerant blends.
- •Vocabulary notes:
- •Indirect Speech:
- •Stop and check II.
- •Answer the questions:
- •Equipment for High Pressure Processing.
- •Batch Systems.
- •Vessels and Yoke.
- •Answer the questions:
- •Hydraulics.
- •Answer the questions:
- •New Developments in Batch Systems.
- •Answer the questions:
- •Continuous Processing: New Developments.
- •Answer the questions:
- •Codes and Rules for Construction.
- •Answer the questions:
- •Major manufacturers of high pressure processing equipment.
- •Answer the questions:
- •Flow International Corporation (United States and Sweden).
- •Answer the questions:
- •Acb Pressure System-Alstom (France).
- •Answer the questions:
- •Engineered Pressure Systems International (Belgium)/Engineered Pressure Systems Incorporated (United States) (Subsidiary of Belgium Headquarters).
- •Answer the questions:
- •Economics of high pressure processing.
- •Answer the questions:
- •Reduction of Cycle Time.
- •Answer the questions:
- •§ 1. Інфінітив - це не особова форма дієслова, яка тільки називає дію і відповідає на запитання що робити?, що зробити?, to write писати, to answer відповідати.
- •Значення і вживання форм інфінітива.
- •§ 2. Інфінітив у формі Indefinite вживається:
- •§ 3. Continuous Infinitive виражає тривалу дію, що відбувається одночасно з дією, вираженою дієсловом-присудком:
- •§ 4. Perfect Infinitive виражає дію, що передує дії, вираженій дієсловом-присудком.
- •§ 5. З модальними дієсловами should, ought, could, might у стверджувальній формі, а також після was/were в модальному значенні Perfect Infinitive показує, що дія не відбулася:
- •Функції інфінітива в реченні.
- •§ 10. Інфінітив вживається в ролі предикатива (іменної частини складеного присудка):
- •§ 11. Інфінітив вживається в ролі частини дієслівного складеного присудка:
- •§ 12. Інфінітив вживається в ролі додатка до дієслів та прикметників:
- •§ 13. Інфінітив вживається в ролі означення:
- •Об'єктний інфінітивний комплекс. (the objective infinitive complex).
- •Суб'єктний інфінітивний комплекс. (the subjective infinitive complex).
- •§ 28. Суб'єктний інфінітивний комплекс вживається з словосполученнями to be sure, to be certain, to be likely, to be unlikely:
- •Прийменниковий інфінітивний комплекс. (the prepositional infinitive complex).
- •§ 30. Інфінітивний комплекс може вводитися прийменником for; такий комплекс називається прийменниковим інфінітивним комплексом (Prepositional Infinitive Complex).
- •§ 31. Прийменниковий інфінітивний комплекс вживається в різних синтаксичних функціях. У реченні він може бути:
- •Вживання інфінітивної частки “то”.
- •§ 32. Інфінітив, як правило, вживається з часткою to, яка е його граматичною ознакою.
- •§ 33. Інфінітив вживається без to після модальних дієслів can, may, must, shall, should, mil, would, часто після need і dare:
- •Дієприкметник.
- •Утворення дієприкметників.
- •Форми дієприкметників.
- •§ 39. В англійській мові дієприкметники мають форми теперішнього часу (Present Participle), минулого часу (Past Participle) і перфектну (Perfect Participle), а також форми пасивного і активного стану.
- •Значення та вживання present participle.
- •§ 40. Present Participle не має певного часового значення і виражає різні часові відношення залежно від контексту і значення дієслова, від якого утворено дієприкметник.
- •§ 41. Perfect Participle виражає дію, що передує дії, вираженій дієсловом-присудком. Perfect Participle відповідає українському дієприслівнику доконаного виду:
- •§ 42. Present Participle Active вживається тоді, коли іменник або займенник, до якого він відноситься, позначає суб'єкт вираженої ним дії:
- •Значення та вживання past participle.
- •§ 43. Past Participle має лише одну форму і є пасивним дієприкметником. Він вживається тоді, коли іменник або займенник, до якого він відноситься, позначає об'єкт вираженої ним дії:
- •Функції дієприкметника в реченні.
- •(The objective participle complex).
- •§ 53. Об'єктний дієприкметниковий комплекс вживається з дієсловами, що виражають бажання, а також процеси мислення. З цими дієсловами вживається лише Past Participle:
- •§ 54. Об'єктний дієприкметниковий комплекс з Past Participle вживається після дієслів to have і to get і виражає дію:
- •(The subjective participle complex).
- •(The absolute participle complex).
- •§ 57. Незалежний дієприкметниковий комплекс перекладається на українську мову:
- •Герундій.
- •§ 59. Герундій - це неособова форма дієслова із закінченням -ing, що має властивості дієслова й іменника.
- •Дієслівні властивості герундія.
- •§ 60. Герундій має такі дієслівні властивості:
- •§ 61. Перфектна форма герундія (Perfect Gerund) виражає дію, що передує дії, вираженій дієсловом-присудком речення:
- •§ 62. Неозначена форма герундія (Indefinite Gerund) вживається:
- •§ 63. Герундій вживається в активному стані, якщо іменник або займенник, до якого він відноситься, позначає суб'єкт дії, вираженої герундієм:
- •Іменникові властивості герундія.
- •§ 64. Герундій у реченні виконує такі властиві іменнику синтаксичні функції:
- •Вживання герундія.
- •§ 65. Герундій - єдина дієслівна форма, перед якою може вживатися прийменник. Тому герундій вживається після дієслів, прикметників і виразів, які вимагають додатка з прийменником:
- •§ 68. Герундій вживається як безприйменниковий додаток до прикметників like схожий, busy зайнятий, worth вартий:
- •§ 69. Герундій вживається у функції означення (найчастіше з прийменником of), що стоїть після означуваного іменника:
- •§ 70. Герундій з прийменником вживається в функції обставин (часу, способу дії та ін.):
- •Комплекси з герундієм. (complexes with the gerund).
- •§ 73. Герундіальний комплекс становить один складний член речення і в реченні може бути:
- •Герундій і віддієслівний іменник.
- •Переклад герундія українською мовою.
- •§ 75. На українську мову герундій перекладається:
- •Типи речень.
- •§ 76. Залежно від мети висловлювання в англійській мові розрізняють такі типи речень:
- •§ 79. Загальними називаються запитання, на які можна відповісти словами yes або nо:
- •§ 80. Запитання до окремих членів речення називаються спеціальними. Вони починаються питальними словами who хто; what що, який, where де, куди; how many скільки та ін.
- •Складносурядне речення. (the compound sentence).
- •Складнопідрядне речення. (the complex sentence).
- •§ 93. Підрядні означальні речення поділяються на обмежувальні (limiting), класифікуючі (classifying) і описові (descriptive).
- •§ 99. Підрядні речення місця (adverbial clauses of place) з'єднуються з головним реченням за допомогою сполучників where де, куди: wherever де б не, куди б не:
- •§ 100. Підрядні речення причини (adverbial clauses of cause) приєднуються до головного речення здебільшого за допомогою сполучників because бо, тому що; as, since оскільки, тому що; for через те що:
- •§ 102. Підрядні речення мети (adverbial clauses of purpose) з'єднуються з головним за допомогою сполучників so that, that, so, in order that щоб; lest щоб не.
- •§ 105. Підрядні умовні речення (adverbial clauses of condition) найчастіше з'єднуються з головним реченням за допомогою сполучника if якщо, якби:
- •§ 106. Умовні речення (conditional sentences) в англійській мові поділяються на речення реальної умови (sentences of real condition) і нереальної умови (sentences of unreal condition).
- •§ 107. Речення реальної умови перекладаються на українську мову умовним реченням з дієсловом-присудком y дійсному способі; підрядні речення в них виражають реальні, здійсненні припущення:
- •§ 112. У реченнях нереальної умови вживається Conditional Mood у головному реченні і Subjunctive II - в підрядному.
- •§ 113. Щоб підкреслити малоймовірність дії підрядного речення нереальної умови, що стосується майбутнього часу, вживається Suppositional Mood або сполучення форми were з інфінітивом з часткою to:
- •§ 115. В умовних реченнях з дієсловами were, had, should, could, що входять до складу присудка, сполучник if може бути випущений. В такому разі в умовному реченні непрямий порядок слів:
- •Непряма мова. (indirect speech).
- •§ 120. При перетворенні прямої мови на непряму вказівні займенники та деякі обставини часу і місця змінюються так:
- •§ 122. При перетворенні в непряму мову наказових речень наказовий спосіб дієслова прямої мови замінюється інфінітивом. У заперечній формі перед інфінітивом ставиться частка not.
§ 79. Загальними називаються запитання, на які можна відповісти словами yes або nо:
Do you like this part of the country? |
Вам подобається цей куточок країни? |
Загальні запитання починаються з допоміжного або модального дієслова, після якого стоїть підмет, а потім основне дієслово:
Are you coming tonight? (Hemingway) Have you helped your mother through all these years? (Dodge) Shall I tell it to you? (Hardy) Can I help you? (Heym) Does she sing at all? (Dickens) |
Ти прийдеш сьогодні увечеpi?
Ти допомагав матері всі ці роки? Сказати це вам? Дозвольте допомогти вам. Вона співає взагалі? |
Примітки.
1. Якщо присудком є дієслово to be (а в багатьох випадках і to have) у Present і Past Indefinite, у загальних запитаннях він ставиться на початку речення.
Is he here? Have you any relations? |
Він тут? У вас є родичі? |
2. Між підметом і дієсловом у загальних запитаннях можуть стояти прислівники неозначеного часу:
Did you ever see a cow like that? (Maltz) |
Ви коли небудь бачили таку корову? |
§ 80. Запитання до окремих членів речення називаються спеціальними. Вони починаються питальними словами who хто; what що, який, where де, куди; how many скільки та ін.
Серед спеціальних запитань розрізняють:
а) запитання до різних членів речення, крім підмета і його означення;
б) запитання до підмета і його означення.
У запитаннях до різних членів речення після питального слова порядок слів такий самий, як у загальних запитаннях: допоміжне або модальне дієслово, підмет, основне дієслово, потім усі інші члени речення:
Where do you live? How did you meet her? What did you do this afternoon?
How long have you known him? |
Де ви живете? Як ви зустріли її? Що ви робили сьогодні після полудня? Як довго ви знаєте його? |
У спеціальних запитаннях, що відносяться до підмета або його означення, порядок слів, як у розповідному реченні - інверсії нема, допоміжне дієслово to do в Present Indefinite і в Past Indefinite не вживається. Якщо питальне слово є підметом, то після нього, як і в розповідному реченні, стоїть присудок:
Who goes to the cinema? |
Хто йде у кіно? |
Якщо питальне слово - означення до підмета, після нього безпосередньо ставиться підмет, а потім присудок:
Whose children are playing in the yard? |
Чиї діти граються у дворі? |
§ 81. Альтернативні запитання - це запитання вибору. Вони складаються з двох частин, з'єднаних сполучником or. Альтернативні запитання можуть мати структури як загальних, так і спеціальних запитань. Якщо альтернативне запитання не відноситься до підмета, воно вимагає повної відповіді:
Іs he a doctor or an enginееr? Where does he live: in Kyiv or in Poltava? |
Він лікар чи інженер? Де він живе: в Києві чи в Полтаві? |
Якщо альтернативне запитання відноситься до підмета, то допоміжне або модальне дієслово вживається також і перед другим підметом. Таке запитання вимагає короткої відповіді:
Do you work there or does your brother? - My brother does. |
Ви там працюєте чи ваш брат? - Мій брат. |
§ 82. Розділове запитання складається з двох частин. Перша частина - розповідне речення в стверджувальній або заперечній формі, друга - коротке загальне запитання, що складається з підмета, вираженого особовим займенником, який відповідає підмету першої частини, та допоміжного або модального дієслова. Якщо присудком першої частини є дієслово в Present Indefinite або в Past Indefinite (крім дієслів to be і to have), в другій частині вживаються відповідні форми допоміжного дієслова to do.
Якщо перша частина розділового запитання має стверджувальну форму, то в другій частині вживається заперечна форма, а після заперечної першої частини друга частина має стверджувальну форму. Перша частина розділового запитання має стверджувальну форму, якщо той, хто запитує, сподівається на стверджувальну відповідь, і заперечну, якщо передбачається заперечна відповідь:
You've brought your luggage with you, haven't you? (Bronte) You haven't seen him yet, have you? (Heym) But she loves you, doesn't she? (Greene) І didn't say that, did I? (Carter) You want some money, don't you? (Sillitoe) |
Ви привезли з собою свій багаж, чи не так? Ви ще не бачили його, чи не так?
Але вона любить вас, правда?
Я не казав цього, чи не так? Вам потрібні гроші, правда? |